An English Story at Three Speeds

44,026 views ・ 2022-11-08

Learn English with Bob the Canadian


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Every once in a while, one of you will ask me
0
150
2310
Thỉnh thoảng, một trong số các bạn sẽ yêu cầu
00:02
to make an English lesson where I talk at my normal speed.
1
2460
3690
tôi làm một bài học tiếng Anh mà tôi nói với tốc độ bình thường.
00:06
As you know, in these lessons
2
6150
1320
Như bạn đã biết, trong những bài học này,
00:07
I talk a little bit more slowly
3
7470
1980
tôi nói chậm hơn một chút
00:09
and I try to pronounce every word clearly
4
9450
2400
và tôi cố gắng phát âm rõ ràng từng từ
00:11
so that you can understand, and I thought,
5
11850
2017
để bạn có thể hiểu, và tôi nghĩ,
00:13
"You know what?
6
13867
833
"Bạn biết gì không? Làm như vậy
00:14
It would be a good idea to do that."
7
14700
1950
sẽ là một ý tưởng hay."
00:16
So I've designed an English lesson
8
16650
1860
Vì vậy, tôi đã thiết kế một bài học tiếng Anh
00:18
where I'm going to read a story to you,
9
18510
2610
mà tôi sẽ đọc một câu chuyện cho các bạn nghe,
00:21
a story that I wrote, it's a really short story.
10
21120
2670
một câu chuyện mà tôi đã viết, đó là một câu chuyện rất ngắn.
00:23
I'm going to read a story to you three times
11
23790
2730
Tôi sẽ đọc một câu chuyện cho bạn nghe ba lần
00:26
at three different speeds.
12
26520
1500
với ba tốc độ khác nhau.
00:28
I think it'll be fun.
13
28020
1050
Tôi nghĩ nó sẽ rất vui.
00:30
(upbeat music)
14
30019
2583
(nhạc lạc quan)
00:35
So here's how this will work.
15
35317
1553
Vì vậy, đây là cách nó sẽ hoạt động.
00:36
I have written three versions of the story.
16
36870
2280
Tôi đã viết ba phiên bản của câu chuyện.
00:39
It's a really short story, by the way,
17
39150
1650
Nhân tiện, đó là một câu chuyện thực sự ngắn,
00:40
it's only about a minute long.
18
40800
1770
nó chỉ dài khoảng một phút.
00:42
The first version of the story,
19
42570
1410
Phiên bản đầu tiên của câu chuyện,
00:43
I will read and I will pronounce every word clearly,
20
43980
3000
tôi sẽ đọc và tôi sẽ phát âm rõ ràng từng từ,
00:46
and there are no contractions and no reductions.
21
46980
3600
và không có sự rút gọn và không rút gọn.
00:50
The second version of the story,
22
50580
1230
Phiên bản thứ hai của câu chuyện,
00:51
I will read at a little bit of a faster pace
23
51810
3090
tôi sẽ đọc với tốc độ nhanh hơn một chút
00:54
and it will include contractions.
24
54900
1800
và nó sẽ bao gồm các cơn co thắt.
00:56
And the third version of the story,
25
56700
1410
Và phiên bản thứ ba của câu chuyện,
00:58
I'll read at my normal speed,
26
58110
1860
tôi sẽ đọc với tốc độ bình thường
00:59
the speed I would use if I was talking to someone at work.
27
59970
3240
, tốc độ mà tôi sẽ sử dụng nếu tôi đang nói chuyện với ai đó ở nơi làm việc.
01:03
So, here we go. Are you ready?
28
63210
1410
Vì vậy, ở đây chúng tôi đi. Bạn đã sẵn sàng chưa?
01:04
Let's get started with the first version of the story.
29
64620
3097
Hãy bắt đầu với phiên bản đầu tiên của câu chuyện.
01:07
(bright music)
30
67717
3270
(nhạc tươi sáng)
01:10
"Let me tell you about a young man named Paul.
31
70987
3053
"Để tôi kể cho bạn nghe về một thanh niên tên Paul.
01:14
He did not like going to the mall.
32
74040
2820
Anh ấy không thích đi đến trung tâm thương mại.
01:16
When his mom would say, 'Time to go,'
33
76860
2280
Khi mẹ anh ấy nói, 'Đã đến lúc phải đi rồi',
01:19
he would say, 'I am just going to stay home,'
34
79140
3090
anh ấy sẽ nói, 'Tôi sẽ ở nhà, '
01:22
and this would drive his mom up the wall,
35
82230
2910
và điều này sẽ đẩy mẹ anh ấy vào chân tường,
01:25
because she would leave in the car
36
85140
1860
bởi vì bà ấy sẽ rời đi trong xe hơi
01:27
and she would not get far
37
87000
1890
và bà ấy sẽ không đi được bao xa
01:28
before Paul would text her and ask,
38
88890
2730
trước khi Paul nhắn tin cho bà ấy và hỏi,
01:31
'Could you buy me some new pants
39
91620
1830
'Bạn có thể mua cho tôi một chiếc quần mới
01:33
and a couple of new house plants?
40
93450
2400
và một vài cây trồng trong nhà mới được không
01:35
Oh, and I am kind of hungry.
41
95850
2370
? và tôi hơi đói.
01:38
Could you get me something to eat?'
42
98220
1920
Bạn có thể lấy gì cho tôi ăn được không?'
01:40
She would then stop the car
43
100140
2130
Sau đó, cô ấy sẽ dừng xe
01:42
and text a reply, saying,
44
102270
2190
và nhắn tin trả lời rằng:
01:44
'You should have told me that before I left.
45
104460
2700
"Đáng lẽ anh phải nói với em điều đó trước khi em đi.
01:47
I am going to come back home to get you.
46
107160
2550
Anh sẽ quay lại nhà đón em.
01:49
I will be home in a couple of minutes.
47
109710
2130
Anh sẽ về trong vài phút nữa.
01:51
Please be ready to go.'"
48
111840
2207
Em hãy chuẩn bị đi. .'"
01:54
(bright music)
49
114047
2583
(nhạc tươi sáng)
01:57
"Let me tell you about a young man named Paul.
50
117517
2003
"Để tôi kể cho bạn nghe về một thanh niên tên Paul.
01:59
He didn't like going to the mall.
51
119520
1740
Anh ấy không thích đi đến trung tâm thương mại.
02:01
When his mom would say, 'Time to go,'
52
121260
1770
Khi mẹ anh ấy nói, 'Đã đến lúc phải đi rồi',
02:03
he'd say, 'I'm going to stay home,'
53
123030
2070
anh ấy sẽ nói, 'Tôi sẽ ở nhà'
02:05
and this would drive his mom up the wall,
54
125100
1950
, và điều này sẽ đẩy mẹ anh vào thế khó,
02:07
because she'd leave in the car and she wouldn't get far
55
127050
3060
bởi vì bà sẽ rời đi trong xe hơi và bà sẽ không đi được bao xa
02:10
before Paul would text her and ask,
56
130110
1680
trước khi Paul nhắn tin cho bà và hỏi,
02:11
'Could you buy me some new pants
57
131790
1650
'Mẹ có thể mua cho con một chiếc quần
02:13
and a couple of new house plants?
58
133440
1920
và một đôi mới được không. của cây trồng trong nhà mới?
02:15
Oh, and I'm kind of hungry,
59
135360
1110
Ồ, và tôi hơi đói,
02:16
could you get me something to eat?'
60
136470
1860
bạn có thể kiếm cho tôi chút gì để ăn được không?'
02:18
She'd then stop the car and text a reply, saying,
61
138330
2580
Sau đó, cô ấy dừng xe và nhắn tin trả lời rằng:
02:20
'You should've told me that before I left.
62
140910
2460
"Lẽ ra anh phải nói với em điều đó trước khi em đi
02:23
I'm going to come back to get you.
63
143370
1500
. Em sẽ quay lại đón anh.
02:24
I'll be home in a couple of minutes.
64
144870
1650
Vài phút nữa em sẽ về.
02:26
Please be ready to go.'"
65
146520
1785
Xin anh nhé." sẵn sàng để đi.'"
02:28
(bright music)
66
148305
2583
(nhạc tươi sáng)
02:31
Lemme tell ya ‘bout a young man named Paul.
67
151807
1763
Để tôi kể cho bạn nghe về một chàng trai trẻ tên là Paul.
02:33
He didn’t like goin’ to the mall.
68
153570
1500
Anh ấy không thích đi đến trung tâm mua sắm.
02:35
When his mom ‘ould say, “Time to go!”
69
155070
1560
Khi mẹ anh ấy 'có thể nói, "Đã đến lúc phải đi!"
02:36
He’d say, “I’m gonna stay home!”
70
156630
1230
Anh ấy sẽ nói, "Tôi sẽ ở nhà!"
02:37
And this ‘ould drive ‘is mom up the wall.
71
157860
1607
Và 'ould drive' này là mẹ của bức tường.
02:39
cause she’d leave in the car. and she wouldn’t get far,
72
159467
2353
vì cô ấy sẽ để lại trong xe. và cô ấy sẽ không đi được xa,
02:41
before Paul ‘ould text ‘er and ask,
73
161820
1860
trước khi Paul 'có thể nhắn tin cho 'er và hỏi,
02:43
“Couldja buy me some new pants
74
163680
1680
“Bạn có thể mua cho tôi một chiếc quần mới
02:45
and a couple ‘a new houseplants.
75
165360
1800
và một vài 'cây trồng trong nhà mới' được không.
02:47
Oh, and I’m kinda hungry,
76
167160
930
Ồ, và tôi hơi đói,
02:48
couldja get me some‘in to eat?”
77
168090
1710
bạn có thể kiếm cho tôi một chút gì đó để ăn được không?”
02:49
She’d then stop the car and text a reply.
78
169800
1830
Sau đó, cô ấy sẽ dừng xe và nhắn tin trả lời.
02:51
Saying, “You shoulda tol’ me that before I left.
79
171630
2370
Nói rằng, “Bạn nên nói với tôi điều đó trước khi tôi rời đi.
02:54
I'm gonna come back to get you.
80
174000
1260
Anh sẽ quay lại đón em.
02:55
I’ll be home in a couple’a minutes.
81
175260
1320
Tôi sẽ về nhà sau vài phút nữa.
02:56
Please be ready to go.'"
82
176580
1579
Hãy sẵn sàng để đi.'"
02:58
(bright music)
83
178159
3041
(nhạc tươi sáng)
03:01
And now, just for fun, I'll read the fast version
84
181200
2160
Và bây giờ, để giải trí, tôi sẽ đọc phiên
03:03
as fast as I possibly can.
85
183360
1920
bản nhanh nhất có thể.
03:05
Here we go. "Lemme tell ya ‘bout a young man named Paul.
86
185280
2340
Chúng ta bắt đầu. "Để tôi kể cho bạn nghe về một chàng trai trẻ tên là Paul.
03:07
He didn’t like goin’ to the mall.
87
187620
1080
Anh ấy không thích đi đến trung tâm mua sắm.
03:08
When his mom ‘ould say, “Time to go!”
88
188700
1110
Khi mẹ anh ấy 'có thể nói, "Đã đến lúc phải đi!"
03:09
He’d say, “I’m gonna stay home!”
89
189810
960
Anh ấy sẽ nói, "Tôi sẽ ở nhà!"
03:10
And this ‘ould drive ‘is mom up the wall.
90
190770
1247
Và 'ould drive' này là mẹ của bức tường.
03:12
cause she’d leave in the car. and she wouldn’t get far,
91
192017
2023
vì cô ấy sẽ để lại trong xe. và cô ấy sẽ không đi được xa,
03:14
before Paul ‘ould text ‘er and ask,
92
194040
833
03:14
“Couldja buy me some new pants
93
194873
1417
trước khi Paul 'có thể nhắn tin cho 'er và hỏi,
“Bạn có thể mua cho tôi một chiếc quần mới
03:16
and a couple ‘a new houseplants.
94
196290
1740
và một vài 'cây trồng trong nhà mới' được không.
03:18
Oh, I’m kinda hungry,
95
198030
870
03:18
couldja get me some‘in to eat?”
96
198900
990
Ồ, tôi hơi đói,
bạn có thể kiếm cho tôi một chút gì đó để ăn không?”
03:19
She’d then stop the car and text a reply, saying,
97
199890
1980
Sau đó, cô ấy sẽ dừng xe và nhắn tin trả lời rằng:
03:21
“You shoulda tol’ me
98
201870
1560
“Bạn nên nói với tôi rằng
03:23
“You shoulda tol’ me that before I left.
99
203430
1500
“Bạn nên nói với tôi điều đó trước khi tôi rời đi.
03:24
I'm gonna come back home to get you.
100
204930
1290
Tôi sẽ trở lại nhà để đón bạn.
03:26
I’ll be home in a couple’a minutes.
101
206220
1170
Tôi sẽ về nhà sau vài phút nữa.
03:27
please be ready to go.'"
102
207390
1380
hãy sẵn sàng đi.'"
03:28
Wow, that was, that was actually quite hard to do.
103
208770
2850
Ồ, đó là, điều đó thực sự khá khó thực hiện.
03:31
Should I read the slow version as slow as possible?
104
211620
3150
Tôi có nên đọc phiên bản chậm càng chậm càng tốt không?
03:34
Maybe I'll do that as well.
105
214770
1909
Có lẽ tôi cũng sẽ làm như vậy.
03:36
(bright music)
106
216679
3408
(nhạc tươi sáng)
03:40
"Let me tell you about a young man named Paul.
107
220087
3383
"Để tôi nói cho bạn biết về một chàng trai trẻ tên là Paul.
03:43
He did not like going to the mall.
108
223470
2790
Anh ấy không thích đi đến trung tâm mua sắm.
03:46
When his mom would say, 'Time to go,'
109
226260
2460
Khi mẹ anh ấy nói, 'Đã đến lúc phải đi',
03:48
he would say, 'I am just going to stay home,'
110
228720
3030
anh ấy sẽ nói, 'Tôi sẽ ở nhà'
03:51
and this would drive his mom up the wall
111
231750
2350
, và điều này sẽ đẩy mẹ anh ấy vào chân tường
03:54
because she would leave in the car
112
234960
1950
vì bà ấy sẽ rời đi trong ô tô
03:56
and she would not get far
113
236910
1770
và bà ấy sẽ không đi được xa
03:58
before Paul would text her and ask,
114
238680
2640
trước Paul. sẽ nhắn tin cho cô ấy và hỏi,
04:01
'Could you buy me some new pants
115
241320
1860
'Bạn có thể mua cho tôi một chiếc quần mới
04:03
and a couple of new house plants?
116
243180
2610
và một vài cây trồng trong nhà mới không?
04:05
Oh, and I am kind of hungry.
117
245790
2160
Oh, và tôi hơi đói.
04:07
Could you get me something to eat?'
118
247950
2610
Bạn có thể lấy cho tôi một cái gì đó để ăn?
04:10
She would then stop the car and text a reply, saying,
119
250560
3930
Sau đó, cô ấy sẽ dừng xe và nhắn tin trả lời rằng:
04:14
'You should have told me that before I left.
120
254490
3150
'Đáng lẽ anh phải nói với em điều đó trước khi em đi.
04:17
I am going to come back home to get you.
121
257640
2880
Tôi sẽ trở lại nhà để có được bạn.
04:20
I will be home in a couple of minutes.
122
260520
2280
Tôi sẽ về nhà trong vài phút nữa.
04:22
Please be ready to go.'"
123
262800
2100
Hãy sẵn sàng đi.'"
04:24
Well, hey, thank you for listening to me tell a story
124
264900
2460
Chà, này, cảm ơn bạn đã lắng nghe tôi kể một câu chuyện
04:27
five times at five different speeds,
125
267360
1740
năm lần ở năm tốc độ khác nhau,
04:29
I hope that was helpful.
126
269100
1830
tôi hy vọng điều đó hữu ích. Nhân tiện
04:30
By the way, you should know that
127
270930
1500
, bạn nên biết rằng
04:32
if you are using the subtitles or the transcript,
128
272430
3480
nếu bạn đang sử dụng phụ đề hoặc bảng điểm,
04:35
at the fastest speed,
129
275910
1470
với tốc độ nhanh nhất,
04:37
when I tell the story at the fastest speed,
130
277380
1980
khi tôi kể câu chuyện với tốc độ nhanh nhất,
04:39
the spellings are not correct.
131
279360
1890
cách viết không đúng.
04:41
I spell the words the way I think they would sound
132
281250
2820
Tôi đánh vần các từ theo cách mà tôi nghĩ chúng sẽ phát âm
04:44
if I had to spell them, so be careful with that.
133
284070
2340
nếu tôi phải đánh vần chúng, vì vậy hãy cẩn thận với điều đó.
04:46
For the slow version and the medium version,
134
286410
3150
Dành cho người chậm phiên bản và phiên bản trung bình,
04:49
everything is correct.
135
289560
1320
mọi thứ đều chính xác.
04:50
Anyways, thanks again for watching.
136
290880
1350
Dù sao, cảm ơn một lần nữa vì đã xem.
04:52
Remember, if this is your first time here,
137
292230
1950
Hãy nhớ rằng, nếu đây là lần đầu tiên bạn ở đây,
04:54
don't forget to click that red subscribe button,
138
294180
1860
đừng quên nhấp vào nút đăng ký màu đỏ đó,
04:56
gimme a thumbs up, leave a comment, and, by the way,
139
296040
2790
giơ ngón tay cái lên, để lại nhận xét và bằng cách nhân tiện,
04:58
if you like hearing me speak at a faster speed,
140
298830
2910
nếu bạn thích nghe tôi nói với tốc độ nhanh hơn,
05:01
I do have another YouTube channel,
141
301740
2310
tôi có một kênh YouTube khác
05:04
and for the last two minutes of each of those lessons,
142
304050
2670
và trong hai phút cuối của mỗi bài học đó,
05:06
I do speak very closely to my normal speaking speed.
143
306720
3930
tôi nói rất gần với tốc độ nói bình thường của mình.
05:10
Anyways, thanks again for watching.
144
310650
1770
Dù sao, một lần nữa, cảm ơn bạn đã xem
05:12
Bye.
145
312420
907
.Tạm biệt.
05:13
(upbeat music)
146
313327
2583
(nhạc lạc quan)

Original video on YouTube.com
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7