Learn British accents and dialects – Cockney, RP, Northern, and more!

7,071,571 views ・ 2016-04-30

Learn English with Gill


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hi. I'm Gill at www.engvid.com,
0
700
2971
Chào. Tôi là Gill tại www.engvid.com,
00:03
and today's lesson is about accents in the U.K.
1
3696
5960
và bài học hôm nay là về trọng âm ở Vương quốc Anh.
00:09
So, U.K. accents and also dialects.
2
9681
4415
Vì vậy, trọng âm của Vương quốc Anh và cả phương ngữ.
00:14
Okay, so what's the difference between an accent and a dialect?
3
14121
4906
Được rồi, vậy sự khác biệt giữa giọng và phương ngữ là gì?
00:19
Right. Well, an accent, as you know, is to do with pronunciation, how you pronounce the
4
19199
7709
Đúng. Chà, như bạn đã biết, trọng âm liên quan đến cách phát âm, cách bạn phát âm
00:26
word. Dialect is when you have a word that only people in a certain area of the country
5
26933
9137
từ đó. Phương ngữ là khi bạn có một từ mà chỉ những người ở một khu vực nhất định của đất nước
00:36
use; it's not a national word, it's a local word that maybe people from other parts of
6
36070
8040
sử dụng; nó không phải là từ quốc ngữ, nó là từ địa phương mà có thể những người từ các vùng khác của
00:44
the country, they won't even know what it means, so that's dialect. Okay. So, let's
7
44110
7969
đất nước, họ thậm chí sẽ không biết nghĩa của nó, vì vậy đó là phương ngữ. Được chứ. Vì vậy, chúng ta
00:52
just have a look through some of the accents that we have in the U.K.
8
52079
6529
hãy xem qua một số trọng âm mà chúng ta có ở Vương quốc Anh
00:59
The one that you're probably learning as you're learning to pronounce English words is RP.
9
59442
10408
. Trọng âm mà bạn có thể đang học khi học phát âm các từ tiếng Anh là RP.
01:10
"RP" stands for "Received Pronunciation". It's a slightly strange term. "Received" where
10
70090
8830
"RP" là viết tắt của "Phát âm đã nhận". Đó là một thuật ngữ hơi lạ. "Đã nhận
01:18
do you receive it from? Well, maybe you receive it from your teacher.
11
78920
5115
" bạn nhận được từ đâu? Vâng, có lẽ bạn nhận được nó từ giáo viên của bạn.
01:24
This is how to say this word.
12
84060
2477
Đây là cách nói từ này.
01:26
It's a slightly strange expression, but RP, it's usually referred to by the initials.
13
86678
8081
Đó là một cách diễn đạt hơi lạ, nhưng RP, nó thường được gọi bằng các chữ cái đầu.
01:35
And it's the kind of accent you will hear if you're watching BBC Television programs
14
95009
7810
Và đó là loại giọng bạn sẽ nghe thấy nếu bạn đang xem các chương trình Truyền hình của BBC
01:42
or listening to BBC Radio. Not everybody on the BBC speaks with an RP accent.
15
102819
10474
hoặc nghe Đài BBC. Không phải tất cả mọi người trên BBC đều nói giọng RP.
01:53
The news readers tend to be RP speakers, but not always.
16
113754
5976
Những người đọc tin tức có xu hướng trở thành diễn giả RP, nhưng không phải lúc nào cũng vậy.
02:01
But the strange thing is that in this country,
17
121537
4102
Nhưng điều kỳ lạ là ở đất nước này,
02:05
only a very small percentage of people do speak with this accent.
18
125639
5712
chỉ có một tỷ lệ rất nhỏ người dân nói giọng này.
02:14
Apparently, just 3%,
19
134179
2815
Rõ ràng, chỉ 3%,
02:17
but they tend to be people in positions of power, authority, responsibility. They probably
20
137205
8695
nhưng họ có xu hướng là những người ở vị trí quyền lực, quyền hạn, trách nhiệm. Họ có thể
02:25
earn a lot of money. They live in big houses. You know the idea. So, people like the Prime Minster,
21
145900
7597
kiếm được rất nhiều tiền. Họ sống trong những ngôi nhà lớn. Bạn biết ý tưởng. Vì vậy, những người như Thủ tướng,
02:33
at the moment David Cameron, he went to a private school, he went to university,
22
153522
7482
lúc này là David Cameron, ông ấy học trường tư thục, ông ấy học đại học,
02:41
Oxford, so people who have been to Oxford and Cambridge Universities often speak in
23
161029
7368
Oxford, vì vậy những người đã từng học tại Đại học Oxford và Cambridge thường nói bằng
02:48
RP, even if they didn't speak in RP before they went to Oxford or Cambridge, they often
24
168422
8218
RP, ngay cả khi họ không nói trong RP trước khi họ đến Oxford hoặc Cambridge, họ thường
02:56
change their accent while they are there because of the big influence of their surroundings
25
176640
8140
thay đổi giọng khi họ ở đó vì ảnh hưởng lớn của môi trường xung quanh
03:04
and the people that they're meeting. So that's RP. It's a very clear accent. So, it's probably
26
184780
11679
và những người mà họ gặp. Vì vậy, đó là RP. Đó là một giọng rất rõ ràng. Vì vậy, có
03:16
a good idea to either learn to speak English with an RP accent, or you may be learning
27
196459
6911
lẽ nên học nói tiếng Anh với giọng RP, hoặc bạn có thể học
03:23
with an American accent, a Canadian accent, all of those accents are very clear. Okay.
28
203370
7264
với giọng Mỹ, giọng Canada, tất cả những giọng đó đều rất rõ ràng. Được chứ.
03:30
And being clear is the most important thing.
29
210659
3860
Và rõ ràng là điều quan trọng nhất.
03:34
Okay, so moving on. RP, as I should have said, is mostly in the south of the country; London
30
214706
11024
Được rồi, tiếp tục đi. RP, như tôi đã nói, chủ yếu ở phía nam của đất nước; Luân Đôn
03:45
and the south. So, also "Cockney" and "Estuary English" are in the south. Okay. So, Cockney
31
225730
11558
và phía nam. Vì vậy, "Cockney" và "Estuary English" cũng ở phía nam. Được chứ. Vì vậy, Cockney
03:57
is the local London accent, and it tends to spread further out to places like Kent, Essex,
32
237313
10273
là giọng địa phương của Luân Đôn và nó có xu hướng lan rộng ra những nơi như Kent, Essex,
04:07
other places like that. Surrey. There's a newer version of Cockney called "Estuary English".
33
247611
9709
những nơi khác tương tự. Surrey. Có một phiên bản mới hơn của Cockney gọi là "Estuary English".
04:17
If you think an estuary is connected to a river, so the River Thames which flows across
34
257320
8280
Nếu bạn nghĩ rằng một cửa sông được kết nối với một con sông, thì sông Thames chảy qua
04:25
the country, goes quite a long way west. So anyone living along the estuary, near the
35
265600
9110
đất nước sẽ đi một chặng đường dài về phía tây. Vì vậy, bất cứ ai sống dọc theo cửa sông, gần
04:34
river can possibly have this accent as well.
36
274710
5380
sông cũng có thể có giọng này.
04:40
So, just to give you some examples, then, of the Cockney accent, there are different
37
280115
8665
Vì vậy, chỉ để cung cấp cho bạn một số ví dụ, sau đó, về giọng Cockney, có những
04:48
features. So, one example is the "th" sound, as you know to make a "th" sound, some of
38
288805
12325
đặc điểm khác nhau. Vì vậy, một ví dụ là âm "th", như bạn biết để tạo ra âm "th", một số
05:01
you may find it difficult anyway, "the", when you put your tongue through your teeth, "the",
39
301130
7240
bạn có thể thấy khó, "the", khi bạn đưa lưỡi qua kẽ răng, "the",
05:08
but a Cockney person may not use the "the", they will use an "f" sound or a "v" sound
40
308370
10643
nhưng một Người Cockney có thể không sử dụng "the", họ sẽ sử dụng âm "f" hoặc âm "v"
05:19
instead, so the word "think", "I think", they would say would say instead of: "think",
41
319038
10568
để thay thế, vì vậy từ "nghĩ", "tôi nghĩ", họ sẽ nói sẽ nói thay vì: "nghĩ",
05:32
they would say it like that: "fink", "fink", and the top teeth are on the bottom lip, "think".
42
332417
6898
họ sẽ nói như thế: "fink", "fink", và răng trên ở môi dưới, "nghĩ".
05:39
And words like "with" that end with the "th", instead of "with",
43
339471
6523
Còn những từ như "with" kết thúc bằng chữ "th" thì thay vì "with
05:49
it will be "wiv", "wiv",
44
349044
3766
" sẽ là "wiv", "wiv",
05:54
"wiv". "Are you coming wiv me?" So that is one of the things that happens with the Cockney accent.
45
354270
9240
"wiv". "Bạn đang đến với tôi?" Vì vậy, đó là một trong những điều xảy ra với giọng Cockney.
06:03
Words like "together" would be "togever". Okay?
46
363677
5088
Những từ như "together" sẽ là "togever". Được chứ?
06:09
The number "three", t-h-r-e-e is often pronounced
47
369552
6068
Số "ba", t-h-r-e- e thường được phát âm là
06:15
"free":
48
375620
1839
"miễn phí":
06:17
"We have free people coming to dinner. Free people." So, there can be confusion there,
49
377950
6890
"Chúng tôi có những người miễn phí đến ăn tối. Những người miễn phí ." Vì vậy, có thể có sự nhầm lẫn ở đó,
06:24
because we have the word "free",
50
384840
3138
bởi vì chúng ta có từ "miễn phí",
06:30
which has a meaning in itself, "free", but if you actually
51
390705
7285
bản thân nó đã có nghĩa là "miễn phí", nhưng nếu bạn thực sự
06:37
mean "three", the number three, there can be some confusion. So don't get confused by
52
397990
8526
muốn nói đến "ba", số ba, thì có thể có một số nhầm lẫn. Vì vậy, đừng nhầm lẫn với
06:46
"free people". -"Oh, they're free? They're free to come?" -"No, there are three of them.
53
406541
5827
"những người tự do". -"Ồ, họ có rảnh không? Họ có rảnh không?" -"Không, có ba người họ.
06:52
Three people who are free to come." Ah, okay.
54
412532
6386
Ba người tự do đến." À được rồi.
06:59
Another example, another aspect of Cockney is the glottal stop. Words like "computer"
55
419227
10213
Một ví dụ khác, một khía cạnh khác của Cockney là thanh hầu. Những từ như "máy tính"
07:09
with a "t" in it, the "t" is not pronounced. So, some... A lot of Cockney speakers will
56
429440
7074
có chữ "t" trong đó, chữ "t" không được phát âm. Vì vậy, một số... Rất nhiều người nói tiếng Cockney sẽ
07:16
say: "Compuer, compuer", I don't need to write it, because you can hear I'm missing out the
57
436539
6687
nói: "Compuer, compuer", tôi không cần phải viết nó, bởi vì bạn có thể nghe thấy tôi đang bỏ lỡ chữ
07:23
"t" and doing a glottal in my throat instead: "compuer", "computer", "compuer". Okay? And
58
443251
9941
"t" và thay vào đó tôi đang phát ra âm thanh trong cổ họng : "máy tính", "máy tính", "máy tính". Được chứ?
07:33
the word "matter": "Does it matter how I speak?",
59
453217
5034
Và từ "quan trọng": "Có quan trọng cách tôi nói không?",
07:38
"Does it maer? Does it maer how I speak?"
60
458276
4212
"Có quan trọng không? Cách tôi nói có quan trọng không?"
07:42
So, that's for you to decide: Does it matter or maer how you speak, how you pronounce?
61
462513
9527
Vì vậy, điều đó là do bạn quyết định: Cách bạn nói, cách bạn phát âm có quan trọng hay không?
07:53
There's another thing with Cockney.
62
473141
2048
Có một điều khác với Cockney.
07:55
When there is an "l" sound in a word, like in the word "milk",
63
475793
7815
Khi có âm "l" trong một từ, như trong từ "sữa"
08:03
the word "milk", Cockney speakers tend to make a "wa" sound where... Instead
64
483633
9527
, từ "sữa", những người nói tiếng Cockney có xu hướng tạo ra âm "wa" trong đó... thay
08:13
of the "l". So, instead of: "A glass of milk", they will say:
65
493160
5813
vì âm "l". Vì vậy, thay vì: "Một ly sữa", họ sẽ nói:
08:18
"A glass of milwk, milwk",
66
498998
4236
"Một ly sữa, sữa",
08:23
and they "wa", go like a "w". So... And the "mail", m-a-i-l,
67
503259
8261
và họ "wa", đi giống như chữ "w". Vì vậy... Và "thư", m-a-i-l,
08:33
when you have the mail delivered,
68
513176
2224
khi bạn gửi thư,
08:35
they might say: "The mawl, maiwl, maiwl", it's hard for me to say. "Maiwl", rather than
69
515400
7207
họ có thể nói: "Mawl, maiwl, maiwl", tôi khó nói. "Maiwl", thay vì
08:42
"mail", the "l" you make with your tongue, and the... The roof of your mouth just behind
70
522632
8138
"mail", chữ "l" bạn tạo ra bằng lưỡi của mình và... Vòm miệng ngay
08:50
your front top teeth: "mail, le, le". "Mail" is the Cockney.
71
530770
7563
sau răng cửa trên của bạn: "mail, le, le". "Thư" là Cockney.
08:58
And there's a place in the west of the country,
72
538779
3959
Và có một nơi ở phía tây của đất nước,
09:02
which I'm sure you've heard of... Oh, I'll put it by this one.
73
542941
4944
mà tôi chắc rằng bạn đã nghe nói đến... Ồ, tôi sẽ đặt nó ở đây.
09:09
To the west of the West Country, the country called Wales, and you've
74
549516
6184
Ở phía tây của West Country, đất nước có tên Wales, và chắc hẳn bạn đã từng
09:15
probably heard of the Prince of Wales, one of the royal family.
75
555700
5729
nghe nói về Hoàng tử xứ Wales, một trong những hoàng tộc.
09:22
This word, with a very
76
562226
1854
Từ này, với một
09:24
strong Cockney speaker, with a very strong accent tends to pronounce it like: "Wows",
77
564080
10150
người nói tiếng Cockney rất mạnh, với một trọng âm rất mạnh có xu hướng phát âm nó như: "Wows",
09:34
not "Wales", but "Wows", which is like saying "wow" with an "s" on the end.
78
574339
8768
không phải "Wales", mà là "Wows", giống như nói "wow" với một chữ "s" ở cuối .
09:43
"Wows. We went to Wows for our holiday."
79
583177
3957
"Wows. Chúng tôi đã đến Wows cho kỳ nghỉ của mình."
09:47
But it's actually "Wales". So these are some examples of that.
80
587336
8180
Nhưng nó thực sự là "Wales". Vì vậy, đây là một số ví dụ về điều đó.
09:55
And one more aspect of Cockney is the letter "h"...
81
595703
7165
Và một khía cạnh nữa của Cockney là chữ cái "h"...
10:05
So if you have a name like "Harry",
82
605153
2980
Vì vậy, nếu bạn có một cái tên như "Harry",
10:11
"Harry" would be pronounced "Arry", and "have" where you make the "h" sound "hu", "ave".
83
611758
12407
"Harry" sẽ được phát âm là "Arry" và "have" khi bạn phát âm thành "h" là "hu ", "có".
10:24
So, the Cockney speaker tends to miss off the "h". Okay, so okay that's just a few examples
84
624190
11310
Vì vậy, người nói Cockney có xu hướng bỏ sót chữ "h". Được rồi, được rồi, đó chỉ là một vài ví dụ
10:35
of how the Cockney accent differs from RP.
85
635500
4668
về cách giọng Cockney khác với RP.
10:40
Okay, so now we have a little bit more space, we'll move on a little bit further north.
86
640193
6637
Được rồi, vậy bây giờ chúng ta có thêm một chút không gian, chúng ta sẽ di chuyển xa hơn một chút về phía bắc.
10:46
And the Midlands is an area of the country about a hundred miles or more north of London,
87
646948
10761
Và Midlands là một khu vực của đất nước cách Luân Đôn khoảng một trăm dặm hoặc hơn về phía bắc
10:57
the Midlands, which is in the middle of the country.
88
657734
4326
, Midlands, nằm ở giữa đất nước.
11:04
Okay? And there's the East Midlands
89
664693
3307
Được chứ? Và có East Midlands
11:08
and the West Midlands. I happen to come from the East Midlands. So my accent is now, because
90
668000
9110
và West Midlands. Tôi tình cờ đến từ East Midlands. Vì vậy, giọng của tôi bây giờ, bởi vì
11:17
I now live in London and I've lived in London for a long time, my accent changed gradually
91
677110
7260
tôi hiện đang sống ở London và tôi đã sống ở London trong một thời gian dài, giọng của tôi thay đổi dần
11:24
after I moved. But there is still a little bit of a mixture in my accent. For example,
92
684370
7860
sau khi tôi chuyển đến. Nhưng vẫn còn một chút hỗn hợp trong giọng của tôi. Ví dụ,
11:32
I still say words like "bath" and "path",
93
692230
6578
tôi vẫn nói những từ như "bath" và "path"
11:42
which is the same as the American and Canadian
94
702336
3809
, giống như cách phát âm của người Mỹ và người Canada
11:46
pronunciation. Lots of people say "bath" and "path", but the RP pronunciation of these
95
706170
8300
. Nhiều người nói "bath" và "path", nhưng cách phát âm RP của những
11:54
words is "baath" and "paath", so there are a lot of these words where the "a" is not
96
714470
7410
từ này là "baath" và "paath", vì vậy có rất nhiều từ này mà âm "a" không phải
12:01
the "a" sound, but the "aa" sound. So that is one thing I have not changed in my accent;
97
721880
7595
là âm "a", nhưng âm thanh "aa". Vì vậy, đó là một điều mà tôi đã không thay đổi trong giọng nói của mình;
12:10
I still say "bath" and "path", because to me it feels very strange psychologically to
98
730264
7716
Tôi vẫn nói "tắm" và "con đường", bởi vì đối với tôi, cảm giác rất lạ về mặt tâm lý khi
12:17
talk about a "baath" or a "paath". It's just a step too far for me.
99
737980
7435
nói về "baath" hay "path". Nó chỉ là một bước quá xa đối với tôi.
12:25
But other aspects of my previous accent I have changed.
100
745514
5301
Nhưng các khía cạnh khác của giọng trước đây của tôi, tôi đã thay đổi.
12:31
For example, if you have a cup of tea...
101
751432
4180
Ví dụ: nếu bạn có một tách trà...
12:37
A cup of tea, that's the RP pronunciation, but where I come from in the Midlands, we
102
757346
9094
Một tách trà, đó là cách phát âm RP, nhưng nơi tôi đến từ Midlands, chúng tôi
12:46
called it "a coop of tea". Okay? So, I'll spell it like that, that's just a kind of
103
766440
8330
gọi nó là "một cốc trà". Được chứ? Vì vậy, tôi sẽ đánh vần như vậy, đó chỉ là một kiểu
12:54
phonetic spelling. Coop, coop of tea. So, it feels very strange for me now to say "coop",
104
774770
8244
đánh vần phiên âm. Cốc, cốc trà. Vì vậy, bây giờ tôi cảm thấy rất lạ khi nói "coop",
13:03
because I have trained myself to say "cup",
105
783092
3485
bởi vì tôi đã tự luyện cách nói "cup"
13:07
which feels more refined. A nice cup of tea,
106
787030
4085
, cảm giác tinh tế hơn. Một tách trà ngon,
13:11
not a coop of tea. Okay? And similarly, larger than a cup is a mug.
107
791140
9518
không phải là một tách trà. Được chứ? Và tương tự, lớn hơn cốc là cốc.
13:22
That sort of thing is a mug, pronounced "mug", but in the Midlands, they say "moog", a "moog".
108
802621
9202
Loại đó là cốc, phát âm là "mug", nhưng ở Midlands, họ nói là "moog", "moog".
13:32
"Do you want it in a coop or a moog?"
109
812448
3433
"Bạn có muốn nó trong một cái chuồng hay một con moog?"
13:36
Okay? That's how they would say it. And the word "up", "up", "look up",
110
816029
8236
Được chứ? Đó là cách họ sẽ nói. Còn từ "up", "up", "look up",
13:44
they would say: "Look oop", so that's another one. Similar.
111
824437
7180
họ sẽ nói: "Look oop", vậy là khác. Tương tự.
13:51
And in the Midlands also, and in other parts of the country, sometimes people are very
112
831913
6967
Và ở Midlands cũng vậy, và ở các vùng khác của đất nước, đôi khi mọi người rất
13:58
friendly, and they call people "love".
113
838880
3475
thân thiện và họ gọi mọi người là "tình yêu".
14:02
"Hello, love, how are you today?"
114
842434
2236
"Chào em yêu, hôm nay em thế nào?"
14:05
They use it in the south, but of course in the Midlands and the north, they say: "luv", okay?
115
845009
8833
Miền nam họ dùng, nhưng tất nhiên ở miền trung và miền bắc, họ nói: "luv", được chứ?
14:14
So, the word "love" as well used when you're speaking to somebody in a friendly way: "Hello, love".
116
854764
6707
Vì vậy, từ "love" cũng được sử dụng khi bạn nói chuyện với ai đó một cách thân thiện: "Xin chào, tình yêu".
14:21
"Love", "luv", they say "luv". Okay. Okay, so that's just a few examples of the Midlands
117
861496
11593
"Love", "luv", họ nói "luv". Được chứ. Được rồi, đó chỉ là một vài ví dụ về Midlands
14:33
and the Northern as well. The further north you go, you still get these, "bath", "paths",
118
873089
8111
và Northern. Càng đi về phía bắc , bạn vẫn thấy những từ này, "bath", "paths",
14:41
"cup", "mug", "love", "up", it's all very similar, really. So from the Midlands upwards.
119
881225
8145
"cup", "mug", "love", "up" , thực sự rất giống nhau. Vì vậy từ miền Trung du trở lên.
14:50
Okay, moving on, there is the West Country, which is over obviously to the west of England.
120
890171
6978
Được rồi, tiếp tục, có West Country , rõ ràng là ở phía tây nước Anh.
14:57
Before you get to Wales, because Wales has its own accent, which is different again.
121
897149
6486
Trước khi bạn đến xứ Wales, bởi vì xứ Wales có giọng riêng, giọng này lại khác.
15:03
The West Country, I can't really imitate that very well, but it... People sort of imagine
122
903768
8372
West Country, tôi thực sự không thể bắt chước điều đó tốt lắm, nhưng nó... Mọi người hình dung
15:12
it as a very sort of farming area, a kind of rural accent.
123
912140
6194
nó như một loại khu vực canh tác , một loại giọng nông thôn.
15:20
And if... If you ever listen to a radio program called "The Archers"
124
920467
5363
Và nếu... Nếu bạn từng nghe một chương trình phát thanh tên là "The Archers"
15:25
on the radio BBC Radio 4, they, some of the characters
125
925855
5895
trên đài phát thanh BBC Radio 4, họ, một số nhân vật
15:31
in that program-it's a little drama series-speak in this West Country accent.
126
931750
7070
trong chương trình đó-đó là một bộ phim truyền hình dài tập nhỏ-nói bằng giọng Miền Tây này.
15:39
So, that's all I'm saying about West Country, because I can't imitate it.
127
939045
5585
Vì vậy, đó là tất cả những gì tôi nói về West Country, bởi vì tôi không thể bắt chước nó.
15:44
So, moving on, apart from England, the country that has given the language its name, "English",
128
944630
8060
Vì vậy, tiếp tục, ngoài nước Anh, quốc gia đã đặt tên cho ngôn ngữ là "tiếng Anh",
15:53
we have other countries. Scotland in the far north,
129
953049
5046
chúng ta còn có các quốc gia khác. Scotland ở phía bắc xa xôi,
15:58
Wales in the far west,
130
958705
2464
Wales ở phía tây xa xôi,
16:01
and then Irish, the other island to the west,
131
961505
4787
và sau đó là Ailen, hòn đảo khác ở phía tây,
16:06
an island all on its own called Ireland, which is confusing.
132
966317
5624
một hòn đảo có tên riêng là Ireland, điều này thật khó hiểu.
16:12
"Ireland" is the name of the country, and it is an island. And, of course, Britain,
133
972043
14400
"Ireland" là tên của quốc gia, và nó là một hòn đảo. Và, tất nhiên, Anh,
16:26
Scotland, and Wales is another island, because it has the sea all around it. So, each of
134
986468
6702
Scotland và xứ Wales là một hòn đảo khác, bởi vì nó có biển bao quanh. Vì vậy, mỗi người trong số
16:33
these have their own accent again.
135
993170
2440
này có giọng riêng của họ một lần nữa.
16:35
So, with the Scottish accent, if a Scottish person with their Scottish accent says:
136
995610
7599
Vì vậy, với giọng Scotland, nếu một người Scotland nói với giọng Scotland của họ:
16:43
"I don't know", they say: "Ah dinnae ken".
137
1003234
5198
"Tôi không biết" thì họ sẽ nói: "Ah dinnae ken".
16:48
Okay? So that means "I don't know". So:
138
1008457
13211
Được chứ? Vì vậy, điều đó có nghĩa là "Tôi không biết". Vì vậy:
17:01
"Ah dinnae ken" is the... My accent isn't very good, but that... Those are the words that are used.
139
1021693
7201
"Ah dinnae ken" là... Giọng của tôi không tốt lắm, nhưng đó... Đó là những từ được sử dụng.
17:08
"I don't know". Okay. And
140
1028919
10693
"Tôi không biết". Được chứ. Và
17:19
instead of saying "can't" or "cannot", they say "cannae".
141
1039803
6145
thay vì nói "không thể" hoặc "không thể", họ nói "cannae".
17:28
"You cannae be serious.", "You can't be serious." I think a tennis player used to say that, didn't he?
142
1048909
7041
"Bạn cannae nghiêm túc đi.", "Bạn không thể nghiêm túc được." Tôi nghĩ một vận động viên quần vợt đã từng nói thế, phải không?
17:36
If he was Scottish, he might have said: "You cannae be serious, man."
143
1056004
5591
Nếu anh ta là người Scotland, anh ta có thể đã nói: "Bạn nghiêm túc đấy, anh bạn."
17:41
So, "cannae" instead of "can't" or "cannot". Okay?
144
1061946
7323
Vì vậy, "cannae" thay vì "không thể" hoặc "không thể". Được chứ?
17:49
So those are some examples of Scottish accent and dialect.
145
1069294
4797
Vì vậy, đó là một số ví dụ về giọng và phương ngữ Scotland.
17:54
And Scottish people also, instead of saying: "Yes", they say "Aye", so a-y-e means "yes".
146
1074138
12485
Và người Scotland cũng vậy, thay vì nói: "Yes" thì họ nói "Aye", vậy a-y-e có nghĩa là "yes".
18:06
And they also, instead of saying: "Oh!", the exclamation: "Oh! Oh!" They say: "Och! Och!"
147
1086726
9230
Và họ cũng vậy, thay vì thốt lên: "Ồ!", thì lại thốt lên : "Ôi! Ôi!" Họ nói: "Och! Och!"
18:15
and they make this sound in the back of their throat, which is like the German "ch" sound.
148
1095981
6312
và họ tạo ra âm thanh này trong cổ họng, giống như âm "ch" trong tiếng Đức.
18:22
So: "Och!" And they also have these large expanses of water, like big lakes, which are
149
1102318
11032
Thế là: "Ối giời!" Và họ cũng có những vùng nước rộng lớn này, giống như những hồ lớn, được
18:33
called lochs, so "loch". So: "Och! I fell in the loch!" And they also have a slightly
150
1113350
10350
gọi là hồ, vì vậy "hồ". Vì vậy: "Och! Tôi rơi xuống hồ!" Và họ cũng có một chút
18:43
different up and down in their voice as well. "Och! I fell in the loch! Och! I'm wet through!"
151
1123700
8083
khác biệt trong giọng nói của họ. "Ối! Tôi rơi xuống hồ! Ồ! Tôi ướt hết rồi!"
18:51
So they have a certain way of speaking. If you've ever heard Sean Connery in a film,
152
1131853
5964
Vì vậy, họ có một cách nói nhất định. Nếu bạn đã từng nghe Sean Connery trong một bộ phim,
18:57
he changes his accent sometimes, but if you hear Sean Connery, he's a Scottish actor,
153
1137842
6969
đôi khi anh ấy thay đổi giọng, nhưng nếu bạn nghe Sean Connery, anh ấy là một diễn viên người Scotland,
19:04
speaking in his Scottish accent, you will get some idea of the Scottish sound. And also
154
1144836
8114
nói bằng giọng Scotland, bạn sẽ hiểu phần nào về âm thanh của người Scotland. Và cả
19:12
the younger actor, David Tennant, who also uses different accents, but sometimes he uses
155
1152950
7780
nam diễn viên trẻ hơn, David Tennant, người cũng sử dụng các giọng khác nhau, nhưng đôi khi anh ấy sử dụng
19:20
his native Scottish accent. Okay, right, so that's some Scottish examples, and I just
156
1160730
9259
giọng Scotland bản địa của mình. Được rồi, đúng vậy, đó là một số ví dụ của Scotland, và tôi chỉ
19:29
need to clear some space again to give you just the last few examples. Okay.
157
1169989
6371
cần xóa một số khoảng trống một lần nữa để cung cấp cho bạn một vài ví dụ cuối cùng. Được chứ.
19:36
Okay, so just one more example for you. There are various cities, which have their own distinct
158
1176985
10995
Được rồi, vì vậy chỉ là một ví dụ nữa cho bạn. Có nhiều thành phố khác nhau, có điểm nhấn riêng biệt
19:47
accents. Okay? Places like Liverpool, which is up in the northwest;
159
1187980
7057
. Được chứ? Những nơi như Liverpool , ở phía tây bắc;
19:55
Birmingham, which is in the West Midlands;
160
1195115
3793
Birmingham, ở West Midlands;
19:59
Newcastle, which is in the Northeast;
161
1199400
3085
Newcastle, ở Đông Bắc;
20:02
and Glasgow up in Scotland.
162
1202546
3647
và Glasgow ở Scotland.
20:06
And I just would like to give you a few examples from the Birmingham accent.
163
1206264
6094
Và tôi chỉ muốn cho bạn một vài ví dụ từ giọng Birmingham.
20:12
So, in Birmingham,
164
1212530
4009
Vì vậy, ở Birmingham,
20:17
if you say: "I'll, I'll be there",
165
1217488
4081
nếu bạn nói: "I'll, I'll be there"
20:21
they actually, they change the vowel sound, and they say:
166
1221741
3574
, họ thực sự thay đổi nguyên âm và họ nói:
20:25
"Oil", so it's like "oil". If they say: "Fine"... We say "fine", okay, but they say "foin",
167
1225340
13797
"Oil", vì vậy nó giống như "oil". Nếu họ nói: "Tốt"... Chúng tôi nói "tốt", được, nhưng họ nói "foin",
20:39
so like that. And the word for the cosmetics that you put on your face, which we call "makeup", makeup,
168
1239162
13798
vậy thì như thế nào. Và từ để chỉ loại mỹ phẩm mà bạn thoa lên mặt, mà chúng tôi gọi là "trang điểm", trang điểm,
20:55
all one word. When you make up your face, you're using makeup. They pronounce
169
1255296
6274
tất cả chỉ có một từ. Khi bạn trang điểm cho khuôn mặt của bạn, bạn đang sử dụng trang điểm. Họ phát âm
21:01
it: "Mycoop, mycoop". Okay? So it's like "my", "mycoop". "I'm going to buy some mycoop",
170
1261570
12172
nó: "Mycoop, mycoop". Được chứ? Vì vậy, nó giống như "của tôi", "mycoop". "Tôi sẽ mua một số mycoop",
21:13
instead of: "I'm going to buy some makeup".
171
1273815
3320
thay vì: "Tôi sẽ mua một số đồ trang điểm".
21:17
Okay. So that's just a few examples to show
172
1277406
3049
Được chứ. Vì vậy, đó chỉ là một vài ví dụ để cho
21:20
how a particular accent can change the vowel sound.
173
1280480
4590
thấy một trọng âm cụ thể có thể thay đổi nguyên âm như thế nào.
21:25
Right, so having said all of this and given you some examples, just to come back to London
174
1285366
8474
Đúng vậy, vì đã nói tất cả những điều này và đưa ra một số ví dụ cho bạn, chỉ để quay lại London
21:33
briefly and any other big city, you get many, many accents in a big city; you get the accents
175
1293840
8579
một thời gian ngắn và bất kỳ thành phố lớn nào khác, bạn sẽ nhận được rất nhiều điểm nhấn trong một thành phố lớn; bạn nhận được giọng
21:42
from the people who live in that country, the national accents and the regional accents
176
1302419
7740
từ những người sống ở quốc gia đó, giọng quốc gia và giọng khu vực
21:50
from different parts of the country, and you also get all the international accents from
177
1310159
7090
từ các vùng khác nhau của đất nước và bạn cũng nhận được tất cả các giọng quốc tế từ
21:57
people who have come from other countries. Okay? So in any big city that you visit, you
178
1317249
7150
những người đến từ các quốc gia khác. Được chứ? Vì vậy, ở bất kỳ thành phố lớn nào mà bạn ghé thăm, bạn
22:04
will hear many, many different accents.
179
1324399
4116
sẽ nghe thấy rất nhiều giọng khác nhau.
22:08
But there are three main things that really matter with accent.
180
1328640
6331
Nhưng có ba điều chính thực sự quan trọng với giọng.
22:15
It doesn't really matter so much which accent you use,
181
1335065
5116
Việc bạn sử dụng giọng nào không thực sự quan trọng lắm
22:20
as long as you have these three things:
182
1340206
4823
, miễn là bạn có ba điều sau:
22:25
Clarity, that's if you speak clearly. Okay?
183
1345029
5320
Sự rõ ràng, đó là nếu bạn nói rõ ràng. Được chứ?
22:30
Pace or the speed, don't speak too quickly and you can ask other
184
1350505
6440
Tốc độ hoặc tốc độ, đừng nói quá nhanh và bạn có thể yêu cầu
22:36
people to speak more slowly for you to understand them.
185
1356970
5168
người khác nói chậm hơn để bạn hiểu họ.
22:42
And volume, sometimes people speak very quietly,
186
1362282
4365
Và âm lượng, đôi khi người ta nói rất nhỏ,
22:46
and you need to ask them to speak more loudly, to speak up.
187
1366672
5259
và bạn cần yêu cầu họ nói to hơn, để lên tiếng.
22:52
Those are the three main things. Whatever your accent, don't worry too much about your accent,
188
1372032
6223
Đó là ba điều chính. Dù giọng của bạn là gì , đừng quá lo lắng về giọng của bạn,
22:58
just try to be clear,
189
1378280
2513
chỉ cần cố gắng nói rõ ràng,
23:00
don't speak too quickly,
190
1380818
2312
đừng nói quá nhanh
23:03
and speak with a good volume; not too quietly.
191
1383291
4740
và nói với âm lượng vừa phải; không quá lặng lẽ.
23:08
Don't be so shy about making mistakes that you speak too quietly. Make it fairly loud.
192
1388056
8003
Đừng ngại phạm sai lầm mà bạn nói quá nhỏ. Làm cho nó khá lớn.
23:16
Okay, so I hope that little overview of U.K. accents has been useful for you.
193
1396716
7407
Được rồi, vì vậy tôi hy vọng phần tổng quan nhỏ về giọng Anh hữu ích cho bạn.
23:24
And if you'd like to test your knowledge, we have a quiz on the website, www.engvid.com.
194
1404264
7765
Và nếu bạn muốn kiểm tra kiến ​​thức của mình, chúng tôi có một bài kiểm tra trên trang web, www.engvid.com.
23:32
So if you'd like to go there and do the quiz,
195
1412123
2859
Vì vậy, nếu bạn muốn đến đó và làm bài kiểm tra,
23:35
and if you'd like to subscribe to my channel on YouTube, that would be great.
196
1415068
5370
và nếu bạn muốn đăng ký kênh của tôi trên YouTube, điều đó thật tuyệt.
23:40
And so, thank you for watching and hope to see you again soon.
197
1420524
4237
Và vì vậy, cảm ơn bạn đã xem và hy vọng sớm gặp lại bạn.
23:44
Okay, bye.
198
1424817
1399
Vâng, tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7