🍁 An English Lesson About the Country of Canada 🍁

379,106 views ・ 2020-02-18

Learn English with Bob the Canadian


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi, Bob the Canadian here.
0
330
1250
Ciao, Bob il canadese qui.
00:01
Welcome to this English lesson on the country of Canada.
1
1580
4090
Benvenuti a questa lezione di inglese sul Canada.
00:05
Many of you have asked me to do an English lesson
2
5670
2486
Molti di voi mi hanno chiesto di fare una lezione di inglese
00:08
on the country that I call home, so I thought
3
8156
2864
sul paese che chiamo casa, quindi ho pensato
00:11
in this video, I would teach you 20 interesting facts
4
11020
3580
in questo video di insegnarvi 20 fatti interessanti
00:14
about the country that I know and love, called Canada.
5
14600
2678
sul paese che conosco e amo, chiamato Canada.
00:17
(upbeat guitar music)
6
17278
3167
(musica allegra per chitarra) Il
00:24
Canada has two official languages, English and French.
7
24450
3940
Canada ha due lingue ufficiali, l'inglese e il francese.
00:28
In fact, everything you buy in Canada
8
28390
2880
In effetti, tutto ciò che acquisti in Canada
00:31
has an English side and a French side.
9
31270
3650
ha un lato inglese e un lato francese.
00:34
You can see on this Cheerio box
10
34920
1710
Potete vedere su questa scatola Cheerios
00:36
that it says Honey Nut Cheerios and then on the French side,
11
36630
3650
che dice Honey Nut Cheerios e poi sul lato francese,
00:40
it says Cheerios au miel et aux noix
12
40280
2680
dice Cheerios au miel et aux noix
00:43
So in many provinces in Canada, milk comes in bags.
13
43200
3651
Quindi in molte province del Canada, il latte arriva in sacchi.
00:46
This is a bag of milk.
14
46851
1919
Questo è un sacchetto di latte.
00:48
And inside, there are three smaller bags of milk.
15
48770
4840
E dentro ci sono tre sacchetti di latte più piccoli.
00:53
If I was out here with another Canadian,
16
53610
1890
Se fossi qui con un altro canadese,
00:55
I would probably say things like,
17
55500
1997
probabilmente direi cose del tipo:
00:57
"It's pretty bright out here, eh?"
18
57497
1533
"È abbastanza luminoso qui fuori, eh?"
00:59
Or "It's pretty cold out here, eh?"
19
59030
2140
Oppure "Fa piuttosto freddo qui fuori, eh?" I
01:01
Canadians tend to end their sentences,
20
61170
2330
canadesi tendono a terminare le loro frasi,
01:03
once in a while, with the word eh.
21
63500
2210
di tanto in tanto, con la parola eh.
01:05
One of the most popular coffee shops in Canada
22
65710
2620
Una delle caffetterie più famose del Canada
01:08
is a place called Tim Horton's,
23
68330
2000
è un posto chiamato Tim Horton's,
01:10
or as some Canadians sometimes say, Timmies.
24
70330
3500
o come talvolta dicono alcuni canadesi, Timmies.
01:13
Tim Horton's is a place where many Canadians go
25
73830
2980
Tim Horton's è un posto dove molti canadesi vanno
01:16
every morning on their way to work to get a coffee
26
76810
3330
ogni mattina mentre vanno al lavoro per prendere un caffè
01:20
and something to eat for breakfast.
27
80140
2240
e qualcosa da mangiare a colazione. Il
01:22
Canada is the second largest country in the world.
28
82380
3050
Canada è il secondo paese più grande del mondo.
01:25
By the way, the largest country is Russia,
29
85430
2520
A proposito, il paese più grande è la Russia,
01:27
and I should say hi to all of my Russian viewers.
30
87950
2877
e dovrei salutare tutti i miei telespettatori russi.
01:30
But Canada is the second largest.
31
90827
2613
Ma il Canada è il secondo più grande.
01:33
And we have a population of 37 million people.
32
93440
3690
E abbiamo una popolazione di 37 milioni di persone.
01:37
Actually, a little more than that.
33
97130
1600
In realtà, un po' di più.
01:38
About 37 and a half million people.
34
98730
2800
Circa 37 milioni e mezzo di persone.
01:41
An interesting fact though, is 66% of Canadians
35
101530
4417
Un fatto interessante, però, è che il 66% dei canadesi
01:45
live within 100 kilometers of the southern border
36
105947
4653
vive entro 100 chilometri dal confine meridionale
01:50
that we share with the United States.
37
110600
1840
che condividiamo con gli Stati Uniti.
01:52
I think because Canada is such a cold country,
38
112440
2830
Penso che, poiché il Canada è un paese così freddo, la
01:55
most of us live as far south as possible
39
115270
3000
maggior parte di noi vive il più a sud possibile
01:58
so we can stay a little warmer
40
118270
1930
in modo da poter stare un po' più al caldo
02:00
during our cold Canadian winters.
41
120200
2060
durante i nostri freddi inverni canadesi.
02:02
Money in Canada is very colorful and we also have a $1 coin
42
122260
4730
Il denaro in Canada è molto colorato e abbiamo anche una moneta da $ 1
02:06
which we call a loonie, because if you look at a loonie,
43
126990
3100
che chiamiamo loonie, perché se guardi un loonie,
02:10
you'll see that there is a loon on it,
44
130090
2340
vedrai che c'è sopra un loon,
02:12
which is a kind of bird that lives in northern Canada.
45
132430
3110
che è una specie di uccello che vive nel nord del Canada .
02:15
When the government decided that we needed a $2 coin,
46
135540
3280
Quando il governo decise che avevamo bisogno di una moneta da 2 dollari,
02:18
we simply called it a toonie, because it rhymed with loonie
47
138820
2966
la chiamammo semplicemente toonie, perché faceva rima con loonie
02:21
and it was worth $2.
48
141786
1914
e valeva 2 dollari.
02:23
It just seemed like a really good name for it.
49
143700
2134
Sembrava proprio un bel nome per questo.
02:25
By the way, did you know that Justin Bieber,
50
145834
2696
A proposito, sapevi che Justin Bieber,
02:28
Celine Dion and Shawn Mendes are all Canadian?
51
148530
3210
Celine Dion e Shawn Mendes sono tutti canadesi?
02:31
I'm sure you've heard some of their songs before.
52
151740
2910
Sono sicuro che hai già sentito alcune delle loro canzoni.
02:34
They are some of the greatest talent
53
154650
1515
Sono alcuni dei più grandi talenti
02:36
that Canada has produced.
54
156165
2145
che il Canada abbia prodotto.
02:38
The leader of Canada is called the prime minister,
55
158310
2620
Il leader del Canada è chiamato il primo ministro,
02:40
not the president, by the way.
56
160930
1570
non il presidente, tra l'altro.
02:42
Sometimes, people from other countries
57
162500
2210
A volte, persone di altri paesi
02:44
mistakenly think that our leader is called the president.
58
164710
3540
pensano erroneamente che il nostro leader sia chiamato presidente.
02:48
But we call our leader the prime minister.
59
168250
2810
Ma chiamiamo il nostro leader il primo ministro. Il
02:51
Our current prime minister is Justin Trudeau.
60
171060
2980
nostro attuale primo ministro è Justin Trudeau.
02:54
You might recognize him because he might
61
174040
2040
Potresti riconoscerlo perché potrebbe
02:56
have visited your country in the past,
62
176080
2290
aver visitato il tuo paese in passato,
02:58
with a trade delegation so that we can keep relations
63
178370
3582
con una delegazione commerciale in modo da poter mantenere buone relazioni
03:01
between our country and your country in good standing.
64
181952
3798
tra il nostro paese e il tuo paese. Il
03:05
Canada is divided up into provinces.
65
185750
2530
Canada è diviso in province.
03:08
Not states, like the United States.
66
188280
2020
Non stati, come gli Stati Uniti.
03:10
And we have 10 provinces, stretching from the Pacific Ocean
67
190300
3860
E abbiamo 10 province, che si estendono dall'Oceano Pacifico
03:14
in the west all the way to the Atlantic Ocean in the east.
68
194160
3940
a ovest fino all'Oceano Atlantico a est.
03:18
I live in the province of Ontario,
69
198100
2020
Vivo nella provincia dell'Ontario,
03:20
which is almost right in the middle of Canada.
70
200120
3010
che è quasi al centro del Canada. Le
03:23
Provinces are quite large.
71
203130
1790
province sono piuttosto grandi.
03:24
In fact, our provinces might be bigger than your country.
72
204920
4030
In effetti, le nostre province potrebbero essere più grandi del tuo paese.
03:28
I'm not trying to brag, but provinces
73
208950
2610
Non sto cercando di vantarmi, ma le province
03:31
are definitely really, really big in Canada.
74
211560
3090
sono decisamente molto, molto grandi in Canada.
03:34
The capital of Canada is a city called Ottawa.
75
214650
2630
La capitale del Canada è una città chiamata Ottawa.
03:37
And it is a beautiful city.
76
217280
1890
Ed è una città bellissima.
03:39
It is located pretty far north, in the province of Ontario
77
219170
4720
Si trova piuttosto a nord, nella provincia dell'Ontario
03:43
and it's usually quite cold there in the winter.
78
223890
2670
e di solito fa piuttosto freddo in inverno.
03:46
If you ever have a chance to visit our capital, Ottawa,
79
226560
3690
Se mai avrai la possibilità di visitare la nostra capitale, Ottawa,
03:50
you should do it.
80
230250
833
dovresti farlo.
03:51
It is a beautiful city.
81
231083
1667
È una bella città.
03:52
I do recommend, though, that if you don't like the cold,
82
232750
3190
Consiglio, però, che se non ti piace il freddo,
03:55
that you visit it in the summer, although if you visit it
83
235940
3410
di visitarlo in estate, anche se se lo visiti
03:59
in the winter, you will have a true Canadian experience.
84
239350
4520
in inverno, vivrai una vera esperienza canadese. Il
04:03
Canada is full of maple trees.
85
243870
2340
Canada è pieno di alberi di acero.
04:06
There are a lot of maple trees in Canada.
86
246210
2790
Ci sono molti alberi di acero in Canada.
04:09
In fact, some of the trees behind me are maple trees.
87
249000
3380
Infatti, alcuni degli alberi dietro di me sono aceri.
04:12
And most of the trees that you see
88
252380
2480
E la maggior parte degli alberi che vedi
04:14
in parks in Canada are maple trees.
89
254860
2760
nei parchi in Canada sono aceri.
04:17
It's the reason why we have the maple leaf
90
257620
2570
È il motivo per cui abbiamo la foglia d'acero
04:20
in the centre of our flag, because
91
260190
2530
al centro della nostra bandiera, perché
04:22
there's just so many maple trees in Canada.
92
262720
2520
ci sono così tanti alberi di acero in Canada.
04:25
And one of the most popular exports
93
265240
3290
E una delle esportazioni più popolari
04:28
from our country is maple syrup.
94
268530
2500
dal nostro paese è lo sciroppo d'acero.
04:31
That's when they take the sap from the maple tree
95
271030
2632
È allora che prendono la linfa dall'albero di acero
04:33
and they turn it into a really sweet and tasty syrup.
96
273662
4368
e la trasformano in uno sciroppo davvero dolce e gustoso.
04:38
If you haven't tried maple syrup, you should try some.
97
278030
3140
Se non hai provato lo sciroppo d'acero , dovresti provarne un po'.
04:41
And if you try some, make sure
98
281170
1650
E se ne assaggi un po', assicurati che
04:42
it's authentic, Canadian maple syrup.
99
282820
3030
sia autentico sciroppo d'acero canadese.
04:45
Oh, another famous Canadian is this guy
100
285850
2353
Oh, un altro famoso canadese è questo tizio
04:48
who teaches English on YouTube.
101
288203
2467
che insegna inglese su YouTube.
04:50
What's his name again?
102
290670
1250
Come si chiama di nuovo?
04:51
I think it's Bob the Canadian.
103
291920
2340
Credo sia Bob il canadese.
04:54
Okay, I'm not really that famous.
104
294260
1400
Ok, non sono poi così famoso.
04:55
But I just wanted to put this piece in here.
105
295660
2550
Ma volevo solo mettere questo pezzo qui.
04:58
We actually have two official sports in Canada.
106
298210
2920
In realtà abbiamo due sport ufficiali in Canada. Il
05:01
Our official winter sport
107
301130
1370
nostro sport invernale ufficiale
05:02
is a little game called hockey.
108
302500
1990
è un piccolo gioco chiamato hockey.
05:04
You may have seen the Canadian hockey teams
109
304490
2770
Potresti aver visto le squadre di hockey canadesi
05:07
play at the Winter Olympics.
110
307260
1920
giocare alle Olimpiadi invernali. Di
05:09
They usually do really well.
111
309180
2310
solito fanno davvero bene.
05:11
Probably because most of our rivers, lakes and streams
112
311490
4130
Probabilmente perché la maggior parte dei nostri fiumi, laghi e torrenti
05:15
in the winter are frozen solid and young Canadians
113
315620
3490
in inverno sono ghiacciati e i giovani canadesi
05:19
have lots of opportunity to practice the game of hockey.
114
319110
4420
hanno molte opportunità di praticare il gioco dell'hockey.
05:23
As well, most small towns have a hockey arena.
115
323530
3580
Inoltre, la maggior parte delle piccole città ha un'arena di hockey.
05:27
So the amount of time that you can spend skating
116
327110
2670
Quindi la quantità di tempo che puoi passare a pattinare
05:29
as a young Canadian is really, really high.
117
329780
2970
da giovane canadese è davvero, davvero alta. Il
05:32
Our second official sport is a summer sport.
118
332750
3030
nostro secondo sport ufficiale è uno sport estivo. Il
05:35
Our official summer sport is a game called lacrosse.
119
335780
3400
nostro sport estivo ufficiale è un gioco chiamato lacrosse.
05:39
This is a little different than hockey.
120
339180
1970
Questo è un po' diverso dall'hockey.
05:41
If you want to see some lacrosse, just do a search
121
341150
3110
Se vuoi vedere un po' di lacrosse, fai una ricerca
05:44
on YouTube for the game of lacrosse in Canada
122
344260
2960
su YouTube per il gioco del lacrosse in Canada
05:47
and you will be able to find a game and watch a bit of it.
123
347220
2540
e sarai in grado di trovare una partita e guardarne un po'.
05:49
It's a very interesting game to watch
124
349760
2600
È un gioco molto interessante da guardare
05:52
and it's a very interesting game to play as well.
125
352360
3380
ed è anche un gioco molto interessante da giocare. Il
05:55
Canada has a lot of fresh water lakes.
126
355740
2470
Canada ha molti laghi d'acqua dolce.
05:58
In fact, we have over two million
127
358210
1983
Infatti, in Canada abbiamo oltre due milioni di
06:00
fresh water lakes in Canada.
128
360193
2557
laghi d'acqua dolce.
06:02
And I think because there are so many lakes and streams
129
362750
3980
E penso che poiché ci sono così tanti laghi, ruscelli
06:06
and rivers in Canada, and because there
130
366730
1960
e fiumi in Canada, e poiché
06:08
is so much fresh water, we have animals
131
368690
2890
c'è così tanta acqua dolce, abbiamo animali
06:11
like the beaver that live here.
132
371580
2340
come il castoro che vivono qui.
06:13
The beaver is our national animal.
133
373920
2830
Il castoro è il nostro animale nazionale.
06:16
I don't know if you've ever seen a beaver before.
134
376750
2380
Non so se hai mai visto un castoro prima d'ora.
06:19
They are really cool.
135
379130
1360
Sono davvero fantastici.
06:20
They tend to chop down trees and they build dams
136
380490
4540
Tendono ad abbattere gli alberi e costruiscono dighe
06:25
in streams and creeks so that the water will flood
137
385030
3459
nei torrenti e nei torrenti in modo che l'acqua possa allagarsi
06:28
and then they can build a home in the flooded part
138
388489
3201
e poi possono costruire una casa nella parte allagata
06:31
of the river or lake.
139
391690
1100
del fiume o del lago.
06:32
It's a very interesting animal
140
392790
1890
È un animale molto interessante
06:34
and it's our national animal of Canada.
141
394680
2720
ed è il nostro animale nazionale del Canada.
06:37
So in Canada, taxes are high.
142
397400
3090
Quindi in Canada le tasse sono alte. I
06:40
Canadians pay a lot of income tax.
143
400490
2730
canadesi pagano molte tasse sul reddito.
06:43
We pay a lot of sales tax.
144
403220
1710
Paghiamo un sacco di tasse sulle vendite.
06:44
In general, if you live in Canada,
145
404930
2870
In generale, se vivi in ​​Canada,
06:47
you will pay a lot of tax, but healthcare is free.
146
407800
4360
pagherai molte tasse, ma l'assistenza sanitaria è gratuita.
06:52
So if you break a bone or you need heart surgery
147
412160
3340
Quindi se ti rompi un osso o hai bisogno di un intervento al cuore
06:55
or you're having a baby, it is totally free in Canada.
148
415500
4420
o stai per avere un bambino, è totalmente gratuito in Canada.
06:59
Now, the dentist isn't free.
149
419920
1940
Ora, il dentista non è gratis.
07:01
If you need work done on your teeth.
150
421860
2040
Se hai bisogno di un intervento sui tuoi denti.
07:03
And the eye doctor isn't free, if you need glasses.
151
423900
3410
E l'oculista non è gratis, se ti servono gli occhiali.
07:07
But everything else is covered.
152
427310
2773
Ma tutto il resto è coperto.
07:10
Mostly because we pay really high taxes.
153
430083
2797
Principalmente perché paghiamo tasse molto alte.
07:12
But, I will never complain about the fact
154
432880
2830
Ma non mi lamenterò mai del fatto
07:15
that healthcare is free.
155
435710
1380
che l'assistenza sanitaria è gratuita. Ho subito
07:17
I had heart surgery.
156
437090
1450
un intervento al cuore.
07:18
It cost me zero dollars.
157
438540
2790
Mi è costato zero dollari.
07:21
Sometimes, people think that Canada's biggest export
158
441330
3060
A volte la gente pensa che la più grande esportazione del Canada
07:24
is wood, but it's not.
159
444390
1990
sia il legno, ma non è così.
07:26
Our biggest export is actually oil.
160
446380
3590
La nostra più grande esportazione è in realtà il petrolio.
07:29
The province of Alberta actually has huge oil reserves.
161
449970
4759
La provincia di Alberta ha in realtà enormi riserve di petrolio. Il
07:34
Canada's largest trading partner
162
454729
1981
più grande partner commerciale del Canada
07:36
is about 100 kilometers straight that way.
163
456710
3041
è a circa 100 chilometri da quella parte.
07:39
I'm pointing south.
164
459751
1689
Sto indicando il sud.
07:41
Can you guess what country is 100 kilometers south of here?
165
461440
3359
Riesci a indovinare quale paese si trova a 100 chilometri a sud di qui?
07:44
It is the United States of America.
166
464799
3331
Sono gli Stati Uniti d'America.
07:48
Well, hey, that was 20 interesting facts
167
468130
2350
Bene, ehi, c'erano 20 fatti interessanti
07:50
about the country of Canada.
168
470480
1650
sul paese del Canada.
07:52
The country that I know and love.
169
472130
1830
Il paese che conosco e amo.
07:53
I'm Bob the Canadian and you
170
473960
1360
Sono Bob il canadese e
07:55
are learning English with me here on YouTube.
171
475320
2520
stai imparando l'inglese con me qui su YouTube.
07:57
I hope this lesson helped you learn
172
477840
1950
Spero che questa lezione ti abbia aiutato a imparare
07:59
just a little bit more English and a little bit more
173
479790
2570
un po' più di inglese e un po' di più
08:02
about the country of Canada.
174
482360
1460
sul Canada.
08:03
Remember, if you are new here, don't forget to click
175
483820
2390
Ricorda, se sei nuovo qui, non dimenticare di fare clic
08:06
that red subscribe button over there
176
486210
1940
sul pulsante rosso di iscrizione laggiù
08:08
and give me a thumbs up if this video helped you learn
177
488150
2231
e di darmi un pollice in su se questo video ti ha aiutato a imparare
08:10
just a little bit more English and while you're here,
178
490381
3026
un po' più di inglese e mentre sei qui,
08:13
why don't you stick around and watch another video.
179
493407
2805
perché non lo fai resta nei paraggi e guarda un altro video.
08:16
(upbeat guitar music)
180
496212
3167
(musica allegra per chitarra)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7