🍁 An English Lesson About the Country of Canada 🍁

404,977 views ・ 2020-02-18

Learn English with Bob the Canadian


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi, Bob the Canadian here.
0
330
1250
Oi, Bob o canadense aqui.
00:01
Welcome to this English lesson on the country of Canada.
1
1580
4090
Bem-vindo a esta aula de inglês sobre o país do Canadá.
00:05
Many of you have asked me to do an English lesson
2
5670
2486
Muitos de vocês me pediram para fazer uma aula de inglês
00:08
on the country that I call home, so I thought
3
8156
2864
sobre o país que chamo de lar, então pensei
00:11
in this video, I would teach you 20 interesting facts
4
11020
3580
neste vídeo, ensinar a vocês 20 fatos interessantes
00:14
about the country that I know and love, called Canada.
5
14600
2678
sobre o país que conheço e amo, chamado Canadá.
00:17
(upbeat guitar music)
6
17278
3167
(música animada de guitarra) O
00:24
Canada has two official languages, English and French.
7
24450
3940
Canadá tem dois idiomas oficiais, inglês e francês.
00:28
In fact, everything you buy in Canada
8
28390
2880
Na verdade, tudo que você compra no Canadá
00:31
has an English side and a French side.
9
31270
3650
tem um lado inglês e um lado francês.
00:34
You can see on this Cheerio box
10
34920
1710
Você pode ver nesta caixa Cheerio
00:36
that it says Honey Nut Cheerios and then on the French side,
11
36630
3650
que diz Honey Nut Cheerios e depois no lado francês,
00:40
it says Cheerios au miel et aux noix
12
40280
2680
diz Cheerios au miel et aux noix
00:43
So in many provinces in Canada, milk comes in bags.
13
43200
3651
Então, em muitas províncias do Canadá, o leite vem em sacos.
00:46
This is a bag of milk.
14
46851
1919
Isto é um saco de leite.
00:48
And inside, there are three smaller bags of milk.
15
48770
4840
E dentro, há três saquinhos menores de leite.
00:53
If I was out here with another Canadian,
16
53610
1890
Se eu estivesse aqui com outro canadense,
00:55
I would probably say things like,
17
55500
1997
provavelmente diria coisas como:
00:57
"It's pretty bright out here, eh?"
18
57497
1533
"Está muito claro aqui fora, hein?"
00:59
Or "It's pretty cold out here, eh?"
19
59030
2140
Ou "Está muito frio aqui fora, hein?" Os
01:01
Canadians tend to end their sentences,
20
61170
2330
canadenses tendem a terminar suas frases, de
01:03
once in a while, with the word eh.
21
63500
2210
vez em quando, com a palavra eh.
01:05
One of the most popular coffee shops in Canada
22
65710
2620
Uma das cafeterias mais populares do Canadá
01:08
is a place called Tim Horton's,
23
68330
2000
é um lugar chamado Tim Horton's,
01:10
or as some Canadians sometimes say, Timmies.
24
70330
3500
ou como alguns canadenses às vezes dizem, Timmies.
01:13
Tim Horton's is a place where many Canadians go
25
73830
2980
Tim Horton's é um lugar onde muitos canadenses vão
01:16
every morning on their way to work to get a coffee
26
76810
3330
todas as manhãs a caminho do trabalho para tomar um café
01:20
and something to eat for breakfast.
27
80140
2240
e comer algo no café da manhã. O
01:22
Canada is the second largest country in the world.
28
82380
3050
Canadá é o segundo maior país do mundo.
01:25
By the way, the largest country is Russia,
29
85430
2520
A propósito, o maior país é a Rússia,
01:27
and I should say hi to all of my Russian viewers.
30
87950
2877
e devo dizer oi a todos os meus telespectadores russos.
01:30
But Canada is the second largest.
31
90827
2613
Mas o Canadá é o segundo maior.
01:33
And we have a population of 37 million people.
32
93440
3690
E temos uma população de 37 milhões de pessoas.
01:37
Actually, a little more than that.
33
97130
1600
Na verdade, um pouco mais do que isso.
01:38
About 37 and a half million people.
34
98730
2800
Cerca de 37 milhões e meio de pessoas.
01:41
An interesting fact though, is 66% of Canadians
35
101530
4417
Um fato interessante, porém, é que 66% dos canadenses
01:45
live within 100 kilometers of the southern border
36
105947
4653
vivem a 100 quilômetros da fronteira sul
01:50
that we share with the United States.
37
110600
1840
que compartilhamos com os Estados Unidos.
01:52
I think because Canada is such a cold country,
38
112440
2830
Acho que, como o Canadá é um país tão frio, a
01:55
most of us live as far south as possible
39
115270
3000
maioria de nós vive o mais ao sul possível,
01:58
so we can stay a little warmer
40
118270
1930
para que possamos ficar um pouco mais quentes
02:00
during our cold Canadian winters.
41
120200
2060
durante os frios invernos canadenses. O
02:02
Money in Canada is very colorful and we also have a $1 coin
42
122260
4730
dinheiro no Canadá é muito colorido e também temos uma moeda de $ 1
02:06
which we call a loonie, because if you look at a loonie,
43
126990
3100
que chamamos de loonie, porque se você olhar para um loonie,
02:10
you'll see that there is a loon on it,
44
130090
2340
verá que tem um mergulhão nele,
02:12
which is a kind of bird that lives in northern Canada.
45
132430
3110
que é um tipo de pássaro que vive no norte do Canadá .
02:15
When the government decided that we needed a $2 coin,
46
135540
3280
Quando o governo decidiu que precisávamos de uma moeda de $ 2,
02:18
we simply called it a toonie, because it rhymed with loonie
47
138820
2966
simplesmente a chamamos de toonie, porque rimava com loonie
02:21
and it was worth $2.
48
141786
1914
e valia $ 2.
02:23
It just seemed like a really good name for it.
49
143700
2134
Parecia um nome muito bom para isso.
02:25
By the way, did you know that Justin Bieber,
50
145834
2696
A propósito, você sabia que Justin Bieber,
02:28
Celine Dion and Shawn Mendes are all Canadian?
51
148530
3210
Celine Dion e Shawn Mendes são todos canadenses?
02:31
I'm sure you've heard some of their songs before.
52
151740
2910
Tenho certeza que você já ouviu algumas de suas músicas antes.
02:34
They are some of the greatest talent
53
154650
1515
Eles são alguns dos maiores talentos
02:36
that Canada has produced.
54
156165
2145
que o Canadá produziu. A propósito,
02:38
The leader of Canada is called the prime minister,
55
158310
2620
o líder do Canadá é chamado de primeiro-ministro,
02:40
not the president, by the way.
56
160930
1570
não de presidente.
02:42
Sometimes, people from other countries
57
162500
2210
Às vezes, pessoas de outros países
02:44
mistakenly think that our leader is called the president.
58
164710
3540
pensam erroneamente que nosso líder se chama presidente.
02:48
But we call our leader the prime minister.
59
168250
2810
Mas chamamos nosso líder de primeiro-ministro.
02:51
Our current prime minister is Justin Trudeau.
60
171060
2980
Nosso atual primeiro-ministro é Justin Trudeau.
02:54
You might recognize him because he might
61
174040
2040
Você pode reconhecê-lo porque ele pode
02:56
have visited your country in the past,
62
176080
2290
ter visitado seu país no passado,
02:58
with a trade delegation so that we can keep relations
63
178370
3582
com uma delegação comercial para que possamos manter boas relações
03:01
between our country and your country in good standing.
64
181952
3798
entre nosso país e seu país. O
03:05
Canada is divided up into provinces.
65
185750
2530
Canadá é dividido em províncias.
03:08
Not states, like the United States.
66
188280
2020
Não estados, como os Estados Unidos.
03:10
And we have 10 provinces, stretching from the Pacific Ocean
67
190300
3860
E temos 10 províncias, que se estendem desde o Oceano Pacífico,
03:14
in the west all the way to the Atlantic Ocean in the east.
68
194160
3940
a oeste, até o Oceano Atlântico, a leste.
03:18
I live in the province of Ontario,
69
198100
2020
Moro na província de Ontário,
03:20
which is almost right in the middle of Canada.
70
200120
3010
que fica quase no meio do Canadá. As
03:23
Provinces are quite large.
71
203130
1790
províncias são bastante grandes.
03:24
In fact, our provinces might be bigger than your country.
72
204920
4030
Na verdade, nossas províncias podem ser maiores que o seu país.
03:28
I'm not trying to brag, but provinces
73
208950
2610
Não estou tentando me gabar, mas as províncias
03:31
are definitely really, really big in Canada.
74
211560
3090
são definitivamente muito, muito grandes no Canadá.
03:34
The capital of Canada is a city called Ottawa.
75
214650
2630
A capital do Canadá é uma cidade chamada Ottawa.
03:37
And it is a beautiful city.
76
217280
1890
E é uma cidade linda.
03:39
It is located pretty far north, in the province of Ontario
77
219170
4720
Está localizada bem ao norte, na província de Ontário,
03:43
and it's usually quite cold there in the winter.
78
223890
2670
e costuma fazer bastante frio lá no inverno.
03:46
If you ever have a chance to visit our capital, Ottawa,
79
226560
3690
Se você tiver a chance de visitar nossa capital, Ottawa,
03:50
you should do it.
80
230250
833
você deve fazê-lo.
03:51
It is a beautiful city.
81
231083
1667
É uma cidade linda.
03:52
I do recommend, though, that if you don't like the cold,
82
232750
3190
Recomendo, porém, que se você não gosta do frio,
03:55
that you visit it in the summer, although if you visit it
83
235940
3410
que o visite no verão, embora se for
03:59
in the winter, you will have a true Canadian experience.
84
239350
4520
no inverno, terá uma verdadeira experiência canadense. O
04:03
Canada is full of maple trees.
85
243870
2340
Canadá está cheio de árvores de bordo.
04:06
There are a lot of maple trees in Canada.
86
246210
2790
Há muitas árvores de bordo no Canadá.
04:09
In fact, some of the trees behind me are maple trees.
87
249000
3380
Na verdade, algumas das árvores atrás de mim são bordos.
04:12
And most of the trees that you see
88
252380
2480
E a maioria das árvores que você vê
04:14
in parks in Canada are maple trees.
89
254860
2760
nos parques do Canadá são bordos.
04:17
It's the reason why we have the maple leaf
90
257620
2570
É a razão pela qual temos a folha de bordo
04:20
in the centre of our flag, because
91
260190
2530
no centro de nossa bandeira, porque
04:22
there's just so many maple trees in Canada.
92
262720
2520
há tantas árvores de bordo no Canadá.
04:25
And one of the most popular exports
93
265240
3290
E uma das exportações mais populares
04:28
from our country is maple syrup.
94
268530
2500
do nosso país é o xarope de bordo.
04:31
That's when they take the sap from the maple tree
95
271030
2632
É quando eles pegam a seiva do bordo
04:33
and they turn it into a really sweet and tasty syrup.
96
273662
4368
e a transformam em uma calda bem doce e saborosa.
04:38
If you haven't tried maple syrup, you should try some.
97
278030
3140
Se você ainda não experimentou o xarope de bordo, deveria experimentar um pouco.
04:41
And if you try some, make sure
98
281170
1650
E se você experimentar, certifique-se de que
04:42
it's authentic, Canadian maple syrup.
99
282820
3030
é autêntico, xarope de bordo canadense.
04:45
Oh, another famous Canadian is this guy
100
285850
2353
Ah, outro canadense famoso é esse cara
04:48
who teaches English on YouTube.
101
288203
2467
que ensina inglês no YouTube.
04:50
What's his name again?
102
290670
1250
Qual é o nome dele mesmo?
04:51
I think it's Bob the Canadian.
103
291920
2340
Acho que é Bob, o canadense.
04:54
Okay, I'm not really that famous.
104
294260
1400
Ok, eu não sou tão famoso assim.
04:55
But I just wanted to put this piece in here.
105
295660
2550
Mas eu só queria colocar essa peça aqui. Na
04:58
We actually have two official sports in Canada.
106
298210
2920
verdade, temos dois esportes oficiais no Canadá.
05:01
Our official winter sport
107
301130
1370
Nosso esporte de inverno oficial
05:02
is a little game called hockey.
108
302500
1990
é um joguinho chamado hóquei.
05:04
You may have seen the Canadian hockey teams
109
304490
2770
Você pode ter visto as equipes canadenses de hóquei
05:07
play at the Winter Olympics.
110
307260
1920
jogarem nas Olimpíadas de Inverno.
05:09
They usually do really well.
111
309180
2310
Eles geralmente se saem muito bem.
05:11
Probably because most of our rivers, lakes and streams
112
311490
4130
Provavelmente porque a maioria dos nossos rios, lagos e córregos
05:15
in the winter are frozen solid and young Canadians
113
315620
3490
no inverno estão congelados e os jovens canadenses
05:19
have lots of opportunity to practice the game of hockey.
114
319110
4420
têm muitas oportunidades de praticar o jogo de hóquei.
05:23
As well, most small towns have a hockey arena.
115
323530
3580
Além disso, a maioria das cidades pequenas tem uma arena de hóquei.
05:27
So the amount of time that you can spend skating
116
327110
2670
Portanto, a quantidade de tempo que você pode gastar patinando
05:29
as a young Canadian is really, really high.
117
329780
2970
como um jovem canadense é muito, muito alta.
05:32
Our second official sport is a summer sport.
118
332750
3030
Nosso segundo esporte oficial é um esporte de verão.
05:35
Our official summer sport is a game called lacrosse.
119
335780
3400
Nosso esporte oficial de verão é um jogo chamado lacrosse.
05:39
This is a little different than hockey.
120
339180
1970
Isso é um pouco diferente do hóquei.
05:41
If you want to see some lacrosse, just do a search
121
341150
3110
Se você quiser ver um pouco de lacrosse, basta fazer uma busca
05:44
on YouTube for the game of lacrosse in Canada
122
344260
2960
no YouTube pelo jogo de lacrosse no Canadá
05:47
and you will be able to find a game and watch a bit of it.
123
347220
2540
e você poderá encontrar um jogo e assistir um pouco dele.
05:49
It's a very interesting game to watch
124
349760
2600
É um jogo muito interessante de assistir
05:52
and it's a very interesting game to play as well.
125
352360
3380
e também é um jogo muito interessante de jogar. O
05:55
Canada has a lot of fresh water lakes.
126
355740
2470
Canadá tem muitos lagos de água doce.
05:58
In fact, we have over two million
127
358210
1983
Na verdade, temos mais de dois milhões de
06:00
fresh water lakes in Canada.
128
360193
2557
lagos de água doce no Canadá.
06:02
And I think because there are so many lakes and streams
129
362750
3980
E acho que porque há tantos lagos, riachos
06:06
and rivers in Canada, and because there
130
366730
1960
e rios no Canadá, e porque
06:08
is so much fresh water, we have animals
131
368690
2890
há tanta água doce, temos animais
06:11
like the beaver that live here.
132
371580
2340
como o castor que vivem aqui.
06:13
The beaver is our national animal.
133
373920
2830
O castor é o nosso animal nacional.
06:16
I don't know if you've ever seen a beaver before.
134
376750
2380
Não sei se você já viu um castor antes.
06:19
They are really cool.
135
379130
1360
Eles são muito legais.
06:20
They tend to chop down trees and they build dams
136
380490
4540
Eles tendem a derrubar árvores e constroem represas
06:25
in streams and creeks so that the water will flood
137
385030
3459
em córregos e riachos para que a água transborde
06:28
and then they can build a home in the flooded part
138
388489
3201
e então eles possam construir uma casa na parte inundada
06:31
of the river or lake.
139
391690
1100
do rio ou lago.
06:32
It's a very interesting animal
140
392790
1890
É um animal muito interessante
06:34
and it's our national animal of Canada.
141
394680
2720
e é o nosso animal nacional do Canadá.
06:37
So in Canada, taxes are high.
142
397400
3090
Portanto, no Canadá, os impostos são altos. Os
06:40
Canadians pay a lot of income tax.
143
400490
2730
canadenses pagam muito imposto de renda.
06:43
We pay a lot of sales tax.
144
403220
1710
Pagamos muito imposto sobre vendas.
06:44
In general, if you live in Canada,
145
404930
2870
Em geral, se você mora no Canadá,
06:47
you will pay a lot of tax, but healthcare is free.
146
407800
4360
pagará muitos impostos, mas a assistência médica é gratuita.
06:52
So if you break a bone or you need heart surgery
147
412160
3340
Portanto, se você quebrar um osso ou precisar de cirurgia cardíaca
06:55
or you're having a baby, it is totally free in Canada.
148
415500
4420
ou tiver um bebê, é totalmente gratuito no Canadá.
06:59
Now, the dentist isn't free.
149
419920
1940
Agora, o dentista não é gratuito.
07:01
If you need work done on your teeth.
150
421860
2040
Se você precisa de trabalho feito em seus dentes.
07:03
And the eye doctor isn't free, if you need glasses.
151
423900
3410
E o oftalmologista não é de graça, se você precisar de óculos.
07:07
But everything else is covered.
152
427310
2773
Mas todo o resto está coberto.
07:10
Mostly because we pay really high taxes.
153
430083
2797
Principalmente porque pagamos impostos muito altos.
07:12
But, I will never complain about the fact
154
432880
2830
Mas nunca vou reclamar do fato
07:15
that healthcare is free.
155
435710
1380
de a saúde ser gratuita.
07:17
I had heart surgery.
156
437090
1450
Eu fiz uma cirurgia cardíaca.
07:18
It cost me zero dollars.
157
438540
2790
Custou-me zero dólares.
07:21
Sometimes, people think that Canada's biggest export
158
441330
3060
Às vezes, as pessoas pensam que a maior exportação do Canadá
07:24
is wood, but it's not.
159
444390
1990
é a madeira, mas não é.
07:26
Our biggest export is actually oil.
160
446380
3590
Na verdade, nosso maior produto de exportação é o petróleo.
07:29
The province of Alberta actually has huge oil reserves.
161
449970
4759
A província de Alberta, na verdade, tem enormes reservas de petróleo. O
07:34
Canada's largest trading partner
162
454729
1981
maior parceiro comercial do Canadá
07:36
is about 100 kilometers straight that way.
163
456710
3041
fica a cerca de 100 quilômetros direto nessa direção.
07:39
I'm pointing south.
164
459751
1689
Estou apontando para o sul.
07:41
Can you guess what country is 100 kilometers south of here?
165
461440
3359
Você consegue adivinhar que país fica 100 quilômetros ao sul daqui?
07:44
It is the United States of America.
166
464799
3331
É os Estados Unidos da América.
07:48
Well, hey, that was 20 interesting facts
167
468130
2350
Bem, ei, foram 20 fatos interessantes
07:50
about the country of Canada.
168
470480
1650
sobre o país do Canadá.
07:52
The country that I know and love.
169
472130
1830
O país que eu conheço e amo.
07:53
I'm Bob the Canadian and you
170
473960
1360
Sou Bob, o canadense, e você
07:55
are learning English with me here on YouTube.
171
475320
2520
está aprendendo inglês comigo aqui no YouTube.
07:57
I hope this lesson helped you learn
172
477840
1950
Espero que esta lição tenha ajudado você a aprender
07:59
just a little bit more English and a little bit more
173
479790
2570
um pouco mais de inglês e um pouco mais
08:02
about the country of Canada.
174
482360
1460
sobre o país do Canadá.
08:03
Remember, if you are new here, don't forget to click
175
483820
2390
Lembre-se, se você é novo aqui, não se esqueça de clicar
08:06
that red subscribe button over there
176
486210
1940
naquele botão vermelho de inscrição ali
08:08
and give me a thumbs up if this video helped you learn
177
488150
2231
e me dar um joinha se este vídeo ajudou você a aprender
08:10
just a little bit more English and while you're here,
178
490381
3026
um pouco mais de inglês e enquanto estiver aqui,
08:13
why don't you stick around and watch another video.
179
493407
2805
por que não fique por aqui e assista a outro vídeo.
08:16
(upbeat guitar music)
180
496212
3167
(música de guitarra animada)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7