🍁 An English Lesson About the Country of Canada 🍁

408,246 views ・ 2020-02-18

Learn English with Bob the Canadian


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi, Bob the Canadian here.
0
330
1250
Salut, Bob le Canadien ici.
00:01
Welcome to this English lesson on the country of Canada.
1
1580
4090
Bienvenue à cette leçon d'anglais sur le pays du Canada.
00:05
Many of you have asked me to do an English lesson
2
5670
2486
Beaucoup d'entre vous m'ont demandé de faire une leçon d'anglais
00:08
on the country that I call home, so I thought
3
8156
2864
sur le pays que j'appelle chez moi, alors j'ai pensé
00:11
in this video, I would teach you 20 interesting facts
4
11020
3580
dans cette vidéo, je vous apprendrais 20 faits intéressants
00:14
about the country that I know and love, called Canada.
5
14600
2678
sur le pays que je connais et que j'aime, appelé Canada.
00:17
(upbeat guitar music)
6
17278
3167
(musique de guitare entraînante) Le
00:24
Canada has two official languages, English and French.
7
24450
3940
Canada a deux langues officielles, l'anglais et le français.
00:28
In fact, everything you buy in Canada
8
28390
2880
En fait, tout ce que vous achetez au Canada
00:31
has an English side and a French side.
9
31270
3650
a un côté anglais et un côté français.
00:34
You can see on this Cheerio box
10
34920
1710
Vous pouvez voir sur cette boîte Cheerio
00:36
that it says Honey Nut Cheerios and then on the French side,
11
36630
3650
qu'il est écrit Honey Nut Cheerios , puis du côté français,
00:40
it says Cheerios au miel et aux noix
12
40280
2680
il est écrit Cheerios au miel et aux noix.
00:43
So in many provinces in Canada, milk comes in bags.
13
43200
3651
Donc, dans de nombreuses provinces du Canada, le lait est vendu en sacs.
00:46
This is a bag of milk.
14
46851
1919
Ceci est un sac de lait.
00:48
And inside, there are three smaller bags of milk.
15
48770
4840
Et à l'intérieur, il y a trois petits sacs de lait.
00:53
If I was out here with another Canadian,
16
53610
1890
Si j'étais ici avec un autre Canadien,
00:55
I would probably say things like,
17
55500
1997
je dirais probablement des choses comme :
00:57
"It's pretty bright out here, eh?"
18
57497
1533
« Il fait plutôt beau ici, hein ?
00:59
Or "It's pretty cold out here, eh?"
19
59030
2140
Ou "Il fait plutôt froid ici, hein ?"
01:01
Canadians tend to end their sentences,
20
61170
2330
Les Canadiens ont tendance à terminer leurs phrases, de
01:03
once in a while, with the word eh.
21
63500
2210
temps en temps, avec le mot eh.
01:05
One of the most popular coffee shops in Canada
22
65710
2620
L'un des cafés les plus populaires au Canada
01:08
is a place called Tim Horton's,
23
68330
2000
est un endroit appelé Tim Horton's,
01:10
or as some Canadians sometimes say, Timmies.
24
70330
3500
ou comme certains Canadiens le disent parfois, Timmies.
01:13
Tim Horton's is a place where many Canadians go
25
73830
2980
Tim Horton's est un endroit où de nombreux Canadiens se rendent
01:16
every morning on their way to work to get a coffee
26
76810
3330
chaque matin en se rendant au travail pour prendre un café
01:20
and something to eat for breakfast.
27
80140
2240
et quelque chose à manger pour le petit déjeuner.
01:22
Canada is the second largest country in the world.
28
82380
3050
Le Canada est le deuxième plus grand pays au monde.
01:25
By the way, the largest country is Russia,
29
85430
2520
Soit dit en passant, le plus grand pays est la Russie,
01:27
and I should say hi to all of my Russian viewers.
30
87950
2877
et je devrais dire bonjour à tous mes téléspectateurs russes.
01:30
But Canada is the second largest.
31
90827
2613
Mais le Canada est le deuxième plus grand.
01:33
And we have a population of 37 million people.
32
93440
3690
Et nous avons une population de 37 millions de personnes.
01:37
Actually, a little more than that.
33
97130
1600
En fait, un peu plus que ça.
01:38
About 37 and a half million people.
34
98730
2800
Environ 37 millions et demi de personnes.
01:41
An interesting fact though, is 66% of Canadians
35
101530
4417
Un fait intéressant cependant, c'est que 66 % des Canadiens
01:45
live within 100 kilometers of the southern border
36
105947
4653
vivent à moins de 100 kilomètres de la frontière sud
01:50
that we share with the United States.
37
110600
1840
que nous partageons avec les États-Unis.
01:52
I think because Canada is such a cold country,
38
112440
2830
Je pense que parce que le Canada est un pays si froid, la
01:55
most of us live as far south as possible
39
115270
3000
plupart d'entre nous vivent le plus au sud possible
01:58
so we can stay a little warmer
40
118270
1930
afin de pouvoir rester un peu plus
02:00
during our cold Canadian winters.
41
120200
2060
au chaud pendant nos froids hivers canadiens.
02:02
Money in Canada is very colorful and we also have a $1 coin
42
122260
4730
L'argent au Canada est très coloré et nous avons aussi une pièce de 1 $
02:06
which we call a loonie, because if you look at a loonie,
43
126990
3100
que nous appelons un huard, parce que si vous regardez un huard,
02:10
you'll see that there is a loon on it,
44
130090
2340
vous verrez qu'il y a un huard dessus,
02:12
which is a kind of bird that lives in northern Canada.
45
132430
3110
qui est une sorte d'oiseau qui vit dans le nord du Canada .
02:15
When the government decided that we needed a $2 coin,
46
135540
3280
Lorsque le gouvernement a décidé qu'il nous fallait une pièce de 2 $,
02:18
we simply called it a toonie, because it rhymed with loonie
47
138820
2966
nous l'avons simplement appelée toonie, parce que cela rimait avec loonie
02:21
and it was worth $2.
48
141786
1914
et qu'elle valait 2 $.
02:23
It just seemed like a really good name for it.
49
143700
2134
Cela semblait juste être un très bon nom pour cela.
02:25
By the way, did you know that Justin Bieber,
50
145834
2696
Au fait, saviez-vous que Justin Bieber,
02:28
Celine Dion and Shawn Mendes are all Canadian?
51
148530
3210
Céline Dion et Shawn Mendes sont tous canadiens ?
02:31
I'm sure you've heard some of their songs before.
52
151740
2910
Je suis sûr que vous avez déjà entendu certaines de leurs chansons.
02:34
They are some of the greatest talent
53
154650
1515
Ils comptent parmi les plus grands talents
02:36
that Canada has produced.
54
156165
2145
que le Canada ait produits.
02:38
The leader of Canada is called the prime minister,
55
158310
2620
Soit dit en passant, le chef du Canada s'appelle le premier ministre, et
02:40
not the president, by the way.
56
160930
1570
non le président.
02:42
Sometimes, people from other countries
57
162500
2210
Parfois, les gens d'autres pays
02:44
mistakenly think that our leader is called the president.
58
164710
3540
pensent à tort que notre chef s'appelle le président.
02:48
But we call our leader the prime minister.
59
168250
2810
Mais nous appelons notre chef le premier ministre.
02:51
Our current prime minister is Justin Trudeau.
60
171060
2980
Notre premier ministre actuel est Justin Trudeau.
02:54
You might recognize him because he might
61
174040
2040
Vous le reconnaîtrez peut-être parce qu'il a peut-
02:56
have visited your country in the past,
62
176080
2290
être visité votre pays dans le passé,
02:58
with a trade delegation so that we can keep relations
63
178370
3582
avec une délégation commerciale, afin que nous puissions maintenir en bon état les relations
03:01
between our country and your country in good standing.
64
181952
3798
entre notre pays et votre pays.
03:05
Canada is divided up into provinces.
65
185750
2530
Le Canada est divisé en provinces.
03:08
Not states, like the United States.
66
188280
2020
Pas des États, comme les États-Unis.
03:10
And we have 10 provinces, stretching from the Pacific Ocean
67
190300
3860
Et nous avons 10 provinces, qui s'étendent de l'océan Pacifique
03:14
in the west all the way to the Atlantic Ocean in the east.
68
194160
3940
à l'ouest jusqu'à l' océan Atlantique à l'est.
03:18
I live in the province of Ontario,
69
198100
2020
Je vis dans la province de l'Ontario,
03:20
which is almost right in the middle of Canada.
70
200120
3010
qui est presque en plein milieu du Canada.
03:23
Provinces are quite large.
71
203130
1790
Les provinces sont assez grandes.
03:24
In fact, our provinces might be bigger than your country.
72
204920
4030
En fait, nos provinces sont peut- être plus grandes que votre pays.
03:28
I'm not trying to brag, but provinces
73
208950
2610
Je n'essaie pas de me vanter, mais les provinces
03:31
are definitely really, really big in Canada.
74
211560
3090
sont certainement très, très grandes au Canada.
03:34
The capital of Canada is a city called Ottawa.
75
214650
2630
La capitale du Canada est une ville appelée Ottawa.
03:37
And it is a beautiful city.
76
217280
1890
Et c'est une belle ville.
03:39
It is located pretty far north, in the province of Ontario
77
219170
4720
Il est situé assez loin au nord, dans la province de l'Ontario
03:43
and it's usually quite cold there in the winter.
78
223890
2670
et il y fait généralement assez froid en hiver.
03:46
If you ever have a chance to visit our capital, Ottawa,
79
226560
3690
Si jamais vous avez l'occasion de visiter notre capitale, Ottawa,
03:50
you should do it.
80
230250
833
vous devriez le faire.
03:51
It is a beautiful city.
81
231083
1667
C'est une belle ville.
03:52
I do recommend, though, that if you don't like the cold,
82
232750
3190
Je recommande cependant que si vous n'aimez pas le froid,
03:55
that you visit it in the summer, although if you visit it
83
235940
3410
que vous le visitiez en été, bien que si vous le visitez
03:59
in the winter, you will have a true Canadian experience.
84
239350
4520
en hiver, vous vivrez une véritable expérience canadienne.
04:03
Canada is full of maple trees.
85
243870
2340
Le Canada regorge d'érables.
04:06
There are a lot of maple trees in Canada.
86
246210
2790
Il y a beaucoup d'érables au Canada.
04:09
In fact, some of the trees behind me are maple trees.
87
249000
3380
En fait, certains des arbres derrière moi sont des érables.
04:12
And most of the trees that you see
88
252380
2480
Et la plupart des arbres que vous voyez
04:14
in parks in Canada are maple trees.
89
254860
2760
dans les parcs au Canada sont des érables.
04:17
It's the reason why we have the maple leaf
90
257620
2570
C'est la raison pour laquelle nous avons la feuille d'érable
04:20
in the centre of our flag, because
91
260190
2530
au centre de notre drapeau, car
04:22
there's just so many maple trees in Canada.
92
262720
2520
il y a tellement d' érables au Canada.
04:25
And one of the most popular exports
93
265240
3290
Et l'une des exportations les plus populaires
04:28
from our country is maple syrup.
94
268530
2500
de notre pays est le sirop d'érable.
04:31
That's when they take the sap from the maple tree
95
271030
2632
C'est alors qu'ils prennent la sève de l'érable
04:33
and they turn it into a really sweet and tasty syrup.
96
273662
4368
et qu'ils la transforment en un sirop vraiment sucré et savoureux.
04:38
If you haven't tried maple syrup, you should try some.
97
278030
3140
Si vous n'avez pas essayé le sirop d'érable, vous devriez en essayer.
04:41
And if you try some, make sure
98
281170
1650
Et si vous en essayez, assurez-vous
04:42
it's authentic, Canadian maple syrup.
99
282820
3030
qu'il s'agit de sirop d'érable canadien authentique.
04:45
Oh, another famous Canadian is this guy
100
285850
2353
Oh, un autre Canadien célèbre est ce type
04:48
who teaches English on YouTube.
101
288203
2467
qui enseigne l'anglais sur YouTube.
04:50
What's his name again?
102
290670
1250
C'est quoi déjà son nom ?
04:51
I think it's Bob the Canadian.
103
291920
2340
Je pense que c'est Bob le Canadien.
04:54
Okay, I'm not really that famous.
104
294260
1400
D'accord, je ne suis pas vraiment célèbre.
04:55
But I just wanted to put this piece in here.
105
295660
2550
Mais je voulais juste mettre cette pièce ici.
04:58
We actually have two official sports in Canada.
106
298210
2920
Nous avons en fait deux sports officiels au Canada.
05:01
Our official winter sport
107
301130
1370
Notre sport d'hiver officiel
05:02
is a little game called hockey.
108
302500
1990
est un petit jeu qui s'appelle le hockey.
05:04
You may have seen the Canadian hockey teams
109
304490
2770
Vous avez peut-être vu les équipes de hockey canadiennes
05:07
play at the Winter Olympics.
110
307260
1920
jouer aux Jeux olympiques d'hiver.
05:09
They usually do really well.
111
309180
2310
Ils s'en sortent généralement très bien.
05:11
Probably because most of our rivers, lakes and streams
112
311490
4130
Probablement parce que la plupart de nos rivières, lacs et ruisseaux
05:15
in the winter are frozen solid and young Canadians
113
315620
3490
en hiver sont gelés et que les jeunes Canadiens
05:19
have lots of opportunity to practice the game of hockey.
114
319110
4420
ont de nombreuses occasions de pratiquer le hockey.
05:23
As well, most small towns have a hockey arena.
115
323530
3580
De plus, la plupart des petites villes ont un aréna de hockey.
05:27
So the amount of time that you can spend skating
116
327110
2670
Donc, le temps que vous pouvez passer à patiner en
05:29
as a young Canadian is really, really high.
117
329780
2970
tant que jeune Canadien est vraiment, vraiment élevé.
05:32
Our second official sport is a summer sport.
118
332750
3030
Notre deuxième sport officiel est un sport d'été.
05:35
Our official summer sport is a game called lacrosse.
119
335780
3400
Notre sport d'été officiel est un jeu appelé crosse.
05:39
This is a little different than hockey.
120
339180
1970
C'est un peu différent du hockey.
05:41
If you want to see some lacrosse, just do a search
121
341150
3110
Si vous voulez voir de la crosse, faites simplement une recherche
05:44
on YouTube for the game of lacrosse in Canada
122
344260
2960
sur YouTube pour le jeu de crosse au Canada
05:47
and you will be able to find a game and watch a bit of it.
123
347220
2540
et vous pourrez trouver un match et en regarder un peu.
05:49
It's a very interesting game to watch
124
349760
2600
C'est un jeu très intéressant à regarder
05:52
and it's a very interesting game to play as well.
125
352360
3380
et c'est aussi un jeu très intéressant à jouer.
05:55
Canada has a lot of fresh water lakes.
126
355740
2470
Le Canada compte de nombreux lacs d'eau douce.
05:58
In fact, we have over two million
127
358210
1983
En fait, nous avons plus de deux millions
06:00
fresh water lakes in Canada.
128
360193
2557
de lacs d'eau douce au Canada.
06:02
And I think because there are so many lakes and streams
129
362750
3980
Et je pense que parce qu'il y a tellement de lacs, de ruisseaux
06:06
and rivers in Canada, and because there
130
366730
1960
et de rivières au Canada, et parce qu'il
06:08
is so much fresh water, we have animals
131
368690
2890
y a tellement d'eau douce, nous avons des animaux
06:11
like the beaver that live here.
132
371580
2340
comme le castor qui vivent ici.
06:13
The beaver is our national animal.
133
373920
2830
Le castor est notre animal national.
06:16
I don't know if you've ever seen a beaver before.
134
376750
2380
Je ne sais pas si vous avez déjà vu un castor auparavant.
06:19
They are really cool.
135
379130
1360
Ils sont vraiment cool.
06:20
They tend to chop down trees and they build dams
136
380490
4540
Ils ont tendance à abattre les arbres et ils construisent des barrages
06:25
in streams and creeks so that the water will flood
137
385030
3459
dans les ruisseaux et les ruisseaux pour que l'eau déborde
06:28
and then they can build a home in the flooded part
138
388489
3201
et ils peuvent ensuite construire une maison dans la partie inondée
06:31
of the river or lake.
139
391690
1100
de la rivière ou du lac.
06:32
It's a very interesting animal
140
392790
1890
C'est un animal très intéressant
06:34
and it's our national animal of Canada.
141
394680
2720
et c'est notre animal national du Canada.
06:37
So in Canada, taxes are high.
142
397400
3090
Donc au Canada, les impôts sont élevés.
06:40
Canadians pay a lot of income tax.
143
400490
2730
Les Canadiens paient beaucoup d'impôt sur le revenu.
06:43
We pay a lot of sales tax.
144
403220
1710
Nous payons beaucoup de taxe de vente.
06:44
In general, if you live in Canada,
145
404930
2870
En général, si vous vivez au Canada,
06:47
you will pay a lot of tax, but healthcare is free.
146
407800
4360
vous paierez beaucoup d'impôts, mais les soins de santé sont gratuits.
06:52
So if you break a bone or you need heart surgery
147
412160
3340
Donc, si vous vous cassez un os ou si vous avez besoin d'une chirurgie cardiaque
06:55
or you're having a baby, it is totally free in Canada.
148
415500
4420
ou si vous attendez un bébé, c'est totalement gratuit au Canada.
06:59
Now, the dentist isn't free.
149
419920
1940
Maintenant, le dentiste n'est pas gratuit.
07:01
If you need work done on your teeth.
150
421860
2040
Si vous avez besoin de travaux sur vos dents.
07:03
And the eye doctor isn't free, if you need glasses.
151
423900
3410
Et l'ophtalmologiste n'est pas gratuit, si vous avez besoin de lunettes.
07:07
But everything else is covered.
152
427310
2773
Mais tout le reste est couvert.
07:10
Mostly because we pay really high taxes.
153
430083
2797
Surtout parce que nous payons des impôts très élevés.
07:12
But, I will never complain about the fact
154
432880
2830
Mais, je ne me plaindrai jamais du fait
07:15
that healthcare is free.
155
435710
1380
que les soins de santé sont gratuits.
07:17
I had heart surgery.
156
437090
1450
J'ai subi une opération cardiaque.
07:18
It cost me zero dollars.
157
438540
2790
Ça m'a coûté zéro dollar.
07:21
Sometimes, people think that Canada's biggest export
158
441330
3060
Parfois, les gens pensent que le plus gros produit d'exportation du Canada
07:24
is wood, but it's not.
159
444390
1990
est le bois, mais ce n'est pas le cas.
07:26
Our biggest export is actually oil.
160
446380
3590
Notre principale exportation est en fait le pétrole.
07:29
The province of Alberta actually has huge oil reserves.
161
449970
4759
La province de l' Alberta possède en fait d'énormes réserves de pétrole.
07:34
Canada's largest trading partner
162
454729
1981
Le plus grand partenaire commercial du Canada
07:36
is about 100 kilometers straight that way.
163
456710
3041
est à environ 100 kilomètres de là.
07:39
I'm pointing south.
164
459751
1689
Je pointe vers le sud.
07:41
Can you guess what country is 100 kilometers south of here?
165
461440
3359
Pouvez-vous deviner quel pays se trouve à 100 kilomètres au sud d'ici ?
07:44
It is the United States of America.
166
464799
3331
Ce sont les États-Unis d'Amérique.
07:48
Well, hey, that was 20 interesting facts
167
468130
2350
Eh bien, hé, c'était 20 faits intéressants
07:50
about the country of Canada.
168
470480
1650
sur le pays du Canada.
07:52
The country that I know and love.
169
472130
1830
Le pays que je connais et que j'aime.
07:53
I'm Bob the Canadian and you
170
473960
1360
Je suis Bob le Canadien et
07:55
are learning English with me here on YouTube.
171
475320
2520
vous apprenez l'anglais avec moi ici sur YouTube.
07:57
I hope this lesson helped you learn
172
477840
1950
J'espère que cette leçon vous a aidé à apprendre
07:59
just a little bit more English and a little bit more
173
479790
2570
un peu plus d' anglais et un peu plus
08:02
about the country of Canada.
174
482360
1460
sur le pays du Canada.
08:03
Remember, if you are new here, don't forget to click
175
483820
2390
N'oubliez pas, si vous êtes nouveau ici, n'oubliez pas de cliquer sur
08:06
that red subscribe button over there
176
486210
1940
ce bouton rouge d'abonnement là
08:08
and give me a thumbs up if this video helped you learn
177
488150
2231
-bas et de me donner un coup de pouce si cette vidéo vous a aidé à apprendre
08:10
just a little bit more English and while you're here,
178
490381
3026
un peu plus d' anglais et pendant que vous êtes ici,
08:13
why don't you stick around and watch another video.
179
493407
2805
pourquoi pas restez dans les parages et regardez une autre vidéo.
08:16
(upbeat guitar music)
180
496212
3167
(musique de guitare entraînante)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7