🍁 An English Lesson About the Country of Canada 🍁

404,977 views ・ 2020-02-18

Learn English with Bob the Canadian


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi, Bob the Canadian here.
0
330
1250
Cześć, tu Bob Kanadyjczyk.
00:01
Welcome to this English lesson on the country of Canada.
1
1580
4090
Witamy na tej lekcji angielskiego na temat Kanady.
00:05
Many of you have asked me to do an English lesson
2
5670
2486
Wielu z was prosiło mnie o poprowadzenie lekcji angielskiego
00:08
on the country that I call home, so I thought
3
8156
2864
na temat kraju, który nazywam domem, więc pomyślałem, że
00:11
in this video, I would teach you 20 interesting facts
4
11020
3580
w tym filmie nauczę was 20 interesujących faktów
00:14
about the country that I know and love, called Canada.
5
14600
2678
o kraju, który znam i kocham, zwanym Kanadą.
00:17
(upbeat guitar music)
6
17278
3167
(optymistyczna muzyka gitarowa)
00:24
Canada has two official languages, English and French.
7
24450
3940
Kanada ma dwa języki urzędowe, angielski i francuski.
00:28
In fact, everything you buy in Canada
8
28390
2880
W rzeczywistości wszystko, co kupujesz w Kanadzie,
00:31
has an English side and a French side.
9
31270
3650
ma stronę angielską i francuską.
00:34
You can see on this Cheerio box
10
34920
1710
Na tym pudełku Cheerio widać
00:36
that it says Honey Nut Cheerios and then on the French side,
11
36630
3650
napis Cheerios Honey Nut, a po francuskiej stronie
00:40
it says Cheerios au miel et aux noix
12
40280
2680
napis Cheerios au miel et aux noix
00:43
So in many provinces in Canada, milk comes in bags.
13
43200
3651
Tak więc w wielu prowincjach w Kanadzie mleko jest dostarczane w torebkach.
00:46
This is a bag of milk.
14
46851
1919
To jest worek mleka.
00:48
And inside, there are three smaller bags of milk.
15
48770
4840
A w środku trzy mniejsze torebki mleka.
00:53
If I was out here with another Canadian,
16
53610
1890
Gdybym był tutaj z innym Kanadyjczykiem,
00:55
I would probably say things like,
17
55500
1997
prawdopodobnie powiedziałbym takie rzeczy jak:
00:57
"It's pretty bright out here, eh?"
18
57497
1533
„Jest tu całkiem jasno, co?”
00:59
Or "It's pretty cold out here, eh?"
19
59030
2140
Lub „Tutaj jest dość zimno, co?”
01:01
Canadians tend to end their sentences,
20
61170
2330
Kanadyjczycy od
01:03
once in a while, with the word eh.
21
63500
2210
czasu do czasu kończą swoje zdania słowem eh.
01:05
One of the most popular coffee shops in Canada
22
65710
2620
Jedna z najpopularniejszych kawiarni w Kanadzie
01:08
is a place called Tim Horton's,
23
68330
2000
to miejsce o nazwie Tim Horton's,
01:10
or as some Canadians sometimes say, Timmies.
24
70330
3500
lub jak czasami mówią niektórzy Kanadyjczycy, Timmies.
01:13
Tim Horton's is a place where many Canadians go
25
73830
2980
Tim Horton's to miejsce, do którego każdego ranka udaje się wielu Kanadyjczyków
01:16
every morning on their way to work to get a coffee
26
76810
3330
w drodze do pracy po kawę
01:20
and something to eat for breakfast.
27
80140
2240
i coś do zjedzenia na śniadanie.
01:22
Canada is the second largest country in the world.
28
82380
3050
Kanada jest drugim co do wielkości krajem na świecie.
01:25
By the way, the largest country is Russia,
29
85430
2520
Nawiasem mówiąc, największym krajem jest Rosja
01:27
and I should say hi to all of my Russian viewers.
30
87950
2877
i powinienem przywitać się ze wszystkimi moimi rosyjskimi widzami.
01:30
But Canada is the second largest.
31
90827
2613
Ale Kanada jest drugim co do wielkości.
01:33
And we have a population of 37 million people.
32
93440
3690
I mamy populację 37 milionów ludzi.
01:37
Actually, a little more than that.
33
97130
1600
Właściwie trochę więcej.
01:38
About 37 and a half million people.
34
98730
2800
Około 37 i pół miliona ludzi.
01:41
An interesting fact though, is 66% of Canadians
35
101530
4417
Ciekawostką jest jednak to, że 66% Kanadyjczyków
01:45
live within 100 kilometers of the southern border
36
105947
4653
mieszka w promieniu 100 kilometrów od południowej granicy,
01:50
that we share with the United States.
37
110600
1840
którą dzielimy ze Stanami Zjednoczonymi.
01:52
I think because Canada is such a cold country,
38
112440
2830
Myślę, że ponieważ Kanada jest tak zimnym krajem,
01:55
most of us live as far south as possible
39
115270
3000
większość z nas mieszka jak najdalej na południe,
01:58
so we can stay a little warmer
40
118270
1930
aby było nam trochę cieplej
02:00
during our cold Canadian winters.
41
120200
2060
podczas naszych mroźnych kanadyjskich zim.
02:02
Money in Canada is very colorful and we also have a $1 coin
42
122260
4730
Pieniądze w Kanadzie są bardzo kolorowe i mamy też monetę 1 $,
02:06
which we call a loonie, because if you look at a loonie,
43
126990
3100
którą nazywamy loonie, bo jeśli spojrzysz na loonie,
02:10
you'll see that there is a loon on it,
44
130090
2340
zobaczysz, że jest na niej nurek,
02:12
which is a kind of bird that lives in northern Canada.
45
132430
3110
czyli rodzaj ptaka, który żyje w północnej Kanadzie .
02:15
When the government decided that we needed a $2 coin,
46
135540
3280
Kiedy rząd zdecydował, że potrzebujemy 2-dolarowej monety,
02:18
we simply called it a toonie, because it rhymed with loonie
47
138820
2966
nazwaliśmy ją po prostu toonie, ponieważ rymowała się z loonie
02:21
and it was worth $2.
48
141786
1914
i była warta 2 dolary.
02:23
It just seemed like a really good name for it.
49
143700
2134
Po prostu wydawało się, że to naprawdę dobra nazwa.
02:25
By the way, did you know that Justin Bieber,
50
145834
2696
Przy okazji, czy wiesz, że Justin Bieber,
02:28
Celine Dion and Shawn Mendes are all Canadian?
51
148530
3210
Celine Dion i Shawn Mendes są Kanadyjczykami?
02:31
I'm sure you've heard some of their songs before.
52
151740
2910
Jestem pewien, że słyszałeś już niektóre z ich piosenek. To
02:34
They are some of the greatest talent
53
154650
1515
jedne z największych talentów,
02:36
that Canada has produced.
54
156165
2145
jakie wydała Kanada. Nawiasem mówiąc,
02:38
The leader of Canada is called the prime minister,
55
158310
2620
przywódca Kanady jest nazywany premierem, a
02:40
not the president, by the way.
56
160930
1570
nie prezydentem.
02:42
Sometimes, people from other countries
57
162500
2210
Czasami ludzie z innych krajów
02:44
mistakenly think that our leader is called the president.
58
164710
3540
błędnie myślą, że nasz przywódca nazywa się prezydentem.
02:48
But we call our leader the prime minister.
59
168250
2810
Ale my nazywamy naszego przywódcę premierem.
02:51
Our current prime minister is Justin Trudeau.
60
171060
2980
Naszym obecnym premierem jest Justin Trudeau. Być może
02:54
You might recognize him because he might
61
174040
2040
go rozpoznajecie, ponieważ mógł
02:56
have visited your country in the past,
62
176080
2290
w przeszłości odwiedzić wasz kraj
02:58
with a trade delegation so that we can keep relations
63
178370
3582
z delegacją handlową, abyśmy mogli utrzymać dobre stosunki
03:01
between our country and your country in good standing.
64
181952
3798
między naszym krajem a waszym krajem.
03:05
Canada is divided up into provinces.
65
185750
2530
Kanada jest podzielona na prowincje.
03:08
Not states, like the United States.
66
188280
2020
Nie stany, jak Stany Zjednoczone.
03:10
And we have 10 provinces, stretching from the Pacific Ocean
67
190300
3860
I mamy 10 prowincji, rozciągających się od Oceanu Spokojnego
03:14
in the west all the way to the Atlantic Ocean in the east.
68
194160
3940
na zachodzie aż do Oceanu Atlantyckiego na wschodzie.
03:18
I live in the province of Ontario,
69
198100
2020
Mieszkam w prowincji Ontario,
03:20
which is almost right in the middle of Canada.
70
200120
3010
która jest prawie w samym środku Kanady.
03:23
Provinces are quite large.
71
203130
1790
Prowincje są dość duże.
03:24
In fact, our provinces might be bigger than your country.
72
204920
4030
W rzeczywistości nasze prowincje mogą być większe niż twój kraj.
03:28
I'm not trying to brag, but provinces
73
208950
2610
Nie próbuję się przechwalać, ale prowincje
03:31
are definitely really, really big in Canada.
74
211560
3090
są zdecydowanie bardzo, bardzo duże w Kanadzie.
03:34
The capital of Canada is a city called Ottawa.
75
214650
2630
Stolicą Kanady jest miasto o nazwie Ottawa.
03:37
And it is a beautiful city.
76
217280
1890
I to jest piękne miasto.
03:39
It is located pretty far north, in the province of Ontario
77
219170
4720
Znajduje się dość daleko na północ, w prowincji Ontario
03:43
and it's usually quite cold there in the winter.
78
223890
2670
i zimą jest tam zazwyczaj dość zimno.
03:46
If you ever have a chance to visit our capital, Ottawa,
79
226560
3690
Jeśli kiedykolwiek będziecie mieli okazję odwiedzić naszą stolicę, Ottawę,
03:50
you should do it.
80
230250
833
powinniście to zrobić.
03:51
It is a beautiful city.
81
231083
1667
To jest piękne miasto.
03:52
I do recommend, though, that if you don't like the cold,
82
232750
3190
Polecam jednak, jeśli nie lubisz zimna,
03:55
that you visit it in the summer, although if you visit it
83
235940
3410
odwiedzić go latem, chociaż jeśli odwiedzisz go
03:59
in the winter, you will have a true Canadian experience.
84
239350
4520
zimą, przeżyjesz prawdziwe kanadyjskie wrażenia.
04:03
Canada is full of maple trees.
85
243870
2340
Kanada jest pełna klonów.
04:06
There are a lot of maple trees in Canada.
86
246210
2790
W Kanadzie jest dużo klonów.
04:09
In fact, some of the trees behind me are maple trees.
87
249000
3380
W rzeczywistości niektóre drzewa za mną to klony.
04:12
And most of the trees that you see
88
252380
2480
A większość drzew, które można zobaczyć
04:14
in parks in Canada are maple trees.
89
254860
2760
w parkach w Kanadzie, to klony.
04:17
It's the reason why we have the maple leaf
90
257620
2570
To jest powód, dla którego mamy liść klonu
04:20
in the centre of our flag, because
91
260190
2530
na środku naszej flagi, ponieważ w Kanadzie
04:22
there's just so many maple trees in Canada.
92
262720
2520
jest tak wiele klonów.
04:25
And one of the most popular exports
93
265240
3290
A jednym z najpopularniejszych produktów eksportowych
04:28
from our country is maple syrup.
94
268530
2500
z naszego kraju jest syrop klonowy.
04:31
That's when they take the sap from the maple tree
95
271030
2632
Wtedy biorą sok z drzewa klonowego
04:33
and they turn it into a really sweet and tasty syrup.
96
273662
4368
i zamieniają go w naprawdę słodki i smaczny syrop.
04:38
If you haven't tried maple syrup, you should try some.
97
278030
3140
Jeśli nie próbowałeś syropu klonowego, powinieneś spróbować.
04:41
And if you try some, make sure
98
281170
1650
A jeśli spróbujesz, upewnij się, że to
04:42
it's authentic, Canadian maple syrup.
99
282820
3030
autentyczny kanadyjski syrop klonowy.
04:45
Oh, another famous Canadian is this guy
100
285850
2353
Och, innym znanym Kanadyjczykiem jest ten facet,
04:48
who teaches English on YouTube.
101
288203
2467
który uczy angielskiego na YouTube.
04:50
What's his name again?
102
290670
1250
Jak on się znowu nazywa?
04:51
I think it's Bob the Canadian.
103
291920
2340
Myślę, że to Bob Kanadyjczyk.
04:54
Okay, I'm not really that famous.
104
294260
1400
Dobra, nie jestem aż tak sławny.
04:55
But I just wanted to put this piece in here.
105
295660
2550
Ale chciałem tylko wstawić ten kawałek tutaj.
04:58
We actually have two official sports in Canada.
106
298210
2920
Właściwie mamy dwa oficjalne sporty w Kanadzie.
05:01
Our official winter sport
107
301130
1370
Naszym oficjalnym sportem zimowym
05:02
is a little game called hockey.
108
302500
1990
jest mała gra zwana hokejem.
05:04
You may have seen the Canadian hockey teams
109
304490
2770
Być może widziałeś kanadyjskie drużyny hokejowe
05:07
play at the Winter Olympics.
110
307260
1920
grające na Zimowych Igrzyskach Olimpijskich.
05:09
They usually do really well.
111
309180
2310
Zwykle radzą sobie naprawdę dobrze.
05:11
Probably because most of our rivers, lakes and streams
112
311490
4130
Prawdopodobnie dlatego, że większość naszych rzek, jezior i strumieni
05:15
in the winter are frozen solid and young Canadians
113
315620
3490
zimą jest zamarznięta, a młodzi Kanadyjczycy
05:19
have lots of opportunity to practice the game of hockey.
114
319110
4420
mają wiele okazji do uprawiania gry w hokeja.
05:23
As well, most small towns have a hockey arena.
115
323530
3580
Ponadto większość małych miast ma arenę hokejową.
05:27
So the amount of time that you can spend skating
116
327110
2670
Tak więc ilość czasu, jaką młody Kanadyjczyk może spędzić na łyżwach,
05:29
as a young Canadian is really, really high.
117
329780
2970
jest naprawdę bardzo duża.
05:32
Our second official sport is a summer sport.
118
332750
3030
Naszym drugim oficjalnym sportem jest sport letni.
05:35
Our official summer sport is a game called lacrosse.
119
335780
3400
Naszym oficjalnym letnim sportem jest gra zwana lacrosse.
05:39
This is a little different than hockey.
120
339180
1970
To trochę inaczej niż w hokeju.
05:41
If you want to see some lacrosse, just do a search
121
341150
3110
Jeśli chcesz zobaczyć trochę lacrosse, po prostu wyszukaj
05:44
on YouTube for the game of lacrosse in Canada
122
344260
2960
na YouTube grę w lacrosse w Kanadzie,
05:47
and you will be able to find a game and watch a bit of it.
123
347220
2540
a będziesz mógł znaleźć mecz i obejrzeć go trochę.
05:49
It's a very interesting game to watch
124
349760
2600
Jest to bardzo interesująca gra do oglądania
05:52
and it's a very interesting game to play as well.
125
352360
3380
i jest to również bardzo interesująca gra do grania.
05:55
Canada has a lot of fresh water lakes.
126
355740
2470
Kanada ma wiele jezior słodkowodnych.
05:58
In fact, we have over two million
127
358210
1983
W rzeczywistości w Kanadzie mamy ponad dwa miliony
06:00
fresh water lakes in Canada.
128
360193
2557
słodkowodnych jezior.
06:02
And I think because there are so many lakes and streams
129
362750
3980
I myślę, że ponieważ w Kanadzie jest tak wiele jezior, strumieni
06:06
and rivers in Canada, and because there
130
366730
1960
i rzek, i ponieważ
06:08
is so much fresh water, we have animals
131
368690
2890
jest tak dużo słodkiej wody, mamy zwierzęta
06:11
like the beaver that live here.
132
371580
2340
takie jak bóbr, które tu żyją.
06:13
The beaver is our national animal.
133
373920
2830
Bóbr to nasze zwierzę narodowe.
06:16
I don't know if you've ever seen a beaver before.
134
376750
2380
Nie wiem, czy kiedykolwiek widziałeś bobra.
06:19
They are really cool.
135
379130
1360
Są naprawdę fajne.
06:20
They tend to chop down trees and they build dams
136
380490
4540
Zwykle ścinają drzewa i budują tamy
06:25
in streams and creeks so that the water will flood
137
385030
3459
w strumieniach i potokach, aby woda wylała,
06:28
and then they can build a home in the flooded part
138
388489
3201
a następnie mogą zbudować dom w zalanej części
06:31
of the river or lake.
139
391690
1100
rzeki lub jeziora.
06:32
It's a very interesting animal
140
392790
1890
To bardzo ciekawe zwierzę
06:34
and it's our national animal of Canada.
141
394680
2720
i nasze narodowe zwierzę w Kanadzie.
06:37
So in Canada, taxes are high.
142
397400
3090
Tak więc w Kanadzie podatki są wysokie.
06:40
Canadians pay a lot of income tax.
143
400490
2730
Kanadyjczycy płacą dużo podatku dochodowego.
06:43
We pay a lot of sales tax.
144
403220
1710
Płacimy dużo podatku od sprzedaży.
06:44
In general, if you live in Canada,
145
404930
2870
Ogólnie rzecz biorąc, jeśli mieszkasz w Kanadzie,
06:47
you will pay a lot of tax, but healthcare is free.
146
407800
4360
zapłacisz dużo podatku, ale opieka zdrowotna jest bezpłatna.
06:52
So if you break a bone or you need heart surgery
147
412160
3340
Więc jeśli złamiesz kość, potrzebujesz operacji serca
06:55
or you're having a baby, it is totally free in Canada.
148
415500
4420
lub spodziewasz się dziecka, w Kanadzie jest to całkowicie bezpłatne.
06:59
Now, the dentist isn't free.
149
419920
1940
Teraz dentysta nie jest darmowy.
07:01
If you need work done on your teeth.
150
421860
2040
Jeśli potrzebujesz pracy nad zębami.
07:03
And the eye doctor isn't free, if you need glasses.
151
423900
3410
A okulista nie jest darmowy, jeśli potrzebujesz okularów.
07:07
But everything else is covered.
152
427310
2773
Ale wszystko inne jest objęte.
07:10
Mostly because we pay really high taxes.
153
430083
2797
Przede wszystkim dlatego, że płacimy naprawdę wysokie podatki.
07:12
But, I will never complain about the fact
154
432880
2830
Ale nigdy nie będę narzekać na to,
07:15
that healthcare is free.
155
435710
1380
że opieka zdrowotna jest bezpłatna.
07:17
I had heart surgery.
156
437090
1450
Miałem operację serca.
07:18
It cost me zero dollars.
157
438540
2790
Kosztowało mnie to zero dolarów.
07:21
Sometimes, people think that Canada's biggest export
158
441330
3060
Czasami ludzie myślą, że największym eksportem Kanady
07:24
is wood, but it's not.
159
444390
1990
jest drewno, ale tak nie jest.
07:26
Our biggest export is actually oil.
160
446380
3590
Naszym największym eksportem jest ropa naftowa.
07:29
The province of Alberta actually has huge oil reserves.
161
449970
4759
Prowincja Alberta ma w rzeczywistości ogromne rezerwy ropy.
07:34
Canada's largest trading partner
162
454729
1981
Największy partner handlowy Kanady
07:36
is about 100 kilometers straight that way.
163
456710
3041
znajduje się około 100 kilometrów prosto w tę stronę.
07:39
I'm pointing south.
164
459751
1689
Wskazuję na południe. Czy
07:41
Can you guess what country is 100 kilometers south of here?
165
461440
3359
zgadniesz, jaki kraj znajduje się 100 kilometrów na południe stąd?
07:44
It is the United States of America.
166
464799
3331
To Stany Zjednoczone Ameryki.
07:48
Well, hey, that was 20 interesting facts
167
468130
2350
Cóż, hej, to było 20 interesujących faktów
07:50
about the country of Canada.
168
470480
1650
o kraju Kanada.
07:52
The country that I know and love.
169
472130
1830
Kraj, który znam i kocham.
07:53
I'm Bob the Canadian and you
170
473960
1360
Jestem Bob Kanadyjczyk i
07:55
are learning English with me here on YouTube.
171
475320
2520
uczysz się ze mną angielskiego tutaj na YouTube.
07:57
I hope this lesson helped you learn
172
477840
1950
Mam nadzieję, że ta lekcja pomogła ci nauczyć się
07:59
just a little bit more English and a little bit more
173
479790
2570
trochę więcej angielskiego i trochę więcej
08:02
about the country of Canada.
174
482360
1460
o kraju Kanada.
08:03
Remember, if you are new here, don't forget to click
175
483820
2390
Pamiętaj, jeśli jesteś tu nowy, nie zapomnij kliknąć
08:06
that red subscribe button over there
176
486210
1940
tego czerwonego przycisku subskrypcji
08:08
and give me a thumbs up if this video helped you learn
177
488150
2231
i dać mi kciuk w górę, jeśli ten film pomógł ci nauczyć się
08:10
just a little bit more English and while you're here,
178
490381
3026
trochę więcej angielskiego, a skoro już tu jesteś,
08:13
why don't you stick around and watch another video.
179
493407
2805
dlaczego nie zostań i obejrzyj inny film.
08:16
(upbeat guitar music)
180
496212
3167
(optymistyczna muzyka gitarowa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7