Learn British accents and dialects – Cockney, RP, Northern, and more!

7,162,994 views ・ 2016-04-30

Learn English with Gill


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi. I'm Gill at www.engvid.com,
0
700
2971
Salut. Je suis Gill sur www.engvid.com,
00:03
and today's lesson is about accents in the U.K.
1
3696
5960
et la leçon d'aujourd'hui porte sur les accents au Royaume-Uni.
00:09
So, U.K. accents and also dialects.
2
9681
4415
Donc, les accents britanniques et aussi les dialectes.
00:14
Okay, so what's the difference between an accent and a dialect?
3
14121
4906
OK, alors quelle est la différence entre un accent et un dialecte ?
00:19
Right. Well, an accent, as you know, is to do with pronunciation, how you pronounce the
4
19199
7709
Droite. Eh bien, un accent, comme vous le savez, est lié à la prononciation, à la façon dont vous prononcez le
00:26
word. Dialect is when you have a word that only people in a certain area of the country
5
26933
9137
mot. Le dialecte, c'est quand vous avez un mot que seules les personnes d'une certaine région du pays
00:36
use; it's not a national word, it's a local word that maybe people from other parts of
6
36070
8040
utilisent ; ce n'est pas un mot national, c'est un mot local que peut-être les gens d'autres parties
00:44
the country, they won't even know what it means, so that's dialect. Okay. So, let's
7
44110
7969
du pays ne sauront même pas ce que cela signifie, donc c'est un dialecte. D'accord. Alors,
00:52
just have a look through some of the accents that we have in the U.K.
8
52079
6529
jetons un coup d'œil à certains des accents que nous avons au Royaume-Uni.
00:59
The one that you're probably learning as you're learning to pronounce English words is RP.
9
59442
10408
Celui que vous apprenez probablement en apprenant à prononcer des mots anglais est RP.
01:10
"RP" stands for "Received Pronunciation". It's a slightly strange term. "Received" where
10
70090
8830
"RP" signifie "Prononciation reçue". C'est un terme un peu étrange. "Reçu" d'où
01:18
do you receive it from? Well, maybe you receive it from your teacher.
11
78920
5115
le recevez-vous ? Eh bien, peut-être que vous le recevez de votre professeur.
01:24
This is how to say this word.
12
84060
2477
C'est ainsi qu'on dit ce mot.
01:26
It's a slightly strange expression, but RP, it's usually referred to by the initials.
13
86678
8081
C'est une expression un peu étrange, mais RP, on y fait généralement référence par les initiales.
01:35
And it's the kind of accent you will hear if you're watching BBC Television programs
14
95009
7810
Et c'est le genre d'accent que vous entendrez si vous regardez des programmes de BBC Television
01:42
or listening to BBC Radio. Not everybody on the BBC speaks with an RP accent.
15
102819
10474
ou écoutez BBC Radio. Tout le monde à la BBC ne parle pas avec un accent RP.
01:53
The news readers tend to be RP speakers, but not always.
16
113754
5976
Les lecteurs de nouvelles ont tendance à être des locuteurs de RP, mais pas toujours.
02:01
But the strange thing is that in this country,
17
121537
4102
Mais ce qui est étrange, c'est que dans ce pays,
02:05
only a very small percentage of people do speak with this accent.
18
125639
5712
seul un très petit pourcentage de personnes parle avec cet accent.
02:14
Apparently, just 3%,
19
134179
2815
Apparemment, seulement 3%,
02:17
but they tend to be people in positions of power, authority, responsibility. They probably
20
137205
8695
mais ils ont tendance à être des personnes en position de pouvoir, d'autorité, de responsabilité. Ils
02:25
earn a lot of money. They live in big houses. You know the idea. So, people like the Prime Minster,
21
145900
7597
gagnent probablement beaucoup d'argent. Ils vivent dans de grandes maisons. Vous connaissez l'idée. Donc, des gens comme le Premier ministre,
02:33
at the moment David Cameron, he went to a private school, he went to university,
22
153522
7482
en ce moment David Cameron, il est allé dans une école privée, il est allé à l'université, à
02:41
Oxford, so people who have been to Oxford and Cambridge Universities often speak in
23
161029
7368
Oxford, donc les gens qui ont été à l' université d'Oxford et de Cambridge parlent souvent en
02:48
RP, even if they didn't speak in RP before they went to Oxford or Cambridge, they often
24
168422
8218
RP, même s'ils ne parlaient pas en RP avant d'aller à Oxford ou à Cambridge, ils changent souvent d'
02:56
change their accent while they are there because of the big influence of their surroundings
25
176640
8140
accent pendant qu'ils sont là-bas à cause de la grande influence de leur environnement
03:04
and the people that they're meeting. So that's RP. It's a very clear accent. So, it's probably
26
184780
11679
et des gens qu'ils rencontrent. C'est donc RP. C'est un accent très net. Donc, c'est probablement
03:16
a good idea to either learn to speak English with an RP accent, or you may be learning
27
196459
6911
une bonne idée soit d'apprendre à parler anglais avec un accent RP, soit d'apprendre
03:23
with an American accent, a Canadian accent, all of those accents are very clear. Okay.
28
203370
7264
avec un accent américain, un accent canadien, tous ces accents sont très clairs. D'accord.
03:30
And being clear is the most important thing.
29
210659
3860
Et être clair est la chose la plus importante.
03:34
Okay, so moving on. RP, as I should have said, is mostly in the south of the country; London
30
214706
11024
Bon, alors continuons. RP, comme j'aurais dû le dire, se trouve principalement dans le sud du pays ; Londres
03:45
and the south. So, also "Cockney" and "Estuary English" are in the south. Okay. So, Cockney
31
225730
11558
et le sud. Ainsi, "Cockney" et "Estuary English" sont également dans le sud. D'accord. Ainsi, Cockney
03:57
is the local London accent, and it tends to spread further out to places like Kent, Essex,
32
237313
10273
est l'accent local de Londres, et il a tendance à se propager plus loin dans des endroits comme le Kent, l'Essex, d'
04:07
other places like that. Surrey. There's a newer version of Cockney called "Estuary English".
33
247611
9709
autres endroits comme ça. Surrey. Il existe une version plus récente de Cockney appelée "Estuary English".
04:17
If you think an estuary is connected to a river, so the River Thames which flows across
34
257320
8280
Si vous pensez qu'un estuaire est relié à une rivière, alors la Tamise qui traverse
04:25
the country, goes quite a long way west. So anyone living along the estuary, near the
35
265600
9110
le pays va assez loin vers l'ouest. Ainsi, toute personne vivant le long de l'estuaire, près de la
04:34
river can possibly have this accent as well.
36
274710
5380
rivière, peut également avoir cet accent.
04:40
So, just to give you some examples, then, of the Cockney accent, there are different
37
280115
8665
Donc, juste pour vous donner quelques exemples, alors, de l'accent Cockney, il y a différentes
04:48
features. So, one example is the "th" sound, as you know to make a "th" sound, some of
38
288805
12325
caractéristiques. Ainsi, un exemple est le son "th", comme vous savez faire un son "th", certains d'entre
05:01
you may find it difficult anyway, "the", when you put your tongue through your teeth, "the",
39
301130
7240
vous peuvent avoir du mal de toute façon, "le", quand vous passez votre langue entre vos dents, "le",
05:08
but a Cockney person may not use the "the", they will use an "f" sound or a "v" sound
40
308370
10643
mais un La personne Cockney ne peut pas utiliser le "le", elle utilisera un son "f" ou un son "v" à la
05:19
instead, so the word "think", "I think", they would say would say instead of: "think",
41
319038
10568
place, donc le mot "penser", "je pense", ils diraient au lieu de : "penser",
05:32
they would say it like that: "fink", "fink", and the top teeth are on the bottom lip, "think".
42
332417
6898
ils le diraient comme ça: "fink", "fink", et les dents du haut sont sur la lèvre inférieure, "pensez".
05:39
And words like "with" that end with the "th", instead of "with",
43
339471
6523
Et des mots comme "avec" qui se terminent par le "th", au lieu de "avec",
05:49
it will be "wiv", "wiv",
44
349044
3766
ce sera "wiv", "wiv",
05:54
"wiv". "Are you coming wiv me?" So that is one of the things that happens with the Cockney accent.
45
354270
9240
"wiv". « Viens-tu avec moi ? C'est donc l'une des choses qui se passe avec l'accent Cockney.
06:03
Words like "together" would be "togever". Okay?
46
363677
5088
Des mots comme "ensemble" seraient "ensemble". D'accord?
06:09
The number "three", t-h-r-e-e is often pronounced
47
369552
6068
Le nombre "trois", t-h-r-e-e se prononce souvent
06:15
"free":
48
375620
1839
"gratuit":
06:17
"We have free people coming to dinner. Free people." So, there can be confusion there,
49
377950
6890
"Nous avons des gens libres qui viennent dîner. Des gens libres." Donc, il peut y avoir confusion,
06:24
because we have the word "free",
50
384840
3138
parce que nous avons le mot "gratuit",
06:30
which has a meaning in itself, "free", but if you actually
51
390705
7285
qui a un sens en soi, "gratuit", mais si vous voulez vraiment
06:37
mean "three", the number three, there can be some confusion. So don't get confused by
52
397990
8526
dire "trois", le chiffre trois, il peut y avoir une certaine confusion. Alors ne vous laissez pas confondre par
06:46
"free people". -"Oh, they're free? They're free to come?" -"No, there are three of them.
53
406541
5827
"les gens libres". - "Oh, ils sont libres ? Ils sont libres de venir ?" -"Non, ils sont trois.
06:52
Three people who are free to come." Ah, okay.
54
412532
6386
Trois personnes libres de venir." Ah ok.
06:59
Another example, another aspect of Cockney is the glottal stop. Words like "computer"
55
419227
10213
Un autre exemple, un autre aspect de Cockney est le coup de glotte. Des mots comme "ordinateur"
07:09
with a "t" in it, the "t" is not pronounced. So, some... A lot of Cockney speakers will
56
429440
7074
avec un "t" dedans, le "t" ne se prononce pas. Donc, certains... Beaucoup de locuteurs de Cockney
07:16
say: "Compuer, compuer", I don't need to write it, because you can hear I'm missing out the
57
436539
6687
diront : "Compuer, compuer", je n'ai pas besoin de l' écrire, car vous pouvez entendre que je manque le
07:23
"t" and doing a glottal in my throat instead: "compuer", "computer", "compuer". Okay? And
58
443251
9941
"t" et que je fais une glottale dans ma gorge à la place : "ordinateur", "ordinateur", "ordinateur". D'accord? Et
07:33
the word "matter": "Does it matter how I speak?",
59
453217
5034
le mot "matière": "Est- ce que la façon dont je parle est importante ?",
07:38
"Does it maer? Does it maer how I speak?"
60
458276
4212
"Est-ce que ça compte ? Est- ce que ça compte comment je parle ?"
07:42
So, that's for you to decide: Does it matter or maer how you speak, how you pronounce?
61
462513
9527
Alors, c'est à vous de décider : Est-ce important ou important de savoir comment vous parlez, comment vous prononcez ?
07:53
There's another thing with Cockney.
62
473141
2048
Il y a autre chose avec Cockney.
07:55
When there is an "l" sound in a word, like in the word "milk",
63
475793
7815
Quand il y a un son "l" dans un mot, comme dans le mot "milk",
08:03
the word "milk", Cockney speakers tend to make a "wa" sound where... Instead
64
483633
9527
le mot "milk", les locuteurs Cockney ont tendance à faire un son "wa" où... Au lieu
08:13
of the "l". So, instead of: "A glass of milk", they will say:
65
493160
5813
du "l". Ainsi, au lieu de : "Un verre de lait", ils diront :
08:18
"A glass of milwk, milwk",
66
498998
4236
"Un verre de lait, lait",
08:23
and they "wa", go like a "w". So... And the "mail", m-a-i-l,
67
503259
8261
et ils "wa", vont comme un "w". Alors... Et le "courrier", m-a-i-l,
08:33
when you have the mail delivered,
68
513176
2224
quand vous faites livrer le courrier,
08:35
they might say: "The mawl, maiwl, maiwl", it's hard for me to say. "Maiwl", rather than
69
515400
7207
ils pourraient dire : "Le mawl, maiwl, maiwl", c'est difficile pour moi de dire. « Maiwl », plutôt que
08:42
"mail", the "l" you make with your tongue, and the... The roof of your mouth just behind
70
522632
8138
« mail », le « l » que vous faites avec votre langue, et le... Le toit de votre bouche juste derrière
08:50
your front top teeth: "mail, le, le". "Mail" is the Cockney.
71
530770
7563
vos dents de devant : « mail, le, le ». "Courrier" est le Cockney.
08:58
And there's a place in the west of the country,
72
538779
3959
Et il y a un endroit dans l'ouest du pays,
09:02
which I'm sure you've heard of... Oh, I'll put it by this one.
73
542941
4944
dont je suis sûr que vous avez entendu parler... Oh, je vais le mettre par celui-ci.
09:09
To the west of the West Country, the country called Wales, and you've
74
549516
6184
À l'ouest du West Country, le pays s'appelle le Pays de Galles, et vous avez
09:15
probably heard of the Prince of Wales, one of the royal family.
75
555700
5729
probablement entendu parler du Prince de Galles, l'un des membres de la famille royale.
09:22
This word, with a very
76
562226
1854
Ce mot, avec un
09:24
strong Cockney speaker, with a very strong accent tends to pronounce it like: "Wows",
77
564080
10150
locuteur Cockney très fort, avec un accent très fort a tendance à le prononcer comme : "Wows",
09:34
not "Wales", but "Wows", which is like saying "wow" with an "s" on the end.
78
574339
8768
pas "Wales", mais "Wows", ce qui revient à dire "wow" avec un "s" à la fin .
09:43
"Wows. We went to Wows for our holiday."
79
583177
3957
"Wows. Nous sommes allés à Wows pour nos vacances."
09:47
But it's actually "Wales". So these are some examples of that.
80
587336
8180
Mais c'est en fait "Pays de Galles". Voici donc quelques exemples.
09:55
And one more aspect of Cockney is the letter "h"...
81
595703
7165
Et un autre aspect de Cockney est la lettre "h"...
10:05
So if you have a name like "Harry",
82
605153
2980
Donc, si vous avez un nom comme "Harry",
10:11
"Harry" would be pronounced "Arry", and "have" where you make the "h" sound "hu", "ave".
83
611758
12407
"Harry" se prononce "Arry", et "have" où vous faites sonner "h" "hu ", "ave".
10:24
So, the Cockney speaker tends to miss off the "h". Okay, so okay that's just a few examples
84
624190
11310
Ainsi, le haut-parleur Cockney a tendance à manquer le "h". D'accord, alors d'accord, ce ne sont que quelques exemples
10:35
of how the Cockney accent differs from RP.
85
635500
4668
de la différence entre l'accent Cockney et RP.
10:40
Okay, so now we have a little bit more space, we'll move on a little bit further north.
86
640193
6637
Bon, maintenant on a un peu plus d'espace, on va avancer un peu plus au nord.
10:46
And the Midlands is an area of the country about a hundred miles or more north of London,
87
646948
10761
Et les Midlands sont une région du pays à environ cent milles ou plus au nord de Londres,
10:57
the Midlands, which is in the middle of the country.
88
657734
4326
les Midlands, qui se trouvent au milieu du pays.
11:04
Okay? And there's the East Midlands
89
664693
3307
D'accord? Et il y a les East Midlands
11:08
and the West Midlands. I happen to come from the East Midlands. So my accent is now, because
90
668000
9110
et les West Midlands. Il se trouve que je viens des East Midlands. Donc, mon accent est maintenant, parce que
11:17
I now live in London and I've lived in London for a long time, my accent changed gradually
91
677110
7260
je vis maintenant à Londres et que j'ai vécu à Londres pendant longtemps, mon accent a changé progressivement
11:24
after I moved. But there is still a little bit of a mixture in my accent. For example,
92
684370
7860
après mon déménagement. Mais il y a encore un peu de mélange dans mon accent. Par exemple,
11:32
I still say words like "bath" and "path",
93
692230
6578
je prononce toujours des mots comme « bain » et « chemin »,
11:42
which is the same as the American and Canadian
94
702336
3809
ce qui correspond à la prononciation américaine et canadienne
11:46
pronunciation. Lots of people say "bath" and "path", but the RP pronunciation of these
95
706170
8300
. Beaucoup de gens disent "bath" et "path", mais la prononciation RP de ces
11:54
words is "baath" and "paath", so there are a lot of these words where the "a" is not
96
714470
7410
mots est "baath" et "paath", donc il y a beaucoup de ces mots où le "a" n'est pas
12:01
the "a" sound, but the "aa" sound. So that is one thing I have not changed in my accent;
97
721880
7595
le son "a", mais le son "aa". C'est donc une chose que je n'ai pas changée dans mon accent;
12:10
I still say "bath" and "path", because to me it feels very strange psychologically to
98
730264
7716
Je dis toujours "bain" et "chemin", car pour moi, c'est psychologiquement très étrange de
12:17
talk about a "baath" or a "paath". It's just a step too far for me.
99
737980
7435
parler d'un "baath" ou d'un "paath". C'est juste un pas trop loin pour moi.
12:25
But other aspects of my previous accent I have changed.
100
745514
5301
Mais j'ai changé d'autres aspects de mon accent précédent.
12:31
For example, if you have a cup of tea...
101
751432
4180
Par exemple, si vous avez une tasse de thé...
12:37
A cup of tea, that's the RP pronunciation, but where I come from in the Midlands, we
102
757346
9094
Une tasse de thé, c'est la prononciation RP, mais d'où je viens dans les Midlands, on l'
12:46
called it "a coop of tea". Okay? So, I'll spell it like that, that's just a kind of
103
766440
8330
appelait "une coop de thé". D'accord? Donc, je vais l' épeler comme ça, c'est juste une sorte d'
12:54
phonetic spelling. Coop, coop of tea. So, it feels very strange for me now to say "coop",
104
774770
8244
orthographe phonétique. Coop, coop de thé. Donc, c'est très étrange pour moi maintenant de dire "coop",
13:03
because I have trained myself to say "cup",
105
783092
3485
parce que je me suis entraîné à dire "tasse",
13:07
which feels more refined. A nice cup of tea,
106
787030
4085
ce qui semble plus raffiné. Une bonne tasse de thé,
13:11
not a coop of tea. Okay? And similarly, larger than a cup is a mug.
107
791140
9518
pas une tasse de thé. D'accord? Et de même, plus grande qu'une tasse est une tasse.
13:22
That sort of thing is a mug, pronounced "mug", but in the Midlands, they say "moog", a "moog".
108
802621
9202
Ce genre de chose est une tasse, prononcée "mug", mais dans les Midlands, on dit "moog", un "moog".
13:32
"Do you want it in a coop or a moog?"
109
812448
3433
"Tu le veux dans un poulailler ou un moog ?"
13:36
Okay? That's how they would say it. And the word "up", "up", "look up",
110
816029
8236
D'accord? C'est comme ça qu'ils le diraient. Et le mot "up", "up", "look up",
13:44
they would say: "Look oop", so that's another one. Similar.
111
824437
7180
ils diraient : "Look oop", alors ça c'est un autre. Similaire.
13:51
And in the Midlands also, and in other parts of the country, sometimes people are very
112
831913
6967
Et dans les Midlands aussi, et dans d'autres parties du pays, parfois les gens sont très
13:58
friendly, and they call people "love".
113
838880
3475
amicaux, et ils appellent les gens "l'amour".
14:02
"Hello, love, how are you today?"
114
842434
2236
"Bonjour mon amour, comment vas-tu aujourd'hui ?"
14:05
They use it in the south, but of course in the Midlands and the north, they say: "luv", okay?
115
845009
8833
Ils l'utilisent dans le sud, mais bien sûr dans les Midlands et le nord, ils disent : "luv", d'accord ?
14:14
So, the word "love" as well used when you're speaking to somebody in a friendly way: "Hello, love".
116
854764
6707
Ainsi, le mot "amour" aussi bien utilisé quand on s'adresse à quelqu'un de façon amicale : "Hello, love".
14:21
"Love", "luv", they say "luv". Okay. Okay, so that's just a few examples of the Midlands
117
861496
11593
"Amour", "luv", ils disent "luv". D'accord. D'accord, ce ne sont là que quelques exemples des Midlands
14:33
and the Northern as well. The further north you go, you still get these, "bath", "paths",
118
873089
8111
et du Nord. Plus vous allez vers le nord , plus vous obtenez ces "bath", "paths",
14:41
"cup", "mug", "love", "up", it's all very similar, really. So from the Midlands upwards.
119
881225
8145
"cup", "mug", "love", "up", c'est très similaire, vraiment. Donc des Midlands vers le haut.
14:50
Okay, moving on, there is the West Country, which is over obviously to the west of England.
120
890171
6978
D'accord, continuons, il y a le West Country, qui est évidemment à l'ouest de l'Angleterre.
14:57
Before you get to Wales, because Wales has its own accent, which is different again.
121
897149
6486
Avant d'arriver au Pays de Galles, car le Pays de Galles a son propre accent, qui est encore différent.
15:03
The West Country, I can't really imitate that very well, but it... People sort of imagine
122
903768
8372
Le West Country, je ne peux pas vraiment l'imiter très bien, mais il... Les gens l'
15:12
it as a very sort of farming area, a kind of rural accent.
123
912140
6194
imaginent comme une sorte de région agricole, une sorte d'accent rural.
15:20
And if... If you ever listen to a radio program called "The Archers"
124
920467
5363
Et si... Si jamais vous écoutez une émission de radio intitulée "The Archers"
15:25
on the radio BBC Radio 4, they, some of the characters
125
925855
5895
sur la radio BBC Radio 4, eux, certains des personnages
15:31
in that program-it's a little drama series-speak in this West Country accent.
126
931750
7070
de cette émission - c'est une petite série dramatique - parlent avec cet accent du West Country.
15:39
So, that's all I'm saying about West Country, because I can't imitate it.
127
939045
5585
Donc, c'est tout ce que je dis à propos de West Country, parce que je ne peux pas l'imiter.
15:44
So, moving on, apart from England, the country that has given the language its name, "English",
128
944630
8060
Donc, en passant, à part l'Angleterre, le pays qui a donné son nom à la langue, "l'anglais",
15:53
we have other countries. Scotland in the far north,
129
953049
5046
nous avons d'autres pays. L'Écosse à l'extrême nord, le
15:58
Wales in the far west,
130
958705
2464
Pays de Galles à l'extrême ouest,
16:01
and then Irish, the other island to the west,
131
961505
4787
puis l'Irlande, l'autre île à l'ouest,
16:06
an island all on its own called Ireland, which is confusing.
132
966317
5624
une île à part entière appelée Irlande, ce qui prête à confusion.
16:12
"Ireland" is the name of the country, and it is an island. And, of course, Britain,
133
972043
14400
"Irlande" est le nom du pays, et c'est une île. Et, bien sûr, la Grande-Bretagne, l'
16:26
Scotland, and Wales is another island, because it has the sea all around it. So, each of
134
986468
6702
Écosse et le Pays de Galles sont une autre île, car la mer l'entoure. Ainsi, chacun d'
16:33
these have their own accent again.
135
993170
2440
entre eux a à nouveau son propre accent.
16:35
So, with the Scottish accent, if a Scottish person with their Scottish accent says:
136
995610
7599
Ainsi, avec l'accent écossais, si un Écossais avec son accent écossais dit :
16:43
"I don't know", they say: "Ah dinnae ken".
137
1003234
5198
"Je ne sais pas", il dit : "Ah dinnae ken".
16:48
Okay? So that means "I don't know". So:
138
1008457
13211
D'accord? Donc ça veut dire "je ne sais pas". Donc :
17:01
"Ah dinnae ken" is the... My accent isn't very good, but that... Those are the words that are used.
139
1021693
7201
"Ah dinnae ken" c'est le... Mon accent n'est pas très bon, mais ça... Ce sont les mots qui sont utilisés.
17:08
"I don't know". Okay. And
140
1028919
10693
"Je ne sais pas". D'accord. Et
17:19
instead of saying "can't" or "cannot", they say "cannae".
141
1039803
6145
au lieu de dire "ne peut pas" ou "ne peut pas", ils disent "cannae".
17:28
"You cannae be serious.", "You can't be serious." I think a tennis player used to say that, didn't he?
142
1048909
7041
"Tu ne peux pas être sérieux.", "Tu ne peux pas être sérieux." Je pense qu'un joueur de tennis avait l'habitude de dire ça, n'est-ce pas ?
17:36
If he was Scottish, he might have said: "You cannae be serious, man."
143
1056004
5591
S'il était écossais, il aurait peut-être dit : "Tu ne peux pas être sérieux, mec."
17:41
So, "cannae" instead of "can't" or "cannot". Okay?
144
1061946
7323
Donc, "cannae" au lieu de "ne peut pas" ou "ne peut pas". D'accord?
17:49
So those are some examples of Scottish accent and dialect.
145
1069294
4797
Voici donc quelques exemples d' accent et de dialecte écossais.
17:54
And Scottish people also, instead of saying: "Yes", they say "Aye", so a-y-e means "yes".
146
1074138
12485
Et les Ecossais aussi, au lieu de dire : "Oui", ils disent "Aye", donc a-y-e veut dire "oui".
18:06
And they also, instead of saying: "Oh!", the exclamation: "Oh! Oh!" They say: "Och! Och!"
147
1086726
9230
Et eux aussi, au lieu de dire : « Oh ! », l' exclamation : « Oh ! Oh ! Ils disent : "Och ! Och !"
18:15
and they make this sound in the back of their throat, which is like the German "ch" sound.
148
1095981
6312
et ils font ce son au fond de leur gorge, qui ressemble au son "ch" allemand.
18:22
So: "Och!" And they also have these large expanses of water, like big lakes, which are
149
1102318
11032
Alors : "Oh !" Et ils ont aussi ces grandes étendues d'eau, comme de grands lacs, qui
18:33
called lochs, so "loch". So: "Och! I fell in the loch!" And they also have a slightly
150
1113350
10350
s'appellent des lochs, donc "loch". Alors : "Och ! Je suis tombé dans le loch !" Et ils ont aussi un
18:43
different up and down in their voice as well. "Och! I fell in the loch! Och! I'm wet through!"
151
1123700
8083
ton légèrement différent dans leur voix. « Och ! Je suis tombé dans le loch ! Och ! Je suis mouillé !
18:51
So they have a certain way of speaking. If you've ever heard Sean Connery in a film,
152
1131853
5964
Ils ont donc une certaine façon de parler. Si vous avez déjà entendu Sean Connery dans un film,
18:57
he changes his accent sometimes, but if you hear Sean Connery, he's a Scottish actor,
153
1137842
6969
il change parfois d'accent, mais si vous entendez Sean Connery, c'est un acteur écossais qui
19:04
speaking in his Scottish accent, you will get some idea of the Scottish sound. And also
154
1144836
8114
parle avec son accent écossais, vous aurez une idée du son écossais. Et aussi
19:12
the younger actor, David Tennant, who also uses different accents, but sometimes he uses
155
1152950
7780
le jeune acteur, David Tennant, qui utilise également des accents différents, mais parfois il utilise
19:20
his native Scottish accent. Okay, right, so that's some Scottish examples, and I just
156
1160730
9259
son accent écossais natif. D'accord, d'accord, voici quelques exemples écossais, et j'ai juste
19:29
need to clear some space again to give you just the last few examples. Okay.
157
1169989
6371
besoin de libérer de l'espace pour ne vous donner que les derniers exemples. D'accord.
19:36
Okay, so just one more example for you. There are various cities, which have their own distinct
158
1176985
10995
Bon, juste un exemple de plus pour vous. Il existe différentes villes, qui ont leurs propres
19:47
accents. Okay? Places like Liverpool, which is up in the northwest;
159
1187980
7057
accents distincts. D'accord? Des endroits comme Liverpool, qui se trouve dans le nord-ouest ;
19:55
Birmingham, which is in the West Midlands;
160
1195115
3793
Birmingham, qui se trouve dans les West Midlands ;
19:59
Newcastle, which is in the Northeast;
161
1199400
3085
Newcastle, qui se trouve dans le nord-est ;
20:02
and Glasgow up in Scotland.
162
1202546
3647
et Glasgow en Ecosse.
20:06
And I just would like to give you a few examples from the Birmingham accent.
163
1206264
6094
Et je voudrais juste vous donner quelques exemples de l'accent de Birmingham.
20:12
So, in Birmingham,
164
1212530
4009
Donc, à Birmingham,
20:17
if you say: "I'll, I'll be there",
165
1217488
4081
si vous dites : "I'll, I'll be there"
20:21
they actually, they change the vowel sound, and they say:
166
1221741
3574
, ils changent en fait le son des voyelles, et ils disent :
20:25
"Oil", so it's like "oil". If they say: "Fine"... We say "fine", okay, but they say "foin",
167
1225340
13797
"Oil", donc c'est comme "oil". S'ils disent : "Bien"... On dit "bien", d'accord, mais ils disent "foin",
20:39
so like that. And the word for the cosmetics that you put on your face, which we call "makeup", makeup,
168
1239162
13798
alors comme ça. Et le mot pour les cosmétiques que vous mettez sur votre visage, que nous appelons "maquillage", maquillage,
20:55
all one word. When you make up your face, you're using makeup. They pronounce
169
1255296
6274
tout un mot. Lorsque vous maquillez votre visage, vous utilisez du maquillage. Ils le
21:01
it: "Mycoop, mycoop". Okay? So it's like "my", "mycoop". "I'm going to buy some mycoop",
170
1261570
12172
prononcent : « Mycoop, mycoop ». D'accord? Donc c'est comme "mon", "moncoop". "Je vais acheter du mycoop",
21:13
instead of: "I'm going to buy some makeup".
171
1273815
3320
au lieu de : "Je vais acheter du maquillage".
21:17
Okay. So that's just a few examples to show
172
1277406
3049
D'accord. Ce ne sont donc que quelques exemples pour montrer
21:20
how a particular accent can change the vowel sound.
173
1280480
4590
comment un accent particulier peut modifier le son de la voyelle.
21:25
Right, so having said all of this and given you some examples, just to come back to London
174
1285366
8474
Bon, après avoir dit tout cela et vous avoir donné quelques exemples, pour revenir brièvement à Londres
21:33
briefly and any other big city, you get many, many accents in a big city; you get the accents
175
1293840
8579
et à toute autre grande ville, vous avez beaucoup, beaucoup d'accents dans une grande ville ; vous obtenez les accents
21:42
from the people who live in that country, the national accents and the regional accents
176
1302419
7740
des personnes qui vivent dans ce pays, les accents nationaux et les accents régionaux
21:50
from different parts of the country, and you also get all the international accents from
177
1310159
7090
de différentes parties du pays, et vous obtenez également tous les accents internationaux des
21:57
people who have come from other countries. Okay? So in any big city that you visit, you
178
1317249
7150
personnes qui sont venues d'autres pays. D'accord? Ainsi, dans n'importe quelle grande ville que vous visitez,
22:04
will hear many, many different accents.
179
1324399
4116
vous entendrez de très nombreux accents différents.
22:08
But there are three main things that really matter with accent.
180
1328640
6331
Mais il y a trois choses principales qui comptent vraiment avec l'accent.
22:15
It doesn't really matter so much which accent you use,
181
1335065
5116
Peu importe l' accent que vous utilisez,
22:20
as long as you have these three things:
182
1340206
4823
tant que vous avez ces trois choses :
22:25
Clarity, that's if you speak clearly. Okay?
183
1345029
5320
Clarté, c'est-à-dire si vous parlez clairement. D'accord?
22:30
Pace or the speed, don't speak too quickly and you can ask other
184
1350505
6440
Le rythme ou la vitesse, ne parlez pas trop vite et vous pouvez demander aux
22:36
people to speak more slowly for you to understand them.
185
1356970
5168
autres de parler plus lentement pour que vous les compreniez.
22:42
And volume, sometimes people speak very quietly,
186
1362282
4365
Et le volume, parfois les gens parlent très bas,
22:46
and you need to ask them to speak more loudly, to speak up.
187
1366672
5259
et il faut leur demander de parler plus fort, de parler plus haut.
22:52
Those are the three main things. Whatever your accent, don't worry too much about your accent,
188
1372032
6223
Ce sont les trois choses principales. Quel que soit votre accent, ne vous souciez pas trop de votre accent,
22:58
just try to be clear,
189
1378280
2513
essayez simplement d'être clair,
23:00
don't speak too quickly,
190
1380818
2312
ne parlez pas trop vite
23:03
and speak with a good volume; not too quietly.
191
1383291
4740
et parlez avec un bon volume ; pas trop tranquillement.
23:08
Don't be so shy about making mistakes that you speak too quietly. Make it fairly loud.
192
1388056
8003
Ne soyez pas si timide à l'idée de faire des erreurs que vous parlez trop doucement. Faites-le assez fort.
23:16
Okay, so I hope that little overview of U.K. accents has been useful for you.
193
1396716
7407
D'accord, alors j'espère que ce petit aperçu des accents britanniques vous a été utile.
23:24
And if you'd like to test your knowledge, we have a quiz on the website, www.engvid.com.
194
1404264
7765
Et si vous souhaitez tester vos connaissances, nous avons un quiz sur le site www.engvid.com.
23:32
So if you'd like to go there and do the quiz,
195
1412123
2859
Donc, si vous souhaitez y aller et faire le quiz,
23:35
and if you'd like to subscribe to my channel on YouTube, that would be great.
196
1415068
5370
et si vous souhaitez vous abonner à ma chaîne sur YouTube, ce serait formidable.
23:40
And so, thank you for watching and hope to see you again soon.
197
1420524
4237
Et donc, merci d'avoir regardé et j'espère vous revoir bientôt.
23:44
Okay, bye.
198
1424817
1399
Okay au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7