Learn British accents and dialects – Cockney, RP, Northern, and more!

7,069,976 views ・ 2016-04-30

Learn English with Gill


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Hi. I'm Gill at www.engvid.com,
0
700
2971
Ciao. Sono Gill di www.engvid.com,
00:03
and today's lesson is about accents in the U.K.
1
3696
5960
e la lezione di oggi è sugli accenti nel Regno Unito
00:09
So, U.K. accents and also dialects.
2
9681
4415
Quindi, accenti del Regno Unito e anche i dialetti
00:14
Okay, so what's the difference between an accent and a dialect?
3
14121
4906
Ok, allora qual è la differenza tra un accento e un dialetto?
00:19
Right. Well, an accent, as you know, is to do with pronunciation, how you pronounce the
4
19199
7709
Beh, un accento, come sai, è quello di fai con la pronuncia, come li pronunci
00:26
word. Dialect is when you have a word that only people in a certain area of the country
5
26933
9137
parola. Il dialetto è quando hai una parola che solo le persone di una certa area utilizzano
00:36
use; it's not a national word, it's a local word that maybe people from other parts of
6
36070
8040
o; non è una parola nazionale, ma è locale che forse la gente da altre parti del
00:44
the country, they won't even know what it means, so that's dialect. Okay. So, let's
7
44110
7969
paese non sapranno nemmeno cosa significa, quindi questo è il dialetto.
00:52
just have a look through some of the accents that we have in the U.K.
8
52079
6529
Diamo un'occhiata ad alcuni dei accenti che abbiamo nel Regno Unito
00:59
The one that you're probably learning as you're learning to pronounce English words is RP.
9
59442
10408
Quello che stai imparando quando stai studiando come pronunciare parole inglesi è probabilmente RP
01:10
"RP" stands for "Received Pronunciation". It's a slightly strange term. "Received" where
10
70090
8830
"RP" sta per "Pronuncia ricevuta". E' un termine un po' strano. "Ricevuto" da
01:18
do you receive it from? Well, maybe you receive it from your teacher.
11
78920
5115
dove? Beh forse lo ricevi dal tuo insegnante.
01:24
This is how to say this word.
12
84060
2477
così si spiegano queste parole.
01:26
It's a slightly strange expression, but RP, it's usually referred to by the initials.
13
86678
8081
È un'espressione un po' strana, ma RP, di solito ci si riferisce alle iniziali.
01:35
And it's the kind of accent you will hear if you're watching BBC Television programs
14
95009
7810
Ed è il tipo di accento che ascolterai se stai guardando i programmi della BBC
01:42
or listening to BBC Radio. Not everybody on the BBC speaks with an RP accent.
15
102819
10474
o ascoltando la BBC Radio. Non tutti sulla BBC parlano con un accento RP.
01:53
The news readers tend to be RP speakers, but not always.
16
113754
5976
I lettori di notizie tendono ad avere questo accento, ma non sempre.
02:01
But the strange thing is that in this country,
17
121537
4102
Ma la cosa particolare è che in questo paese,
02:05
only a very small percentage of people do speak with this accent.
18
125639
5712
solo una percentuale molto piccola di persone parlano con questo accento.
02:14
Apparently, just 3%,
19
134179
2815
Apparentemente, solo il 3%,
02:17
but they tend to be people in positions of power, authority, responsibility. They probably
20
137205
8695
ma tendono ad eosizioni di potere, autorità, responsabilità. Probabilmente
02:25
earn a lot of money. They live in big houses. You know the idea. So, people like the Prime Minster,
21
145900
7597
guadagnano un sacco di soldi. Vivono in grandi case. Dai mi hai capito. Ad esempio il Primo Ministro
02:33
at the moment David Cameron, he went to a private school, he went to university,
22
153522
7482
al momento David Cameron, è andato a un scuola privata, è andato all'università,
02:41
Oxford, so people who have been to Oxford and Cambridge Universities often speak in
23
161029
7368
Oxford, quindi gente che è stata a Oxford e a Cambridge parlano spesso
02:48
RP, even if they didn't speak in RP before they went to Oxford or Cambridge, they often
24
168422
8218
RP, anche se prima non lo parlavano, andando a Oxford o Cambridge, spesso
02:56
change their accent while they are there because of the big influence of their surroundings
25
176640
8140
cambiano il loro accento mentre sono lì perché c'è una grande influenza
03:04
and the people that they're meeting. So that's RP. It's a very clear accent. So, it's probably
26
184780
11679
dalle persone che stanno incontrando. questo è RP. È un accento molto chiaro. Quindi, probabilmente
03:16
a good idea to either learn to speak English with an RP accent, or you may be learning
27
196459
6911
una buona idea imparare a parlare inglese con un accento RP, o potresti imparare
03:23
with an American accent, a Canadian accent, all of those accents are very clear. Okay.
28
203370
7264
con un accento americano, un accento canadese, tutti questi accenti sono molto chiari. Va bene.
03:30
And being clear is the most important thing.
29
210659
3860
E essere chiari è la cosa più importante.
03:34
Okay, so moving on. RP, as I should have said, is mostly in the south of the country; London
30
214706
11024
Ok, quindi andando avanti. RP, come avrei dovuto dire, è parlato per lo più nel sud del paese; Londra
03:45
and the south. So, also "Cockney" and "Estuary English" are in the south. Okay. So, Cockney
31
225730
11558
e il sud. Quindi, anche "Cockney" e "Estuary English "sono del sud. Okay, quindi, Cockney
03:57
is the local London accent, and it tends to spread further out to places like Kent, Essex,
32
237313
10273
è l'accento locale di Londra, e tende a essere parlato in posti come Kent, Essex,
04:07
other places like that. Surrey. There's a newer version of Cockney called "Estuary English".
33
247611
9709
altri posti del genere e Surrey. C'è un nuovo versione di Cockney chiamata "Estuary English".
04:17
If you think an estuary is connected to a river, so the River Thames which flows across
34
257320
8280
Se pensi che un estuario ti viene in mente il fiume, quindi il Tamigi che scorre attraverso
04:25
the country, goes quite a long way west. So anyone living along the estuary, near the
35
265600
9110
il paese, va piuttosto lontano verso ovest. Così chiunque viva lungo l'estuario, vicino al
04:34
river can possibly have this accent as well.
36
274710
5380
il fiume può avere anche questo accento.
04:40
So, just to give you some examples, then, of the Cockney accent, there are different
37
280115
8665
Quindi, solo per darti alcuni esempi, dell'accento Cockney, ci sono diversi
04:48
features. So, one example is the "th" sound, as you know to make a "th" sound, some of
38
288805
12325
caratteristiche. Quindi, un esempio è il suono "th", sapete fare un suono "th", alcuni di
05:01
you may find it difficult anyway, "the", when you put your tongue through your teeth, "the",
39
301130
7240
potrebbero trovarlo difficile, comunque, "th", quando mettete la lingua tra i denti, "th",
05:08
but a Cockney person may not use the "the", they will use an "f" sound or a "v" sound
40
308370
10643
ma una persona di Cockney può usare "th", ma useranno un suono "f" o un suono "v"
05:19
instead, so the word "think", "I think", they would say would say instead of: "think",
41
319038
10568
invece, della parola "think", "I think" , loro potrebbero dire invece di: "think",
05:32
they would say it like that: "fink", "fink", and the top teeth are on the bottom lip, "think".
42
332417
6898
lo direbbero così: "fink", "fink" e i denti superiori sono sul labbro inferiore, "fink".
05:39
And words like "with" that end with the "th", instead of "with",
43
339471
6523
E parole come "with"con "th" alla fine, invece di "with",
05:49
it will be "wiv", "wiv",
44
349044
3766
sarà "wiv", "wiv",
05:54
"wiv". "Are you coming wiv me?" So that is one of the things that happens with the Cockney accent.
45
354270
9240
"Wiv". "Are you coming wiv me" Quindi questo è una delle caratteristiche che accadono con l'accento Cockney.
06:03
Words like "together" would be "togever". Okay?
46
363677
5088
Parole come "together" sarebbe "togever". Ok?
06:09
The number "three", t-h-r-e-e is often pronounced
47
369552
6068
Il numero "three", t-h-r-e-e è spesso pronunciato
06:15
"free":
48
375620
1839
"free":
06:17
"We have free people coming to dinner. Free people." So, there can be confusion there,
49
377950
6890
"We have free people coming to dinner. Free people."Quindi, ci può essere confusione lì,
06:24
because we have the word "free",
50
384840
3138
perché abbiamo anche la parola "free",
06:30
which has a meaning in itself, "free", but if you actually
51
390705
7285
che significa libero, ma se "free"
06:37
mean "three", the number three, there can be some confusion. So don't get confused by
52
397990
8526
sta per "tre", ci può creare confusione
06:46
"free people". -"Oh, they're free? They're free to come?" -"No, there are three of them.
53
406541
5827
"gente libera". - "Oh, non hanno impegni? libero di venire? "-" No, ce ne sono tre.
06:52
Three people who are free to come." Ah, okay.
54
412532
6386
Tre persone che sono libere di venire. "Ah, ok.
06:59
Another example, another aspect of Cockney is the glottal stop. Words like "computer"
55
419227
10213
Un altro esempio, un altro aspetto di Cockney è il colpo di glottide. Parole come "computer"
07:09
with a "t" in it, the "t" is not pronounced. So, some... A lot of Cockney speakers will
56
429440
7074
con una "t" in essa, la "t" non è pronunciata. Quindi, alcune ... molte persone che parlano Cockney diranno:
07:16
say: "Compuer, compuer", I don't need to write it, because you can hear I'm missing out the
57
436539
6687
"Compuer, compuer", non serve scrivere perché puoi sentire che mi sto perdendo la
07:23
"t" and doing a glottal in my throat instead: "compuer", "computer", "compuer". Okay? And
58
443251
9941
"t" e facendo un suono glottidale in gola: "compuer", "computer", "compuer". Va bene?
07:33
the word "matter": "Does it matter how I speak?",
59
453217
5034
E la parola "matter": "Does it matter how I speak?"
07:38
"Does it maer? Does it maer how I speak?"
60
458276
4212
Does it maer? Does it maer how I speak?"
07:42
So, that's for you to decide: Does it matter or maer how you speak, how you pronounce?
61
462513
9527
Quindi, sta a te decidere: Does it matter or maer how you speak, how you pronounce?
07:53
There's another thing with Cockney.
62
473141
2048
C'è un'altra cosa a riguardo del Cockney
07:55
When there is an "l" sound in a word, like in the word "milk",
63
475793
7815
Quando c'è un suono "l" in a parola, come nella parola "milk",
08:03
the word "milk", Cockney speakers tend to make a "wa" sound where... Instead
64
483633
9527
la parola "milk", le persone che parlano Cockney tendono fare un suono "wa", al posto
08:13
of the "l". So, instead of: "A glass of milk", they will say:
65
493160
5813
della "l". Quindi, invece di: "A glass of milk", , diranno:
08:18
"A glass of milwk, milwk",
66
498998
4236
"A glass of milwk, milwk",
08:23
and they "wa", go like a "w". So... And the "mail", m-a-i-l,
67
503259
8261
e "wa", è come una "w". Così... la "mail", m-a-i-l,
08:33
when you have the mail delivered,
68
513176
2224
quando hai la posta consegnata,
08:35
they might say: "The mawl, maiwl, maiwl", it's hard for me to say. "Maiwl", rather than
69
515400
7207
potrebbero dire: "The mawl, maiwl, maiwlIl", è difficile per me dire. "Maiwl", piuttosto che
08:42
"mail", the "l" you make with your tongue, and the... The roof of your mouth just behind
70
522632
8138
"mail", la "l" che fai con la tua lingua,e il palato dietro
08:50
your front top teeth: "mail, le, le". "Mail" is the Cockney.
71
530770
7563
i denti anteriori: "mail, le, le". "Maiwl" è il Cockney.
08:58
And there's a place in the west of the country,
72
538779
3959
E c'è un posto nel ovest del paese,
09:02
which I'm sure you've heard of... Oh, I'll put it by this one.
73
542941
4944
di cui sono sicura tu conosca Oh, lo metterò da qui.
09:09
To the west of the West Country, the country called Wales, and you've
74
549516
6184
A ovest del Paese Occidentale, il paese chiamato Galles, e tu hai
09:15
probably heard of the Prince of Wales, one of the royal family.
75
555700
5729
probabilmente sentito parlare del principe di Wales, una della famiglie reali.
09:22
This word, with a very
76
562226
1854
Questa parola, con un forte
09:24
strong Cockney speaker, with a very strong accent tends to pronounce it like: "Wows",
77
564080
10150
accento Cockney, con l'accento fortissimo, tende a pronunciarlo come: "Wows",
09:34
not "Wales", but "Wows", which is like saying "wow" with an "s" on the end.
78
574339
8768
non "Wales", ma "Wows", che è come dicendo "wow" con una "s" alla fine.
09:43
"Wows. We went to Wows for our holiday."
79
583177
3957
"Wows. We went to Wows for our holiday.
09:47
But it's actually "Wales". So these are some examples of that.
80
587336
8180
Ma in realtà è "Wales". Così questi sono alcuni esempi di questo accento.
09:55
And one more aspect of Cockney is the letter "h"...
81
595703
7165
E un altro aspetto del Cockney è la lettera "h" ...
10:05
So if you have a name like "Harry",
82
605153
2980
Quindi se hai un nome come "Harry",
10:11
"Harry" would be pronounced "Arry", and "have" where you make the "h" sound "hu", "ave".
83
611758
12407
"Harry" verrebbe pronunciato "Arry" e "have" dove fai il suono "h" invece è "hu", "ave".
10:24
So, the Cockney speaker tends to miss off the "h". Okay, so okay that's just a few examples
84
624190
11310
Quindi, l'altoparlante Cockney tende a mancare il "H". Ok, va bene, sono solo alcuni esempi
10:35
of how the Cockney accent differs from RP.
85
635500
4668
di come il Cockney l'accento differisce da RP.
10:40
Okay, so now we have a little bit more space, we'll move on a little bit further north.
86
640193
6637
Ok, ora abbiamo un po 'più di spazio, ci sposteremo un po 'più a nord.
10:46
And the Midlands is an area of the country about a hundred miles or more north of London,
87
646948
10761
E le Midlands sono un'area del paese a circa cento miglia o più a nord di Londra,
10:57
the Midlands, which is in the middle of the country.
88
657734
4326
le Midlands, che è dentro la metà del paese.
11:04
Okay? And there's the East Midlands
89
664693
3307
Va bene? E c'è le Midlands orientali
11:08
and the West Midlands. I happen to come from the East Midlands. So my accent is now, because
90
668000
9110
e le West Midlands. vengo dal East Midlands. Quindi il mio accento è ora, perché
11:17
I now live in London and I've lived in London for a long time, my accent changed gradually
91
677110
7260
Ora vivo a Londra e vivo a Londra per molto tempo, il mio accento è cambiato gradualmente
11:24
after I moved. But there is still a little bit of a mixture in my accent. For example,
92
684370
7860
dopo mi sono trasferito. Ma c'è ancora un po ' un po 'di miscela nel mio accento. Per esempio,
11:32
I still say words like "bath" and "path",
93
692230
6578
Dico ancora parole come "bagno" e "percorso",
11:42
which is the same as the American and Canadian
94
702336
3809
che è lo stesso di Americano e canadese
11:46
pronunciation. Lots of people say "bath" and "path", but the RP pronunciation of these
95
706170
8300
pronuncia. Molte persone dicono "bagno" e "path", ma la pronuncia RP di questi
11:54
words is "baath" and "paath", so there are a lot of these words where the "a" is not
96
714470
7410
le parole sono "baath" e "paath", quindi ci sono molte di queste parole in cui la "a" non lo è
12:01
the "a" sound, but the "aa" sound. So that is one thing I have not changed in my accent;
97
721880
7595
il suono "a", ma il suono "aa". Così è una cosa che non ho cambiato nel mio accento;
12:10
I still say "bath" and "path", because to me it feels very strange psychologically to
98
730264
7716
Dico ancora "bagno" e "percorso", perché a mi sembra molto strano psicologicamente
12:17
talk about a "baath" or a "paath". It's just a step too far for me.
99
737980
7435
parlare di un "baath" o di un "paath". È solo un passo troppo lontano per me.
12:25
But other aspects of my previous accent I have changed.
100
745514
5301
Ma altri aspetti del mio accento precedente che ho cambiato.
12:31
For example, if you have a cup of tea...
101
751432
4180
Ad esempio, se tu prendi una tazza di tè ...
12:37
A cup of tea, that's the RP pronunciation, but where I come from in the Midlands, we
102
757346
9094
Una tazza di tè, questa è la pronuncia di RP, ma da dove vengo nelle Midlands, noi
12:46
called it "a coop of tea". Okay? So, I'll spell it like that, that's just a kind of
103
766440
8330
chiamato "una coop di tè". Va bene? Quindi, lo farò sillaba così, è solo una specie di
12:54
phonetic spelling. Coop, coop of tea. So, it feels very strange for me now to say "coop",
104
774770
8244
ortografia fonetica. Coop, tazza di tè. Quindi mi sembra molto strano ora dire "coop",
13:03
because I have trained myself to say "cup",
105
783092
3485
perché mi sono allenato me stesso per dire "tazza",
13:07
which feels more refined. A nice cup of tea,
106
787030
4085
che si sente più raffinato. Una bella tazza di tè,
13:11
not a coop of tea. Okay? And similarly, larger than a cup is a mug.
107
791140
9518
non una Coop di tè. Va bene? E allo stesso modo, più grande di una tazza è una tazza.
13:22
That sort of thing is a mug, pronounced "mug", but in the Midlands, they say "moog", a "moog".
108
802621
9202
Quel genere di cose è una tazza, pronunciata "tazza", ma nelle Midlands, dicono "moog", un "moog".
13:32
"Do you want it in a coop or a moog?"
109
812448
3433
"Lo vuoi dentro una coop (tazzina da caffè) o un moog(tazza grande)? "
13:36
Okay? That's how they would say it. And the word "up", "up", "look up",
110
816029
8236
Va bene? Ecco come lo direbbero. E la parola "su", "su", "guarda su",
13:44
they would say: "Look oop", so that's another one. Similar.
111
824437
7180
loro direbbero: "Guarda oop", quindi questo è un altro Simile.
13:51
And in the Midlands also, and in other parts of the country, sometimes people are very
112
831913
6967
E anche nelle Midlands, e in altre parti del paese, a volte le persone sono molto
13:58
friendly, and they call people "love".
113
838880
3475
amichevole, e loro chiama le persone "amore".
14:02
"Hello, love, how are you today?"
114
842434
2236
"Ciao, amore, come stai oggi? "
14:05
They use it in the south, but of course in the Midlands and the north, they say: "luv", okay?
115
845009
8833
Lo usano nel sud, ma ovviamente nel Le Midlands e il nord, dicono: "loov", ok?
14:14
So, the word "love" as well used when you're speaking to somebody in a friendly way: "Hello, love".
116
854764
6707
Quindi, la parola "amore" è usata anche quando parli a qualcuno in modo amichevole: "Ciao, amore".
14:21
"Love", "luv", they say "luv". Okay. Okay, so that's just a few examples of the Midlands
117
861496
11593
"Amore", "amore", dicono "amore". Va bene. Ok, allora sono solo alcuni esempi delle Midlands
14:33
and the Northern as well. The further north you go, you still get these, "bath", "paths",
118
873089
8111
e anche il nordico. L'ulteriore nord vai, ottieni ancora questi, "bagno", "sentieri",
14:41
"cup", "mug", "love", "up", it's all very similar, really. So from the Midlands upwards.
119
881225
8145
"cup", "mug", "love", "up", è tutto molto simile, davvero. Quindi dalle Midlands verso l'alto.
14:50
Okay, moving on, there is the West Country, which is over obviously to the west of England.
120
890171
6978
Ok, andando avanti, c'è il West Country, che è finita ovviamente a ovest dell'Inghilterra.
14:57
Before you get to Wales, because Wales has its own accent, which is different again.
121
897149
6486
Prima di arrivare in Galles, perché il Galles ha il suo accento, che è di nuovo diverso.
15:03
The West Country, I can't really imitate that very well, but it... People sort of imagine
122
903768
8372
The West Country, non posso davvero imitarlo molto bene, ma ... La gente immagina
15:12
it as a very sort of farming area, a kind of rural accent.
123
912140
6194
è una specie di agricoltura area, una sorta di accento rurale.
15:20
And if... If you ever listen to a radio program called "The Archers"
124
920467
5363
E se ... Se ascolti mai a programma radiofonico chiamato "The Archers"
15:25
on the radio BBC Radio 4, they, some of the characters
125
925855
5895
alla radio BBC Radio 4, loro, alcuni dei personaggi
15:31
in that program-it's a little drama series-speak in this West Country accent.
126
931750
7070
in quel programma, è un po 'drammatico la serie parla in questo accento del West Country.
15:39
So, that's all I'm saying about West Country, because I can't imitate it.
127
939045
5585
Quindi, questo è tutto ciò che sto dicendo su West Paese, perché non posso imitarlo.
15:44
So, moving on, apart from England, the country that has given the language its name, "English",
128
944630
8060
Quindi, passando oltre, dall'Inghilterra, al paese che ha dato alla lingua il suo nome, "inglese",
15:53
we have other countries. Scotland in the far north,
129
953049
5046
abbiamo altri paesi. Scozia nell'estremo nord,
15:58
Wales in the far west,
130
958705
2464
Galles nell'estremo ovest,
16:01
and then Irish, the other island to the west,
131
961505
4787
e poi irlandese, l'altro isola ad ovest,
16:06
an island all on its own called Ireland, which is confusing.
132
966317
5624
un'isola tutta da sola chiamata Irlanda, che è fonte di confusione.
16:12
"Ireland" is the name of the country, and it is an island. And, of course, Britain,
133
972043
14400
"Irlanda" è il nome del paese, e è un'isola. E, naturalmente, la Gran Bretagna,
16:26
Scotland, and Wales is another island, because it has the sea all around it. So, each of
134
986468
6702
La Scozia e il Galles sono un'altra isola, perché ha il mare tutto intorno. Quindi, ciascuno di
16:33
these have their own accent again.
135
993170
2440
questi hanno i loro proprio accento di nuovo.
16:35
So, with the Scottish accent, if a Scottish person with their Scottish accent says:
136
995610
7599
Quindi, con l'accento scozzese, se uno scozzese la persona con il loro accento scozzese dice:
16:43
"I don't know", they say: "Ah dinnae ken".
137
1003234
5198
"Non lo so", loro dì: "Ah dinnae ken".
16:48
Okay? So that means "I don't know". So:
138
1008457
13211
Va bene? Quindi questo significa "Non lo so". Così:
17:01
"Ah dinnae ken" is the... My accent isn't very good, but that... Those are the words that are used.
139
1021693
7201
"Ah dinnae ken" è il ... Il mio accento non è molto buono, ma quello ... Quelle sono le parole che vengono usate.
17:08
"I don't know". Okay. And
140
1028919
10693
"Non lo so". Va bene. E
17:19
instead of saying "can't" or "cannot", they say "cannae".
141
1039803
6145
invece di dire "non posso" o "non può", dicono "cannae".
17:28
"You cannae be serious.", "You can't be serious." I think a tennis player used to say that, didn't he?
142
1048909
7041
"Non puoi essere serio.", "Non puoi essere serio." io pensa che un tennista lo dicesse, vero?
17:36
If he was Scottish, he might have said: "You cannae be serious, man."
143
1056004
5591
Se fosse scozzese, potrebbe averlo disse: "Non puoi essere serio, amico."
17:41
So, "cannae" instead of "can't" or "cannot". Okay?
144
1061946
7323
Quindi, "cannae" invece di "can not" o "can not". Va bene?
17:49
So those are some examples of Scottish accent and dialect.
145
1069294
4797
Quindi questi sono alcuni esempi di Accento scozzese e dialetto.
17:54
And Scottish people also, instead of saying: "Yes", they say "Aye", so a-y-e means "yes".
146
1074138
12485
E anche gli scozzesi, invece di dire: "yes", dicono "aye", quindi sì, significa "sì".
18:06
And they also, instead of saying: "Oh!", the exclamation: "Oh! Oh!" They say: "Och! Och!"
147
1086726
9230
E anche loro, invece di dire: "Oh!", Il esclamativo: "Oh! Oh!" Dicono: "Och! Och!"
18:15
and they make this sound in the back of their throat, which is like the German "ch" sound.
148
1095981
6312
e fanno questo suono nella parte posteriore della loro gola, che è come il suono "ch" tedesco.
18:22
So: "Och!" And they also have these large expanses of water, like big lakes, which are
149
1102318
11032
Quindi: "Och!" E hanno anche questi grandi distese d'acqua, come i grandi laghi, che sono
18:33
called lochs, so "loch". So: "Och! I fell in the loch!" And they also have a slightly
150
1113350
10350
chiamato loch, quindi "loch". Quindi: "Och, sono caduto nel loch! "E hanno anche un po '
18:43
different up and down in their voice as well. "Och! I fell in the loch! Och! I'm wet through!"
151
1123700
8083
anche su e giù nella loro voce. "Och, sono caduto nel lago! Och! Sono bagnato!"
18:51
So they have a certain way of speaking. If you've ever heard Sean Connery in a film,
152
1131853
5964
Quindi hanno un certo modo di parlare. Se hai mai sentito Sean Connery in un film,
18:57
he changes his accent sometimes, but if you hear Sean Connery, he's a Scottish actor,
153
1137842
6969
a volte cambia il suo accento, ma se tu ascolta Sean Connery, è un attore scozzese,
19:04
speaking in his Scottish accent, you will get some idea of the Scottish sound. And also
154
1144836
8114
parlando nel suo accento scozzese, otterrai qualche idea del suono scozzese. E anche
19:12
the younger actor, David Tennant, who also uses different accents, but sometimes he uses
155
1152950
7780
l'attore più giovane, David Tennant, anche lui usa accenti diversi, ma a volte usa
19:20
his native Scottish accent. Okay, right, so that's some Scottish examples, and I just
156
1160730
9259
il suo accento scozzese nativo. Ok, giusto, quindi sono alcuni esempi scozzesi, e io solo
19:29
need to clear some space again to give you just the last few examples. Okay.
157
1169989
6371
è necessario cancellare nuovamente lo spazio per dare solo gli ultimi esempi. Va bene.
19:36
Okay, so just one more example for you. There are various cities, which have their own distinct
158
1176985
10995
Ok, quindi solo un altro esempio per te. Ci sono varie città, che hanno le loro distinte
19:47
accents. Okay? Places like Liverpool, which is up in the northwest;
159
1187980
7057
accenti. Va bene? Luoghi come Liverpool, che si trova nel nord-ovest;
19:55
Birmingham, which is in the West Midlands;
160
1195115
3793
Birmingham, che è nelle West Midlands;
19:59
Newcastle, which is in the Northeast;
161
1199400
3085
Newcastle, che è nel estremo nord;
20:02
and Glasgow up in Scotland.
162
1202546
3647
e Glasgow in Scozia.
20:06
And I just would like to give you a few examples from the Birmingham accent.
163
1206264
6094
E vorrei solo dartene alcuni esempi dall'accento di Birmingham.
20:12
So, in Birmingham,
164
1212530
4009
Quindi, a Birmingham,
20:17
if you say: "I'll, I'll be there",
165
1217488
4081
se tu dici: "Io, Sarò lì",
20:21
they actually, they change the vowel sound, and they say:
166
1221741
3574
in realtà, cambiano il suono vocale, e dicono:
20:25
"Oil", so it's like "oil". If they say: "Fine"... We say "fine", okay, but they say "foin",
167
1225340
13797
"Oli", quindi è come "olio". Se dicono: "Bene" ... Diciamo "fine", ok, ma dicono "foin",
20:39
so like that. And the word for the cosmetics that you put on your face, which we call "makeup", makeup,
168
1239162
13798
così così. E la parola per i cosmetici che tu mettiti la faccia, che chiamiamo "makeup", trucco,
20:55
all one word. When you make up your face, you're using makeup. They pronounce
169
1255296
6274
tutta una parola. Quando crei la tua faccia, stai usando il trucco. Essi pronunciano
21:01
it: "Mycoop, mycoop". Okay? So it's like "my", "mycoop". "I'm going to buy some mycoop",
170
1261570
12172
loro "Mycoop, mycoop". Va bene? Quindi è come "mio", "Mycoop". "Vado a comprare un po 'di mycoop",
21:13
instead of: "I'm going to buy some makeup".
171
1273815
3320
invece di: "Vado comprare un po 'di trucco ".
21:17
Okay. So that's just a few examples to show
172
1277406
3049
Va bene. Quindi questo è solo un alcuni esempi da mostrare
21:20
how a particular accent can change the vowel sound.
173
1280480
4590
come può un accento particolare cambia il suono vocalico.
21:25
Right, so having said all of this and given you some examples, just to come back to London
174
1285366
8474
Bene, quindi ho detto tutto questo e ti ho dato alcuni esempi, solo per tornare a Londra
21:33
briefly and any other big city, you get many, many accents in a big city; you get the accents
175
1293840
8579
brevemente e qualsiasi altra grande città, ne abbiamo molti, molti accenti in una grande città; abbiamo gli accenti
21:42
from the people who live in that country, the national accents and the regional accents
176
1302419
7740
dalle persone che vivono in quel paese, il accenti nazionali e accenti regionali
21:50
from different parts of the country, and you also get all the international accents from
177
1310159
7090
da diverse parti del paese e da te anche ottenere tutti gli accenti internazionali da
21:57
people who have come from other countries. Okay? So in any big city that you visit, you
178
1317249
7150
persone che sono venute da altri paesi. Va bene? Quindi in ogni grande città che visiti, tu
22:04
will hear many, many different accents.
179
1324399
4116
sentirò molti, molti accenti diversi.
22:08
But there are three main things that really matter with accent.
180
1328640
6331
Ma ci sono tre cose principali quello conta davvero con l'accento.
22:15
It doesn't really matter so much which accent you use,
181
1335065
5116
Non importa davvero così molto che l'accento si usa,
22:20
as long as you have these three things:
182
1340206
4823
finché hai queste tre cose:
22:25
Clarity, that's if you speak clearly. Okay?
183
1345029
5320
Chiarezza, questo è se tu parla chiaramente. Va bene?
22:30
Pace or the speed, don't speak too quickly and you can ask other
184
1350505
6440
lentezza o velocità, non parlare troppo rapidamente e puoi chiedere ad altri
22:36
people to speak more slowly for you to understand them.
185
1356970
5168
le persone parlano più lentamente perché tu li capisca
22:42
And volume, sometimes people speak very quietly,
186
1362282
4365
E volume, a volte le persone parlano molto a bassa voce,
22:46
and you need to ask them to speak more loudly, to speak up.
187
1366672
5259
e devi chiedere loro di farlo parla più forte, per parlare.
22:52
Those are the three main things. Whatever your accent, don't worry too much about your accent,
188
1372032
6223
Queste sono le tre cose principali. Qualunque sia il tuo accento, non preoccuparti troppo del tuo accento,
22:58
just try to be clear,
189
1378280
2513
cerca solo di essere chiaro,
23:00
don't speak too quickly,
190
1380818
2312
non parlare troppo velocemente,
23:03
and speak with a good volume; not too quietly.
191
1383291
4740
e parla con un bene volume; non troppo silenziosamente.
23:08
Don't be so shy about making mistakes that you speak too quietly. Make it fairly loud.
192
1388056
8003
Non essere così timido nel fare errori parli troppo piano. Rendilo piuttosto rumoroso.
23:16
Okay, so I hope that little overview of U.K. accents has been useful for you.
193
1396716
7407
Va bene, quindi spero che la piccola panoramica di Gli accenti del Regno Unito sono stati utili per te.
23:24
And if you'd like to test your knowledge, we have a quiz on the website, www.engvid.com.
194
1404264
7765
E se ti piacerebbe mettere alla prova le tue conoscenze, noi fai un test sul sito web, www.engvid.com.
23:32
So if you'd like to go there and do the quiz,
195
1412123
2859
Quindi se ti piacerebbe andare lì e fai il quiz,
23:35
and if you'd like to subscribe to my channel on YouTube, that would be great.
196
1415068
5370
e se desideri iscriverti al mio canale su YouTube, sarebbe fantastico.
23:40
And so, thank you for watching and hope to see you again soon.
197
1420524
4237
E quindi, grazie per aver guardato e spero di rivederti presto.
23:44
Okay, bye.
198
1424817
1399
Ok ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7