Learn British accents and dialects – Cockney, RP, Northern, and more!

Aprende acentos y dialecto británico - Cockney, RP(Pronunciación recibida, norteña y más!

7,162,994 views

2016-04-30 ・ Learn English with Gill


New videos

Learn British accents and dialects – Cockney, RP, Northern, and more!

Aprende acentos y dialecto británico - Cockney, RP(Pronunciación recibida, norteña y más!

7,162,994 views ・ 2016-04-30

Learn English with Gill


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi. I'm Gill at www.engvid.com,
0
700
2971
Hola. Soy Gill en www.engvid.com,
00:03
and today's lesson is about accents in the U.K.
1
3696
5960
y la lección de hoy trata sobre los acentos del Reino Unido.
00:09
So, U.K. accents and also dialects.
2
9681
4415
Entonces, los acentos del Reino Unido y también los dialectos.
00:14
Okay, so what's the difference between an accent and a dialect?
3
14121
4906
Bien, ¿cuál es la diferencia entre un acento y un dialecto?
00:19
Right. Well, an accent, as you know, is to do with pronunciation, how you pronounce the
4
19199
7709
Bien. Bueno, un acento, como sabes, tiene que ver con la pronunciación, cómo pronuncias la
00:26
word. Dialect is when you have a word that only people in a certain area of the country
5
26933
9137
palabra. Dialecto es cuando tienes una palabra que solo usan las personas en cierta área del
00:36
use; it's not a national word, it's a local word that maybe people from other parts of
6
36070
8040
país; no es una palabra nacional, es una palabra local que tal vez la gente de otras partes
00:44
the country, they won't even know what it means, so that's dialect. Okay. So, let's
7
44110
7969
del país ni siquiera sabrá lo que significa, así que eso es dialecto. Bueno. Entonces,
00:52
just have a look through some of the accents that we have in the U.K.
8
52079
6529
echemos un vistazo a algunos de los acentos que tenemos en el Reino Unido.
00:59
The one that you're probably learning as you're learning to pronounce English words is RP.
9
59442
10408
El que probablemente estés aprendiendo mientras aprendes a pronunciar palabras en inglés es RP.
01:10
"RP" stands for "Received Pronunciation". It's a slightly strange term. "Received" where
10
70090
8830
"RP" significa "Pronunciación recibida". Es un término un poco extraño. "Recibido" ¿De dónde
01:18
do you receive it from? Well, maybe you receive it from your teacher.
11
78920
5115
lo recibes? Bueno, tal vez lo recibas de tu maestro.
01:24
This is how to say this word.
12
84060
2477
Así es como se dice esta palabra.
01:26
It's a slightly strange expression, but RP, it's usually referred to by the initials.
13
86678
8081
Es una expresión un poco extraña, pero RP , generalmente se le conoce por las iniciales.
01:35
And it's the kind of accent you will hear if you're watching BBC Television programs
14
95009
7810
Y es el tipo de acento que escuchará si está viendo programas de televisión de la
01:42
or listening to BBC Radio. Not everybody on the BBC speaks with an RP accent.
15
102819
10474
BBC o escuchando la radio de la BBC. No todo el mundo en la BBC habla con acento de RP.
01:53
The news readers tend to be RP speakers, but not always.
16
113754
5976
Los lectores de noticias tienden a ser hablantes de RP, pero no siempre.
02:01
But the strange thing is that in this country,
17
121537
4102
Pero lo extraño es que en este país,
02:05
only a very small percentage of people do speak with this accent.
18
125639
5712
solo un porcentaje muy pequeño de personas habla con este acento.
02:14
Apparently, just 3%,
19
134179
2815
Aparentemente, solo el 3%,
02:17
but they tend to be people in positions of power, authority, responsibility. They probably
20
137205
8695
pero suelen ser personas en posiciones de poder, autoridad, responsabilidad. Probablemente
02:25
earn a lot of money. They live in big houses. You know the idea. So, people like the Prime Minster,
21
145900
7597
ganan mucho dinero. Viven en casas grandes. Conoces la idea. Entonces, gente como el Primer Ministro,
02:33
at the moment David Cameron, he went to a private school, he went to university,
22
153522
7482
en este momento David Cameron, fue a una escuela privada, fue a la universidad,
02:41
Oxford, so people who have been to Oxford and Cambridge Universities often speak in
23
161029
7368
Oxford, entonces las personas que han estado en las universidades de Oxford y Cambridge a menudo hablan en
02:48
RP, even if they didn't speak in RP before they went to Oxford or Cambridge, they often
24
168422
8218
RP, incluso si no hablaron. en RP antes de ir a Oxford o Cambridge, a menudo
02:56
change their accent while they are there because of the big influence of their surroundings
25
176640
8140
cambian su acento mientras están allí debido a la gran influencia de su entorno
03:04
and the people that they're meeting. So that's RP. It's a very clear accent. So, it's probably
26
184780
11679
y la gente con la que se encuentran. Así que eso es RP. Es un acento muy claro. Entonces, probablemente sea
03:16
a good idea to either learn to speak English with an RP accent, or you may be learning
27
196459
6911
una buena idea aprender a hablar inglés con acento RP, o puede estar aprendiendo
03:23
with an American accent, a Canadian accent, all of those accents are very clear. Okay.
28
203370
7264
con acento estadounidense, acento canadiense, todos esos acentos son muy claros. Bueno.
03:30
And being clear is the most important thing.
29
210659
3860
Y ser claro es lo más importante.
03:34
Okay, so moving on. RP, as I should have said, is mostly in the south of the country; London
30
214706
11024
Está bien, entonces sigue adelante. RP, como debería haber dicho, está mayormente en el sur del país; Londres
03:45
and the south. So, also "Cockney" and "Estuary English" are in the south. Okay. So, Cockney
31
225730
11558
y el sur. Entonces, también "Cockney" y "Estuario inglés" están en el sur. Bueno. Entonces, Cockney
03:57
is the local London accent, and it tends to spread further out to places like Kent, Essex,
32
237313
10273
es el acento local de Londres, y tiende a extenderse a lugares como Kent, Essex y
04:07
other places like that. Surrey. There's a newer version of Cockney called "Estuary English".
33
247611
9709
otros lugares como ese. Surrey. Hay una versión más nueva de Cockney llamada "Estuario Inglés".
04:17
If you think an estuary is connected to a river, so the River Thames which flows across
34
257320
8280
Si crees que un estuario está conectado a un río, entonces el río Támesis, que fluye a través
04:25
the country, goes quite a long way west. So anyone living along the estuary, near the
35
265600
9110
del país, va bastante hacia el oeste. Entonces, cualquiera que viva a lo largo del estuario, cerca del
04:34
river can possibly have this accent as well.
36
274710
5380
río, posiblemente también pueda tener este acento.
04:40
So, just to give you some examples, then, of the Cockney accent, there are different
37
280115
8665
Entonces, solo para darles algunos ejemplos, entonces, del acento cockney, hay diferentes
04:48
features. So, one example is the "th" sound, as you know to make a "th" sound, some of
38
288805
12325
características. Entonces, un ejemplo es el sonido "th", como saben hacer un sonido "th", algunos de
05:01
you may find it difficult anyway, "the", when you put your tongue through your teeth, "the",
39
301130
7240
ustedes pueden encontrarlo difícil de todos modos, "the", cuando se pone la lengua entre los dientes, "the",
05:08
but a Cockney person may not use the "the", they will use an "f" sound or a "v" sound
40
308370
10643
pero un Es posible que la persona cockney no use el "the" , usará un sonido "f" o un sonido "v" en su
05:19
instead, so the word "think", "I think", they would say would say instead of: "think",
41
319038
10568
lugar, por lo que la palabra "think", "I think", diría que diría en lugar de: "think",
05:32
they would say it like that: "fink", "fink", and the top teeth are on the bottom lip, "think".
42
332417
6898
lo dirían así: "fink", "fink", y los dientes de arriba están en el labio inferior, "piensa".
05:39
And words like "with" that end with the "th", instead of "with",
43
339471
6523
Y palabras como "with" que terminan en "th", en lugar de "with"
05:49
it will be "wiv", "wiv",
44
349044
3766
, será "wiv", "wiv",
05:54
"wiv". "Are you coming wiv me?" So that is one of the things that happens with the Cockney accent.
45
354270
9240
"wiv". "¿Vienes conmigo?" Esa es una de las cosas que suceden con el acento cockney.
06:03
Words like "together" would be "togever". Okay?
46
363677
5088
Palabras como "juntos" serían "togever". ¿Bueno?
06:09
The number "three", t-h-r-e-e is often pronounced
47
369552
6068
El número "tres", t-h-r-e-e a menudo se pronuncia
06:15
"free":
48
375620
1839
"gratis":
06:17
"We have free people coming to dinner. Free people." So, there can be confusion there,
49
377950
6890
"Tenemos gente libre que viene a cenar. Gente libre". Entonces, puede haber confusión allí,
06:24
because we have the word "free",
50
384840
3138
porque tenemos la palabra "gratis",
06:30
which has a meaning in itself, "free", but if you actually
51
390705
7285
que tiene un significado en sí mismo, "gratis", pero si realmente quieres
06:37
mean "three", the number three, there can be some confusion. So don't get confused by
52
397990
8526
decir "tres", el número tres, puede haber cierta confusión. Así que no te confundas con
06:46
"free people". -"Oh, they're free? They're free to come?" -"No, there are three of them.
53
406541
5827
"gente libre". -"Oh, ¿son libres? ¿Son libres de venir?" -"No, son tres.
06:52
Three people who are free to come." Ah, okay.
54
412532
6386
Tres personas que pueden venir". Ah bien.
06:59
Another example, another aspect of Cockney is the glottal stop. Words like "computer"
55
419227
10213
Otro ejemplo, otro aspecto de Cockney es la parada glótica. Palabras como "computadora"
07:09
with a "t" in it, the "t" is not pronounced. So, some... A lot of Cockney speakers will
56
429440
7074
con una "t", la "t" no se pronuncia. Entonces, algunos... Muchos hablantes de Cockney
07:16
say: "Compuer, compuer", I don't need to write it, because you can hear I'm missing out the
57
436539
6687
dirán: "Compuer, compuer", no necesito escribirlo, porque pueden escuchar que me estoy perdiendo la
07:23
"t" and doing a glottal in my throat instead: "compuer", "computer", "compuer". Okay? And
58
443251
9941
"t" y haciendo una glotal en mi garganta. : "computadora", "computadora", "computadora". ¿Bueno? Y
07:33
the word "matter": "Does it matter how I speak?",
59
453217
5034
la palabra "importa": " ¿Importa cómo hablo?",
07:38
"Does it maer? Does it maer how I speak?"
60
458276
4212
"¿Importa? ¿Importa cómo hablo?"
07:42
So, that's for you to decide: Does it matter or maer how you speak, how you pronounce?
61
462513
9527
Entonces, eso lo decides tú: ¿importa o importa cómo hablas, cómo pronuncias?
07:53
There's another thing with Cockney.
62
473141
2048
Hay otra cosa con Cockney.
07:55
When there is an "l" sound in a word, like in the word "milk",
63
475793
7815
Cuando hay un sonido "l" en una palabra, como en la palabra "milk",
08:03
the word "milk", Cockney speakers tend to make a "wa" sound where... Instead
64
483633
9527
la palabra "milk", los hablantes de Cockney tienden a hacer un sonido "wa" donde... En lugar
08:13
of the "l". So, instead of: "A glass of milk", they will say:
65
493160
5813
de la "l". Entonces, en lugar de: "Un vaso de leche", dirán:
08:18
"A glass of milwk, milwk",
66
498998
4236
"Un vaso de leche, leche",
08:23
and they "wa", go like a "w". So... And the "mail", m-a-i-l,
67
503259
8261
y "wa", van como una "w". Entonces... Y el "correo", m-a-i-l,
08:33
when you have the mail delivered,
68
513176
2224
cuando tienes el correo entregado
08:35
they might say: "The mawl, maiwl, maiwl", it's hard for me to say. "Maiwl", rather than
69
515400
7207
, pueden decir: "El mawl, maiwl, maiwl" , es difícil para mí decirlo. "Maiwl", en lugar de
08:42
"mail", the "l" you make with your tongue, and the... The roof of your mouth just behind
70
522632
8138
"mail", la "l" que haces con la lengua, y el... El techo de la boca justo detrás de
08:50
your front top teeth: "mail, le, le". "Mail" is the Cockney.
71
530770
7563
los dientes superiores: "mail, le, le". "Correo" es el Cockney.
08:58
And there's a place in the west of the country,
72
538779
3959
Y hay un lugar en el oeste del país, del
09:02
which I'm sure you've heard of... Oh, I'll put it by this one.
73
542941
4944
que estoy seguro que has oído hablar... Oh, lo pondré junto a este.
09:09
To the west of the West Country, the country called Wales, and you've
74
549516
6184
Al oeste de West Country, el país llamado Gales, y
09:15
probably heard of the Prince of Wales, one of the royal family.
75
555700
5729
probablemente hayas oído hablar del Príncipe de Gales, uno de la familia real.
09:22
This word, with a very
76
562226
1854
Esta palabra, con un
09:24
strong Cockney speaker, with a very strong accent tends to pronounce it like: "Wows",
77
564080
10150
hablante cockney muy fuerte, con un acento muy fuerte tiende a pronunciarse como: "Wows",
09:34
not "Wales", but "Wows", which is like saying "wow" with an "s" on the end.
78
574339
8768
no "Wales", sino "Wows", que es como decir "wow" con una "s" al final. .
09:43
"Wows. We went to Wows for our holiday."
79
583177
3957
"Wows. Fuimos a Wows para nuestras vacaciones".
09:47
But it's actually "Wales". So these are some examples of that.
80
587336
8180
Pero en realidad es "Gales". Así que estos son algunos ejemplos de eso.
09:55
And one more aspect of Cockney is the letter "h"...
81
595703
7165
Y un aspecto más del cockney es la letra "h"...
10:05
So if you have a name like "Harry",
82
605153
2980
Entonces, si tienes un nombre como "Harry",
10:11
"Harry" would be pronounced "Arry", and "have" where you make the "h" sound "hu", "ave".
83
611758
12407
"Harry" se pronunciaría "Arry" y "have" donde haces que la "h" suene "hu". ", "Cra".
10:24
So, the Cockney speaker tends to miss off the "h". Okay, so okay that's just a few examples
84
624190
11310
Entonces, el hablante de Cockney tiende a perderse la "h". Bien, muy bien, esos son solo algunos ejemplos
10:35
of how the Cockney accent differs from RP.
85
635500
4668
de cómo el acento cockney difiere del RP.
10:40
Okay, so now we have a little bit more space, we'll move on a little bit further north.
86
640193
6637
Bien, ahora que tenemos un poco más de espacio, nos moveremos un poco más al norte.
10:46
And the Midlands is an area of the country about a hundred miles or more north of London,
87
646948
10761
Y Midlands es un área del país a unas cien millas o más al norte de Londres
10:57
the Midlands, which is in the middle of the country.
88
657734
4326
, Midlands, que está en el centro del país.
11:04
Okay? And there's the East Midlands
89
664693
3307
¿Bueno? Y están las East Midlands
11:08
and the West Midlands. I happen to come from the East Midlands. So my accent is now, because
90
668000
9110
y las West Midlands. Resulta que vengo de East Midlands. Así que mi acento es ahora,
11:17
I now live in London and I've lived in London for a long time, my accent changed gradually
91
677110
7260
porque ahora vivo en Londres y he vivido en Londres durante mucho tiempo, mi acento cambió gradualmente
11:24
after I moved. But there is still a little bit of a mixture in my accent. For example,
92
684370
7860
después de mudarme. Pero todavía hay un poco de mezcla en mi acento. Por ejemplo,
11:32
I still say words like "bath" and "path",
93
692230
6578
sigo diciendo palabras como "baño" y "camino",
11:42
which is the same as the American and Canadian
94
702336
3809
que es la misma pronunciación estadounidense y canadiense
11:46
pronunciation. Lots of people say "bath" and "path", but the RP pronunciation of these
95
706170
8300
. Mucha gente dice "bath" y "path", pero la pronunciación RP de estas
11:54
words is "baath" and "paath", so there are a lot of these words where the "a" is not
96
714470
7410
palabras es "baath" y "paath", por lo que hay muchas de estas palabras en las que la "a" no es
12:01
the "a" sound, but the "aa" sound. So that is one thing I have not changed in my accent;
97
721880
7595
el sonido de la "a", sino el sonido "aa". Así que eso es algo que no he cambiado en mi acento;
12:10
I still say "bath" and "path", because to me it feels very strange psychologically to
98
730264
7716
Todavía digo "bath" y "path", porque me resulta muy extraño psicológicamente
12:17
talk about a "baath" or a "paath". It's just a step too far for me.
99
737980
7435
hablar de un "baath" o un "paath". Es sólo un paso demasiado lejos para mí.
12:25
But other aspects of my previous accent I have changed.
100
745514
5301
Pero he cambiado otros aspectos de mi acento anterior.
12:31
For example, if you have a cup of tea...
101
751432
4180
Por ejemplo, si tienes una taza de té...
12:37
A cup of tea, that's the RP pronunciation, but where I come from in the Midlands, we
102
757346
9094
Una taza de té, esa es la pronunciación RP, pero de donde vengo en Midlands, lo
12:46
called it "a coop of tea". Okay? So, I'll spell it like that, that's just a kind of
103
766440
8330
llamamos "una copa de té". ¿Bueno? Entonces, lo deletrearé así, es solo una especie de
12:54
phonetic spelling. Coop, coop of tea. So, it feels very strange for me now to say "coop",
104
774770
8244
ortografía fonética. Coop, coop de té. Por lo tanto, ahora me parece muy extraño decir "coop",
13:03
because I have trained myself to say "cup",
105
783092
3485
porque me he entrenado para decir "taza",
13:07
which feels more refined. A nice cup of tea,
106
787030
4085
que se siente más refinado. Una buena taza de té,
13:11
not a coop of tea. Okay? And similarly, larger than a cup is a mug.
107
791140
9518
no una taza de té. ¿Bueno? Y del mismo modo, más grande que una taza es una taza.
13:22
That sort of thing is a mug, pronounced "mug", but in the Midlands, they say "moog", a "moog".
108
802621
9202
Ese tipo de cosa es una taza, que se pronuncia "taza", pero en Midlands dicen "moog", un "moog".
13:32
"Do you want it in a coop or a moog?"
109
812448
3433
"¿Lo quieres en un gallinero o en un moog?"
13:36
Okay? That's how they would say it. And the word "up", "up", "look up",
110
816029
8236
¿Bueno? Así lo dirían. Y la palabra "arriba", "arriba", "mirar arriba"
13:44
they would say: "Look oop", so that's another one. Similar.
111
824437
7180
, decían: "Mira oop", entonces esa es otra. Similar.
13:51
And in the Midlands also, and in other parts of the country, sometimes people are very
112
831913
6967
Y en Midlands también, y en otras partes del país, a veces la gente es muy
13:58
friendly, and they call people "love".
113
838880
3475
amistosa, y llaman a la gente "amor".
14:02
"Hello, love, how are you today?"
114
842434
2236
"Hola, amor, ¿cómo estás hoy?"
14:05
They use it in the south, but of course in the Midlands and the north, they say: "luv", okay?
115
845009
8833
Lo usan en el sur, pero por supuesto en Midlands y el norte, dicen: "luv", ¿de acuerdo?
14:14
So, the word "love" as well used when you're speaking to somebody in a friendly way: "Hello, love".
116
854764
6707
Entonces, la palabra "amor" también se usa cuando le hablas a alguien de manera amistosa: "Hola, amor".
14:21
"Love", "luv", they say "luv". Okay. Okay, so that's just a few examples of the Midlands
117
861496
11593
"Amor", "luv", dicen "luv". Bueno. Bien, esos son solo algunos ejemplos de Midlands
14:33
and the Northern as well. The further north you go, you still get these, "bath", "paths",
118
873089
8111
y Northern también. Cuanto más al norte vas, todavía obtienes estos, "baño", "caminos",
14:41
"cup", "mug", "love", "up", it's all very similar, really. So from the Midlands upwards.
119
881225
8145
"taza", "taza", "amor", "arriba", todo es muy similar, de verdad. Entonces, desde Midlands hacia arriba.
14:50
Okay, moving on, there is the West Country, which is over obviously to the west of England.
120
890171
6978
De acuerdo, continuando, está West Country, que obviamente está al oeste de Inglaterra.
14:57
Before you get to Wales, because Wales has its own accent, which is different again.
121
897149
6486
Antes de llegar a Gales, porque Gales tiene su propio acento, que es otra vez diferente.
15:03
The West Country, I can't really imitate that very well, but it... People sort of imagine
122
903768
8372
El West Country, realmente no puedo imitarlo muy bien, pero... La gente lo
15:12
it as a very sort of farming area, a kind of rural accent.
123
912140
6194
imagina como una especie de zona agrícola, una especie de acento rural.
15:20
And if... If you ever listen to a radio program called "The Archers"
124
920467
5363
Y si... Si alguna vez escuchas un programa de radio llamado "The Archers"
15:25
on the radio BBC Radio 4, they, some of the characters
125
925855
5895
en la radio BBC Radio 4, ellos, algunos de los personajes
15:31
in that program-it's a little drama series-speak in this West Country accent.
126
931750
7070
de ese programa, es una pequeña serie dramática, hablan con este acento de West Country.
15:39
So, that's all I'm saying about West Country, because I can't imitate it.
127
939045
5585
Entonces, eso es todo lo que digo sobre West Country, porque no puedo imitarlo.
15:44
So, moving on, apart from England, the country that has given the language its name, "English",
128
944630
8060
Entonces, pasando, aparte de Inglaterra, el país que le ha dado su nombre a la lengua, "English",
15:53
we have other countries. Scotland in the far north,
129
953049
5046
tenemos otros países. Escocia en el extremo norte,
15:58
Wales in the far west,
130
958705
2464
Gales en el extremo oeste
16:01
and then Irish, the other island to the west,
131
961505
4787
y luego Irish, la otra isla al oeste,
16:06
an island all on its own called Ireland, which is confusing.
132
966317
5624
una isla independiente llamada Irlanda, lo cual es confuso.
16:12
"Ireland" is the name of the country, and it is an island. And, of course, Britain,
133
972043
14400
"Irlanda" es el nombre del país, y es una isla. Y, por supuesto, Gran Bretaña,
16:26
Scotland, and Wales is another island, because it has the sea all around it. So, each of
134
986468
6702
Escocia y Gales es otra isla, porque tiene el mar a su alrededor. Entonces, cada uno de
16:33
these have their own accent again.
135
993170
2440
estos tiene su propio acento nuevamente.
16:35
So, with the Scottish accent, if a Scottish person with their Scottish accent says:
136
995610
7599
Entonces, con el acento escocés, si una persona escocesa con su acento escocés dice:
16:43
"I don't know", they say: "Ah dinnae ken".
137
1003234
5198
"No sé", dice: "Ah dinnae ken".
16:48
Okay? So that means "I don't know". So:
138
1008457
13211
¿Bueno? Entonces eso significa "no sé". Entonces:
17:01
"Ah dinnae ken" is the... My accent isn't very good, but that... Those are the words that are used.
139
1021693
7201
"Ah dinnae ken" es el... Mi acento no es muy bueno, pero eso... Esas son las palabras que se usan.
17:08
"I don't know". Okay. And
140
1028919
10693
"No sé". Bueno. Y en
17:19
instead of saying "can't" or "cannot", they say "cannae".
141
1039803
6145
lugar de decir "no puedo" o "no puedo", dicen "cannae".
17:28
"You cannae be serious.", "You can't be serious." I think a tennis player used to say that, didn't he?
142
1048909
7041
"No puedes hablar en serio", "No puedes hablar en serio". Creo que un tenista solía decir eso, ¿no?
17:36
If he was Scottish, he might have said: "You cannae be serious, man."
143
1056004
5591
Si fuera escocés, podría haber dicho: "No puedes hablar en serio, hombre".
17:41
So, "cannae" instead of "can't" or "cannot". Okay?
144
1061946
7323
Entonces, "cannae" en lugar de "can't" o "cannot". ¿Bueno?
17:49
So those are some examples of Scottish accent and dialect.
145
1069294
4797
Esos son algunos ejemplos de acento y dialecto escocés.
17:54
And Scottish people also, instead of saying: "Yes", they say "Aye", so a-y-e means "yes".
146
1074138
12485
Y los escoceses también, en lugar de decir: "Sí", dicen "Aye", por lo que a-y-e significa "sí".
18:06
And they also, instead of saying: "Oh!", the exclamation: "Oh! Oh!" They say: "Och! Och!"
147
1086726
9230
Y ellos también, en lugar de decir: "¡Oh!", la exclamación: "¡Oh! ¡Oh!" Dicen: "¡Ay! ¡Ay!"
18:15
and they make this sound in the back of their throat, which is like the German "ch" sound.
148
1095981
6312
y hacen este sonido en la parte posterior de la garganta, que es como el sonido alemán "ch".
18:22
So: "Och!" And they also have these large expanses of water, like big lakes, which are
149
1102318
11032
Entonces: "¡Ay!" Y también tienen estas grandes extensiones de agua, como grandes lagos, que se
18:33
called lochs, so "loch". So: "Och! I fell in the loch!" And they also have a slightly
150
1113350
10350
llaman lagos, así que "lago". Entonces: "¡Och! ¡Me caí en el lago!" Y también tienen un altibajo ligeramente
18:43
different up and down in their voice as well. "Och! I fell in the loch! Och! I'm wet through!"
151
1123700
8083
diferente en su voz. "¡Och! ¡Me caí en el lago! ¡Och! ¡Estoy completamente mojado!"
18:51
So they have a certain way of speaking. If you've ever heard Sean Connery in a film,
152
1131853
5964
Así que tienen una cierta forma de hablar. Si alguna vez has escuchado a Sean Connery en una película, a
18:57
he changes his accent sometimes, but if you hear Sean Connery, he's a Scottish actor,
153
1137842
6969
veces cambia su acento, pero si escuchas a Sean Connery, es un actor escocés,
19:04
speaking in his Scottish accent, you will get some idea of the Scottish sound. And also
154
1144836
8114
hablando con su acento escocés, te harás una idea del sonido escocés. Y también
19:12
the younger actor, David Tennant, who also uses different accents, but sometimes he uses
155
1152950
7780
el actor más joven, David Tennant, que también usa diferentes acentos, pero a veces usa
19:20
his native Scottish accent. Okay, right, so that's some Scottish examples, and I just
156
1160730
9259
su acento escocés nativo. De acuerdo, claro, esos son algunos ejemplos escoceses, y solo
19:29
need to clear some space again to give you just the last few examples. Okay.
157
1169989
6371
necesito despejar un poco de espacio nuevamente para darles solo los últimos ejemplos. Bueno.
19:36
Okay, so just one more example for you. There are various cities, which have their own distinct
158
1176985
10995
Bien, solo un ejemplo más para ti. Hay varias ciudades, que tienen sus propios
19:47
accents. Okay? Places like Liverpool, which is up in the northwest;
159
1187980
7057
acentos distintivos. ¿Bueno? Lugares como Liverpool, que está en el noroeste;
19:55
Birmingham, which is in the West Midlands;
160
1195115
3793
Birmingham, que está en West Midlands;
19:59
Newcastle, which is in the Northeast;
161
1199400
3085
Newcastle, que está en el noreste;
20:02
and Glasgow up in Scotland.
162
1202546
3647
y Glasgow en Escocia.
20:06
And I just would like to give you a few examples from the Birmingham accent.
163
1206264
6094
Y me gustaría darles algunos ejemplos del acento de Birmingham.
20:12
So, in Birmingham,
164
1212530
4009
Entonces, en Birmingham,
20:17
if you say: "I'll, I'll be there",
165
1217488
4081
si dices: "I'll, I'll be there"
20:21
they actually, they change the vowel sound, and they say:
166
1221741
3574
, en realidad cambian el sonido de la vocal y dicen:
20:25
"Oil", so it's like "oil". If they say: "Fine"... We say "fine", okay, but they say "foin",
167
1225340
13797
"Oil", así que es como "oil". Si dicen: "Bien"... Nosotros decimos "bien", está bien, pero ellos dicen "foin",
20:39
so like that. And the word for the cosmetics that you put on your face, which we call "makeup", makeup,
168
1239162
13798
así que así. Y la palabra para los cosméticos que te pones en la cara, que llamamos "maquillaje", maquillaje,
20:55
all one word. When you make up your face, you're using makeup. They pronounce
169
1255296
6274
todo una palabra. Cuando te maquillas la cara, estás usando maquillaje. Lo
21:01
it: "Mycoop, mycoop". Okay? So it's like "my", "mycoop". "I'm going to buy some mycoop",
170
1261570
12172
pronuncian: "Mycoop, mycoop". ¿Bueno? Entonces es como "mi", "mycoop". "Voy a comprar algo de mycoop", en
21:13
instead of: "I'm going to buy some makeup".
171
1273815
3320
lugar de: "Voy a comprar algo de maquillaje".
21:17
Okay. So that's just a few examples to show
172
1277406
3049
Bueno. Esos son solo algunos ejemplos para mostrar
21:20
how a particular accent can change the vowel sound.
173
1280480
4590
cómo un acento en particular puede cambiar el sonido de la vocal.
21:25
Right, so having said all of this and given you some examples, just to come back to London
174
1285366
8474
Correcto, habiendo dicho todo esto y dado algunos ejemplos, solo para volver brevemente a Londres
21:33
briefly and any other big city, you get many, many accents in a big city; you get the accents
175
1293840
8579
y a cualquier otra gran ciudad, obtienes muchos, muchos acentos en una gran ciudad; obtienes los acentos
21:42
from the people who live in that country, the national accents and the regional accents
176
1302419
7740
de las personas que viven en ese país, los acentos nacionales y los acentos regionales
21:50
from different parts of the country, and you also get all the international accents from
177
1310159
7090
de diferentes partes del país, y también obtienes todos los acentos internacionales de
21:57
people who have come from other countries. Okay? So in any big city that you visit, you
178
1317249
7150
personas que han venido de otros países. ¿Bueno? Entonces, en cualquier gran ciudad que visites
22:04
will hear many, many different accents.
179
1324399
4116
, escucharás muchos, muchos acentos diferentes.
22:08
But there are three main things that really matter with accent.
180
1328640
6331
Pero hay tres cosas principales que realmente importan con el acento.
22:15
It doesn't really matter so much which accent you use,
181
1335065
5116
Realmente no importa tanto qué acento uses
22:20
as long as you have these three things:
182
1340206
4823
, siempre y cuando tengas estas tres cosas:
22:25
Clarity, that's if you speak clearly. Okay?
183
1345029
5320
Claridad, eso es si hablas claro. ¿Bueno?
22:30
Pace or the speed, don't speak too quickly and you can ask other
184
1350505
6440
El ritmo o la velocidad, no hables muy rápido y puedes pedirle a otras
22:36
people to speak more slowly for you to understand them.
185
1356970
5168
personas que hablen más despacio para que les entiendas.
22:42
And volume, sometimes people speak very quietly,
186
1362282
4365
Y volumen, a veces la gente habla muy bajo,
22:46
and you need to ask them to speak more loudly, to speak up.
187
1366672
5259
y hay que pedirles que hablen más alto, que hablen más alto.
22:52
Those are the three main things. Whatever your accent, don't worry too much about your accent,
188
1372032
6223
Esas son las tres cosas principales. Sea cual sea su acento, no se preocupe demasiado por su acento,
22:58
just try to be clear,
189
1378280
2513
solo trate de ser claro,
23:00
don't speak too quickly,
190
1380818
2312
no hable demasiado rápido
23:03
and speak with a good volume; not too quietly.
191
1383291
4740
y hable con un buen volumen; no demasiado en silencio.
23:08
Don't be so shy about making mistakes that you speak too quietly. Make it fairly loud.
192
1388056
8003
No seas tan tímido acerca de cometer errores que hablas demasiado bajo. Hazlo bastante fuerte.
23:16
Okay, so I hope that little overview of U.K. accents has been useful for you.
193
1396716
7407
De acuerdo, espero que esta pequeña descripción general de los acentos del Reino Unido te haya sido útil.
23:24
And if you'd like to test your knowledge, we have a quiz on the website, www.engvid.com.
194
1404264
7765
Y si desea poner a prueba sus conocimientos, tenemos un cuestionario en el sitio web, www.engvid.com.
23:32
So if you'd like to go there and do the quiz,
195
1412123
2859
Entonces, si desea ir allí y hacer el cuestionario,
23:35
and if you'd like to subscribe to my channel on YouTube, that would be great.
196
1415068
5370
y si desea suscribirse a mi canal en YouTube, sería genial.
23:40
And so, thank you for watching and hope to see you again soon.
197
1420524
4237
Así que, gracias por mirar y espero volver a verte pronto.
23:44
Okay, bye.
198
1424817
1399
De acuerdo, adios.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7