Improve your British Accent | 5 times American TV Got the British Accent WRONG!

142,315 views

2020-07-18 ・ Learn English With TV Series


New videos

Improve your British Accent | 5 times American TV Got the British Accent WRONG!

142,315 views ・ 2020-07-18

Learn English With TV Series


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
What's up everyone! I'm Andrea, your Real-life English Fluency Coach.
0
0
3900
چه خبر همه! من آندریا هستم، مربی تسلط انگلیسی واقعی شما.
00:03
And today we're learning more about British pronunciation and accents.
1
3900
4320
و امروز در مورد تلفظ و لهجه انگلیسی بیشتر می آموزیم.
00:10
So, in case you didn't know, I'm from London. I was born and raised there, and so you might notice
2
10660
6120
بنابراین، اگر شما نمی دانستید، من اهل لندن هستم. من در آنجا به دنیا آمدم و بزرگ شدم، و بنابراین ممکن است متوجه
00:16
that i have more of a general London accent. I don't necessarily speak with Received Pronunciation,
3
16780
6340
شوید که بیشتر لهجه لندنی دارم. من لزوماً با Received Pronunciation صحبت نمی کنم،
00:23
which another name for it is "RP" and is what the Queen speaks.
4
23120
5340
که نام دیگر آن "RP" است و همان چیزی است که ملکه صحبت می کند.
00:28
So, if you've heard the Queen speak English, that's what RP sounds like.
5
28460
4460
بنابراین، اگر شنیده‌اید که ملکه انگلیسی صحبت می‌کند، RP اینگونه به نظر می‌رسد.
00:32
You might also hear a "Cockney" accent
6
32920
3020
همچنین ممکن است لهجه "کاکنی" را بشنوید
00:35
which is more of an east side of London accent that can be quite strong as well.
7
35940
6860
که بیشتر لهجه سمت شرقی لندن است که می تواند بسیار قوی نیز باشد.
00:42
So, the reason we're bringing you this lesson today is because in media in TV and movies you will normally
8
42800
7700
بنابراین، دلیل اینکه ما امروز این درس را برای شما می آوریم این است که در رسانه ها در تلویزیون و فیلم ها معمولاً
00:50
only see these two British accents represented,
9
50500
4120
فقط این دو لهجه بریتانیایی را می بینید
00:54
which isn't true about the demographic because in the whole of Britain there are many different accents.
10
54620
7260
که در مورد جمعیت شناسی درست نیست زیرا در کل بریتانیا لهجه های مختلف زیادی وجود دارد. .
01:01
Now, we're going to take a look at some very exaggerated and not so accurate examples
11
61880
4520
حال قصد داریم نگاهی به چند نمونه بسیار اغراق آمیز و نه چندان دقیق
01:06
of British pronunciation by American actors in some of our favorite TV series and movies.
12
66400
6780
از تلفظ انگلیسی بازیگران آمریکایی در برخی از سریال ها و فیلم های تلویزیونی مورد علاقه مان بیندازیم.
01:13
Now, this will be very funny because they're so exaggerated
13
73180
3500
اکنون، این بسیار خنده دار خواهد بود، زیرا آنها بسیار اغراق آمیز هستند،
01:16
but they're not a great representation of the British accent.
14
76680
3280
اما آنها نشان دهنده خوبی از لهجه بریتانیایی نیستند.
01:19
Oh bloody hell.
15
79960
2840
اوه جهنم خونین
01:22
Now before we get into today's lesson and in case you're new here, I want to let you know
16
82800
4760
اکنون قبل از اینکه وارد درس امروز شویم و در صورتی که در اینجا جدید هستید، می‌خواهم به شما اطلاع
01:27
that every week we make lessons just like this one to help you learn fast English.
17
87560
5540
دهم که هر هفته درس‌هایی مانند این آموزش می‌دهیم تا به شما در یادگیری سریع انگلیسی کمک کنیم.
01:33
Without getting lost,
18
93100
1180
بدون گم شدن،
01:34
without missing the jokes,
19
94280
1440
بدون از دست دادن جوک ها،
01:35
and without subtitles.
20
95720
1740
و بدون زیرنویس.
01:37
Just like Drishti who says that thanks to our lessons, she's now a better listener, observer and speaker.
21
97460
6500
درست مثل درشتی که می گوید به لطف درس های ما، اکنون شنونده، ناظر و گوینده بهتری است.
01:43
So, if that sounds good to you don't forget to hit that subscribe button and the bell down below
22
103960
4600
بنابراین، اگر برای شما خوب به نظر می رسد، فراموش نکنید که دکمه اشتراک و زنگ زیر را فشار دهید تا
01:48
So that you don't miss any of our new lessons.
23
108560
3080
هیچ یک از درس های جدید ما را از دست ندهید.
01:55
So first of all, we're going to take a look at this hilarious scene from Friends where Ross is so nervous about
24
115840
6360
بنابراین اول از همه، ما قصد داریم نگاهی به این صحنه خنده دار از Friends بیندازیم که در آن راس آنقدر از
02:02
teaching his first lecture that he suddenly invents a British accent.
25
122200
5060
تدریس اولین سخنرانی خود عصبی است که ناگهان یک لهجه بریتانیایی را اختراع می کند.
02:07
Now this is a really really exaggerated Cockney accent.
26
127260
4140
حالا این یک لهجه کاکنی واقعاً اغراق آمیز است.
02:11
Let's take a look at how it sounds.
27
131400
2540
بیایید نگاهی به صدای آن بیندازیم.
02:23
Okay so the first word we're going to take a look at is "laboratory."
28
143880
5220
بسیار خوب پس اولین کلمه ای که می خواهیم به آن نگاهی بیندازیم "آزمایشگاه" است.
02:29
Now in English we would say "labora-tree" but he has pronounced every single syllable of the word
29
149100
8780
اکنون در انگلیسی می‌گوییم "labora-tree" اما او تک تک هجاهای کلمه را تلفظ کرده است
02:37
which natives do not actually do.
30
157880
3000
که بومی‌ها در واقع انجام نمی‌دهند.
02:40
So this is really really funny and exaggerated and we'll see a lot in this clip.
31
160880
5680
پس این واقعا خنده دار و اغراق آمیز است و در این کلیپ چیزهای زیادی خواهیم دید.
02:53
Now the way he says "discovery" is pretty funny too
32
173560
4260
روشی که او می گوید "کشف" نیز بسیار خنده دار است،
02:57
because he pronounces every syllable really clearly again, but there's also an intonation
33
177820
5520
زیرا او هر هجا را دوباره واقعاً واضح تلفظ می کند، اما یک لحن نیز
03:03
on the way that he says it, which again is not very natural for native speakers.
34
183340
4540
در راه گفتن آن وجود دارد، که باز هم برای افراد بومی زبان خیلی طبیعی نیست.
03:07
So, when he says it, he says "discovery" because again it's very exaggerated and again it makes
35
187880
7560
بنابراین، وقتی آن را می گوید، می گوید "کشف" زیرا باز هم بسیار اغراق آمیز است و باز هم باعث
03:15
for really good humor.
36
195440
1760
ایجاد طنز واقعاً خوبی می شود.
03:17
In fact, when we say the word "discovery" we don't always pronounce all of the syllables,
37
197200
6380
در واقع، وقتی کلمه "کشف" را می گوییم، همیشه همه هجاها
03:23
so he pronounces it as "dis-co-ve-ry" but we often will shorten it to "disco-vree"
38
203580
6940
را تلفظ نمی کنیم، بنابراین او آن را به صورت "dis-co-ve-ry" تلفظ می کند، اما اغلب آن را به "disco-vree" کوتاه می کنیم
03:30
Usually when you have the "ery" or the "ary" sounds at the end of words,
39
210520
4760
معمولاً وقتی شما صداهای "ery" یا "ary" را در انتهای کلمات دارید،
03:35
they kind of merge into one sound, to make "vree": "disco-vree".
40
215280
6740
آنها به نوعی در یک صدا ادغام می شوند و "vree" را می سازند: "disco-vree".
03:42
And the same with "laboratory," it's not "laboratory" so that "ory" merges to make "laboratory,"
41
222020
9460
و همینطور در مورد "آزمایشگاه"، "آزمایشگاه" نیست تا "ory" ادغام شود و "آزمایشگاه" را بسازد،
04:01
You can also hear this in the way that he says "sedimentary," so "sedimentary" is a type of rock
42
241420
6340
شما همچنین می توانید این را به این صورت بشنوید که او می گوید "رسوبی"، بنابراین "رسوبی" نوعی سنگ است
04:07
and he says "sedimentary," but again this is not how native speak.
43
247760
5460
و او می‌گوید "رسوبی"، اما باز هم زبان مادری اینگونه نیست.
04:13
We will shorten that last sound to say "sedimen-tree",
44
253220
4160
ما صدای آخر را برای گفتن "sedimen-tree" کوتاه می کنیم،
04:17
so the last part of this clip that we're going to look at is at the end where Monica and Rachel walk in to find Ross
45
257380
6960
بنابراین آخرین قسمت از این کلیپ که می خواهیم به آن نگاه کنیم در انتهای آن جایی است که مونیکا و ریچل وارد می شوند تا راس را در
04:24
doing his fake British accent, and so he comes out with...
46
264340
7280
حال انجام لهجه انگلیسی جعلی خود پیدا کنند. او با ...
04:31
which is actually really really funny but it's quite accurate of a Cockney accent.
47
271620
5080
که در واقع واقعا خنده دار است اما کاملاً دقیق از لهجه کاکنی است.
04:36
So remember a Cockney accent is one you'll hear in east London and one that you'll see a lot in TV and movies,
48
276700
8000
بنابراین به یاد داشته باشید که لهجه کاکنی لهجه ای است که در شرق لندن می شنوید و لهجه ای است که در تلویزیون و فیلم ها،
04:44
especially like Mary Poppins or even some gangster movies like "Clock Stock and Two Smoking Barrels"
49
284700
6600
به خصوص مانند مری پاپینز یا حتی برخی فیلم های گانگستری مانند "ساعت انبار و دو بشکه سیگار"
04:51
and "The Gentleman" which is Guy Richie's new one,
50
291300
3460
و "آقا" زیاد خواهید دید. که صدای جدید گای ریچی است،
04:54
so what is quite typical of the Cockney accent but also in many other places around Britain is that people do not
51
294760
7820
بنابراین آنچه که در لهجه کاکنی و همچنین در بسیاری از جاهای دیگر در سراسر بریتانیا کاملاً معمول است این است که مردم
05:02
pronounce that first H sound at the start of the word,
52
302580
4000
اولین صدای H را در ابتدای کلمه تلفظ نمی کنند،
05:06
so instead of saying "Oh bloody hell", he says "Oh bloody el"
53
306580
7180
بنابراین به جای گفتن "اوه جهنم خونین" او می‌گوید «اوه ال خونین»
05:13
and you'll find this in many other words that start with H such as "have":
54
313760
5220
و شما این را در بسیاری از کلمات دیگر که با H شروع می‌شوند، مانند «دارم» پیدا خواهید کرد:
05:18
If you're Cockney you'd say "ave", so "I wanna ave a cup of tea" rather than...
55
318980
5860
اگر کاکنی هستید، می‌گویید «ave»، بنابراین «من می‌خواهم یک فنجان از چای" به جای...
05:24
"I want to have a cup of tea."
56
324840
3120
"می خواهم یک فنجان چای بخورم."
05:27
and even things like "hello."
57
327960
2180
و حتی چیزهایی مانند "سلام".
05:30
Instead of saying "hello" people in east London might say "ello."
58
330140
5480
به جای گفتن «سلام»، مردم شرق لندن ممکن است «سلام» بگویند.
05:35
Are you frustrated by finding it difficult to understand fast speaking natives,
59
335620
5180
آیا از اینکه درک افراد بومی سریع صحبت می کنند ناامید شده اید،
05:40
then I highly recommend our Fluent with Friends course.
60
340800
3100
پس من دوره آموزشی Fluent with Friends خود را به شدت توصیه می کنم.
05:43
In this 48 week course, you will learn with the first two seasons of Friends.
61
343900
4820
در این دوره 48 هفته ای با دو فصل اول Friends آشنا می شوید.
05:48
Each week, you'll receive PDF Power Lessons, vocabulary memorization software,
62
348720
6360
هر هفته، درس‌های قدرت PDF، نرم‌افزار حفظ لغات،
05:55
access to our Fluency Circle Global Community,
63
355080
3660
دسترسی به انجمن جهانی Fluency Circle ما،
05:58
and so much more and the best part is you can try it right now for free with our Three-part Masterclass.
64
358740
7940
و بسیاری موارد دیگر را دریافت خواهید کرد و بهترین بخش این است که می‌توانید همین الان آن را به صورت رایگان با Masterclass سه قسمتی ما امتحان کنید.
06:06
All you have to do is click up here or in the description box below to learn more and sign up now.
65
366680
7180
تنها کاری که باید انجام دهید این است که برای کسب اطلاعات بیشتر و ثبت نام، اینجا یا در کادر توضیحات زیر کلیک کنید.
06:13
We hope to see you there.
66
373860
2160
امیدواریم شما را آنجا ببینیم.
06:16
Now this clip of James Franco's British accent is actually really really funny
67
376020
5460
اکنون این کلیپ از لهجه بریتانیایی جیمز فرانکو واقعاً خنده دار است
06:21
because it's hard to even realize he's doing it.
68
381480
3280
زیرا حتی فهمیدن اینکه او این کار را می کند دشوار است.
06:24
It's so, so subtle that it doesn't even seem like he's really trying, and I think that's what makes it so funny.
69
384760
6500
آنقدر ظریف است که حتی به نظر نمی رسد که او واقعاً تلاش می کند، و فکر می کنم این همان چیزی است که آن را خیلی خنده دار می کند.
06:42
So if you listen very carefully the subtle difference is the way that he pronounces the "Rs"
70
402560
6080
بنابراین اگر با دقت گوش کنید، تفاوت ظریف در نحوه تلفظ "Rs"
06:48
in some words such as "tear", "heart" and "burn".
71
408640
4860
در برخی کلمات مانند "اشک"، "قلب" و "سوزاندن" است.
06:53
Now in British English we tend to soften this R sound so you don't really hear it
72
413500
5260
اکنون در انگلیسی بریتانیایی ما تمایل داریم این صدای R را ملایم کنیم تا شما واقعاً آن را
06:58
whereas in American English you do hear that R sound
73
418760
3840
نشنید، در حالی که در انگلیسی آمریکایی صدای R را می شنوید،
07:02
so this is kind of where he does have a little bit of a British accent but that's really all it is in this clip.
74
422600
7800
بنابراین این جایی است که او کمی لهجه بریتانیایی دارد، اما واقعاً تمام آن است. در این کلیپ هست
07:21
So just to explain that a little bit further in American English you'd hear "tear" so you hear that R sound,
75
441520
8300
بنابراین فقط برای توضیح اینکه کمی بیشتر در انگلیسی آمریکایی "اشک" را می شنوید، بنابراین صدای R را می شنوید،
07:29
but in British English we would say "tear" so it's very very soft.
76
449840
5980
اما در انگلیسی بریتانیایی می گوییم "اشک" بنابراین بسیار بسیار نرم است.
07:35
The same with "heart" you don't really hear that R sound but in American English you do when they say "heart".
77
455820
8620
در مورد "قلب" شما واقعاً صدای R را نمی شنوید، اما در انگلیسی آمریکایی وقتی می گویند "قلب" را می شنوید.
07:55
Now we've chosen a scene from the film "Parent Trap" where a very young Lindsay Lohan actually
78
475960
4920
اکنون صحنه‌ای از فیلم «تله والدین» را انتخاب کرده‌ایم که در آن یک لیندسی لوهان بسیار جوان در واقع
08:00
plays identical twin sisters.
79
480880
2760
نقش خواهران دوقلوی همسان را بازی می‌کند.
08:03
One is American and one is British, so she was actually 11 years old when she filmed this movie
80
483640
7480
یکی آمریکایی و دیگری انگلیسی است، بنابراین او در واقع 11 ساله بود که این فیلم را فیلمبرداری کرد
08:11
and I think that for such a young girl she does a really good job of the British accent,
81
491120
5120
و من فکر می کنم برای چنین دختر جوانی او واقعاً لهجه بریتانیایی را به خوبی انجام می دهد،
08:16
especially when you take into consideration that she had to film both parts at the same time.
82
496240
5440
به خصوص وقتی در نظر بگیرید که او مجبور بود هر دو قسمت را همزمان فیلم برداری کنید.
08:21
So the scene we're going to take a look at is deep into the movie when they have already switched places
83
501680
5420
بنابراین صحنه‌ای که می‌خواهیم به آن نگاهی بیندازیم عمیقاً در فیلم است، زمانی که آنها قبلاً جای خود را عوض کرده‌اند
08:27
and one of them says there is an emergency because the father is in love with another woman
84
507100
5480
و یکی از آنها می‌گوید یک وضعیت اضطراری وجود دارد زیرا پدر عاشق زن دیگری است
08:32
and they need to do something about it.
85
512580
2080
و آنها باید کاری برای آن انجام دهند.
08:34
So let's take a look and see how Lindsay Lohan does the British accent.
86
514660
5020
پس بیایید نگاهی بیندازیم و ببینیم لیندسی لوهان چگونه لهجه بریتانیایی را انجام می دهد.
09:43
So the British accent that Lindsay is having a go at here as her character Elizabeth which is the Queen's name
87
583380
7060
بنابراین لهجه بریتانیایی که لیندسی در اینجا به عنوان شخصیت خود الیزابت که نام ملکه است،
09:50
so it's quite interesting, is a Received Pronunciation accent.
88
590440
4760
بنابراین بسیار جالب است، یک لهجه Received Pronunciation است.
09:55
so her family is quite wealthy and she's having a go at doing more of a Posh accent.
89
595200
6080
بنابراین خانواده او کاملاً ثروتمند هستند و او در حال انجام دادن لهجه شیک بیشتر است.
10:01
So the first word we're going to take a
90
601280
1679
بنابراین اولین کلمه ای که می خواهیم به آن
10:02
look at is darling now as you can hear i'm not pronouncing
91
602959
4721
نگاهی بیندازیم این است عزیزم، زیرا می توانی بشنوی
10:07
the r it's very very soft and it has more of a long a sound
92
607680
5440
که r را تلفظ نمی کنم، بسیار نرم است و صدای بلندتری دارد،
10:13
so when we say darling you really hear a long r sound whereas
93
613120
7279
بنابراین وقتی می گوییم عزیزم، شما واقعاً صدای بلندی می شنوید. صدای r در حالی که
10:20
in American English you would hear that R more: darling.
94
620399
3281
در انگلیسی آمریکایی شما این R را بیشتر می شنوید: عزیزم.
10:29
so this long r sound is very typical of a British accent
95
629360
4240
بنابراین این صدای r طولانی برای یک لهجه بریتانیایی بسیار معمولی است،
10:33
you'll hear it in words such as darling card
96
633600
4239
شما آن را با کلماتی مانند
10:37
car park and so so many more you can also hear it in the
97
637839
6961
پارک ماشین کارت عزیزم و خیلی چیزهای دیگر می‌شنوید که همچنین می‌توانید آن را به
10:44
way she says "How are you".
98
644800
2320
شکلی که او می‌گوید «چطوری» بشنوید.
10:49
So, again we soften that r sound as opposed to how you hear it in American English
99
649140
6120
بنابراین، دوباره آن صدای r را بر خلاف نحوه شنیدن آن در انگلیسی آمریکایی
10:55
where they would say "how are you", so you hear that r a lot more.
100
655260
4180
که می‌گویند «چطور هستی» را ملایم می‌کنیم، بنابراین صدای r را خیلی بیشتر می‌شنوید.
10:59
In British English we would say how are you or certainly
101
659440
3920
در انگلیسی بریتانیایی می‌گوییم حال شما چطور است یا مطمئناً
11:03
in an rp accent now another little stereotype that's
102
663360
4800
با لهجه rp در حال حاضر یک کلیشه کوچک دیگر که
11:08
quite funny in this scene is that elizabeth actually
103
668160
3600
در این صحنه کاملاً خنده‌دار است این است که الیزابت در واقع
11:11
brings up the weather.
104
671760
1420
آب و هوا را مطرح می‌کند.
11:19
now I don't know if you know but Brits are often associated with being
105
679600
3679
حالا نمی‌دانم می‌دانید یا نه، اما بریتانیایی‌ها اغلب
11:23
obsessed with the weather and somehow in conversation
106
683279
3680
با وسواس نسبت به آب‌وهوا همراه هستند و به نوعی در
11:26
the weather always comes up so she actually talks about
107
686959
3521
مکالمه هوا همیشه مشخص می‌شود، بنابراین او در واقع در
11:30
the chance that it might rain today which is usually pretty often
108
690480
3919
مورد احتمال بارش باران امروز که معمولاً اغلب
11:34
around Britain.
109
694399
1661
در سراسر بریتانیا است صحبت می‌کند.
11:36
So the last word we're going to look at from this scene
110
696060
2580
بنابراین آخرین کلمه ای که از این صحنه می خواهیم به آن نگاه کنیم
11:38
is emergency.
111
698640
1800
اضطراری است.
11:40
So if you can hear the way i'm saying that emergency so again we have the soft r sound and it's
112
700440
7959
بنابراین، اگر می‌توانید به روشی که من می‌گویم آن اضطراری را بشنوید، پس دوباره صدای r ملایم را داریم و
11:48
slightly elongated as opposed to American English where it
113
708399
3680
کمی دراز است بر خلاف انگلیسی آمریکایی که در آن
11:52
would sound like this emergency
114
712080
3480
شبیه به این حالت اضطراری
11:58
let's take a look at the six best tv series to learn
115
718320
3040
به نظر می‌رسد، بیایید نگاهی به شش بهترین سریال تلویزیونی برای یادگیری انگلیسی
12:01
british english
116
721360
2880
بیندازیم. انگلیسی
12:04
so the first one is the office when you laugh
117
724399
3440
پس اولین مورد دفتری است که وقتی می خندید
12:07
your brain releases endorphins yeah your stress hormones
118
727839
3601
مغز شما اندورفین ترشح می کند بله هورمون های استرس
12:11
are reduced and the oxygen supply to your blood
119
731440
3360
شما کاهش می یابد و اکسیژن رسانی به خون شما
12:14
is increased so you feel i try and laugh several times a day just because it
120
734800
4880
افزایش می یابد بنابراین احساس می کنید من سعی می کنم چندین بار در روز بخندم فقط به این دلیل که
12:19
makes you feel good so let's let's try that
121
739680
5279
احساس خوبی به شما می دهد پس بیایید بیایید آن را امتحان کنیم
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7