Learn English with BOOKS That Became MOVIES

80,080 views ・ 2021-03-11

Learn English With TV Series


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
As an English learner, you’ve heard this  before... it should come as no surprise to you:
0
160
5600
به‌عنوان یک زبان‌آموز انگلیسی، قبلاً این را شنیده‌اید ... برای شما جای تعجب نیست:
00:05
Reading is one of the best  ways to improve your English.
1
5760
3520
خواندن یکی از بهترین راه‌ها برای بهبود زبان انگلیسی شماست.
00:09
The question is, do you read  enough in English to really  
2
9920
3280
سوال این است که آیا آنقدر به زبان انگلیسی می خوانید که
00:13
start noticing progress in your language skills?
3
13200
3120
واقعاً متوجه پیشرفت در مهارت های زبانی خود شوید؟
00:18
I’m not saying that you need to be  a bookworm or anything like that,  
4
18880
3680
من نمی‌گویم که باید یک کتاب‌خوان یا هر چیز دیگری باشید،
00:22
but if you commit to reading a book,  whether it’s a fictional narration,  
5
22560
4000
اما اگر متعهد به خواندن کتابی باشید، چه روایتی تخیلی
00:26
a biography, or self-help, your English  is sure to improve significantly!
6
26560
5840
، زندگی‌نامه یا خودیاری، انگلیسی‌تان به طور قابل توجهی بهبود می‌یابد!
00:32
All you have to do is pick up a book, read  the first few pages, and then let the story  
7
32400
5520
تنها کاری که باید انجام دهید این است که کتابی را بردارید، چند صفحه اول را بخوانید و سپس اجازه دهید داستان
00:37
capture your imagination. If it’s a good  story and if you can connect with it,  
8
37920
5280
تخیل شما را جذب کند. اگر داستان خوب است و می‌توانید با آن ارتباط برقرار کنید،
00:43
that’s when you’re going to experience  the magic of reading. That is,  
9
43200
4240
آن موقع است که می‌خواهید جادوی خواندن را تجربه کنید. یعنی
00:47
transporting yourself to a different  world, interacting with characters,  
10
47440
4480
،   خود را به دنیای  متفاوتی منتقل کنید ، با شخصیت‌ها تعامل داشته باشید،
00:51
and almost feeling as if you’re living  the events and consequences of the story.
11
51920
4880
و تقریباً احساس کنید که در حال زندگی  در رویدادها و پیامدهای داستان هستید.
00:57
As one psychologist puts it:
12
57600
1920
همانطور که یک روانشناس می گوید:
01:14
And hey! These things can be  game-changers in your learning journey.
13
74800
3920
و هی! این چیزها می‌توانند در مسیر یادگیری شما تغییراتی ایجاد کنند.
01:20
But we before we get into it, and in case you’re  new here, every week we make lessons just like  
14
80320
6240
اما قبل از اینکه وارد این کار شویم، و اگر در اینجا تازه وارد هستید، هر هفته درس‌هایی مانند
01:26
this one, to help you learn fast English,  without getting lost, without missing the  
15
86560
5040
این درس می‌آموزیم تا به شما کمک کنیم انگلیسی را سریع بیاموزید ، بدون گم شدن، بدون از دست دادن
01:31
jokes and without subtitles. Just like Tamara who  says that she’s so excited she found our channel  
16
91600
6320
شوخی‌ها و بدون زیرنویس. درست مانند تامارا که می‌گوید خیلی هیجان‌زده است که کانال ما را پیدا کرده است
01:37
and watches our lessons every day! So if that  sounds good to you, don’t forget to hit that  
17
97920
5120
و هر روز درس‌های ما را تماشا می‌کند! بنابراین اگر به نظرتان خوب است، فراموش نکنید که
01:43
subscribe button and the bell down below,  so you don’t miss any of our new lessons!
18
103040
5200
دکمه اشتراک و زنگ زیر را فشار دهید تا هیچ یک از درس‌های جدید ما را از دست ندهید!
01:50
In this video, I’m going to introduce you  to five novels that have been made into  
19
110160
5120
در این ویدیو، من قصد دارم شما را با پنج رمانی آشنا کنم که از آنها فیلم ساخته شده است
01:55
movies. The idea here is that you can use  the same story to engage with the language  
20
115280
5760
. ایده اینجا این است که می‌توانید از یک داستان برای درگیر شدن با زبان
02:01
in its different manifestations.  And if you’ve read a novel first,  
21
121040
4000
در جلوه‌های مختلف آن استفاده کنید. و اگر ابتدا رمانی را خوانده باشید،
02:05
that’s going to aid your comprehension of the  movie (the same is true the other way around).
22
125040
5520
این به درک شما از فیلم کمک می‌کند (همین مورد برعکس است).
02:10
As I’m introducing these novels  and movie adaptations to you,  
23
130560
4240
همانطور که من این رمان‌ها و اقتباس‌های سینمایی را به شما معرفی
02:14
I’m also going to talk to you about 5 benefits  you’ll get by reading novels in English.
24
134800
7040
می‌کنم،   همچنین در مورد 5 مزیتی که با خواندن رمان‌های انگلیسی به دست خواهید آورد، با شما صحبت خواهم کرد.
02:21
(4.11 goodreads ranking) 
25
141840
4240
(4.11 رتبه بندی Goodreads)
02:26
This is a 2005 novel by American author  Cormac McCarthy. It’s great for all learners  
26
146080
6400
این رمانی از نویسنده آمریکایی کورمک مک کارتی است که در سال 2005 منتشر شد . این رمان برای همه دانش‌آموزان
02:32
regardless of their comprehension ability,  but if your English is lower intermediate,  
27
152480
4640
صرف‌نظر از توانایی درک آن‌ها عالی است، اما اگر زبان انگلیسی شما متوسط ​​پایین‌تر است،
02:37
this novel is going to be great for you because  it was initially written as a screenplay,  
28
157120
5120
این رمان برای شما عالی خواهد بود زیرا در ابتدا به‌عنوان فیلمنامه نوشته شده بود،
02:42
which means it was intended for a movie. For this  reason this novel has a simple writing style.
29
162240
6800
به این معنی که برای یک فیلم در نظر گرفته شده بود. به همین دلیل این رمان سبک نوشتاری ساده ای دارد.
02:49
Regarding the story, it occurs in the  vicinity of the Mexico–United States border  
30
169040
5120
در رابطه با داستان، در مجاورت مرز مکزیک و ایالات متحده
02:54
in 1980 and concerns an illegal drug deal  gone awry in the Texas desert back country.
31
174160
6640
در سال 1980 اتفاق می‌افتد و به یک معامله غیرقانونی مواد مخدر مربوط می‌شود که در کشور صحرای تگزاس پشت سر گذاشته شده است.
03:00
If you decide to watch the movie, you won’t regret  it. When I watched this movie I was on the edge  
32
180800
5440
اگر تصمیم به تماشای فیلم دارید، پشیمان نخواهید شد. وقتی این فیلم را تماشا کردم، تمام مدت روی
03:06
of my seat the whole time. And Javier Bardem,  who by the way is a non-native English speaker,  
33
186240
6480
لبه صندلی خودم بودم. و خاویر باردم، که اتفاقاً یک انگلیسی زبان غیر بومی است،
03:12
plays a masterpiece of a role in this movie.  You need to read this novel and watch the film!
34
192720
6000
در این فیلم شاهکار نقشی را بازی می کند. شما باید این رمان را بخوانید و فیلم را ببینید!
03:23
A common misconception is that reading is not  going to expose you to the English spoken by  
35
203040
5280
یک تصور غلط رایج این است که خواندن شما را در معرض انگلیسی‌هایی قرار نمی‌دهد که
03:28
natives today. This is true if you’re reading  an original novel or poem by Shakespeare, but if  
36
208320
6560
بومیان امروزی صحبت می‌کنند. اگر در حال خواندن یک رمان یا شعر اصلی از شکسپیر هستید، این درست است، اما
03:34
you read a contemporary work like No Country for  Old Men, you are going to learn a lot of current,  
37
214880
5680
اگر اثری معاصر مانند «هیچ کشوری برای پیرمردها» را بخوانید، واژگان رایج و مرتبط زیادی را یاد خواهید گرفت
03:40
relevant vocabulary. You’ll even find examples of  realistic conversation between native speakers.
38
220560
6080
. حتی نمونه‌هایی از مکالمه واقع‌گرایانه بین افراد بومی را پیدا خواهید کرد.
03:54
Bird Box is a 2014 post-apocalyptic  novel by American writer Josh Malerman.
39
234000
6240
جعبه پرنده (به انگلیسی: Bird Box) یک رمان پساآخرالزمانی از نویسنده آمریکایی جاش مالرمن است که در سال ۲۰۱۴ منتشر شد.
04:00
Post-apocalyptic fiction is a subgenre  of science fiction in which the Earth's  
40
240800
5280
داستان‌های پسا آخرالزمانی زیرشاخه‌ای از داستان‌های علمی تخیلی است که در آن تمدن زمین در
04:06
civilization is collapsing or has collapsed.  We actually made a reading lesson with another  
41
246080
6400
حال فروپاشی یا فروپاشی است. ما در واقع با یک رمان پسا آخرالزمانی دیگر درس خواندن ساختیم
04:12
post-apocalyptic novel: The Hunger Games.  I’ll link that in the description below.
42
252480
4880
: بازی‌های گرسنگی. من آن را در توضیحات زیر پیوند خواهم داد.
04:17
Bird Box follows a woman who  must find a way to guide herself  
43
257920
3680
Bird Box زنی را دنبال می‌کند که باید راهی پیدا کند تا خود
04:21
and her children to safety despite the  potential threat from an unseen enemy.
44
261600
5120
و فرزندانش را به‌رغم تهدید بالقوه یک دشمن نادیده به امن هدایت کند.
04:26
When you read this novel, you’re going to have  eerie feelings. Imagine hearing that people  
45
266720
6000
وقتی این رمان را می خوانید، احساسات وهم انگیزی خواهید داشت. تصور کنید شنیده اید که مردم
04:32
from all around the world are going crazy, and  then suicidal, after seeing “something” outside.  
46
272720
6240
از سرتاسر جهان ، پس از دیدن «چیزی» در بیرون، دیوانه می شوند، و  سپس دست به خودکشی می زنند.
04:39
Actually, it’s not even known if they’re “seeing”  this thing because it’s believed to be invisible.
47
279600
5360
در واقع، حتی مشخص نیست که آیا آنها این چیز را "می بینند" زیرا تصور می شود نامرئی است.
04:45
One last thing about this movie is  that you’re going to find it a lot  
48
285520
3520
آخرین چیز در مورد این فیلم این است که شما آن را بسیار
04:49
like everything that’s happened with  Covid lately. I guess you’ll have to  
49
289040
4080
شبیه همه چیزهایی که اخیراً در مورد کووید رخ داده است خواهید یافت. حدس می‌زنم باید
04:53
read the novel or watch the movie on Netflix  starring Sandra Bullock to get what I mean.
50
293120
4800
رمان را بخوانید یا فیلمی را در نتفلیکس با بازی ساندرا بولاک تماشا کنید تا منظور من را متوجه شوید.
05:02
Now, let me tell you why reading is one of the  best learning strategies to grow your vocabulary.  
51
302960
6560
حالا، اجازه دهید به شما بگویم چرا خواندن یکی از بهترین راهبردهای یادگیری برای افزایش دایره لغات شماست.
05:09
It is simply a super effective way to get  introduced to new words in an authentic way,  
52
309520
5520
این به سادگی یک راه بسیار موثر برای آشنا شدن با کلمات جدید به روشی معتبر،
05:15
and to confirm your understanding of other words.  
53
315040
2480
و تأیید درک شما از کلمات دیگر است.
05:18
Reading books in English also helps you to  practise using the context of a sentence to  
54
318240
5520
خواندن کتاب‌ها به زبان انگلیسی همچنین به شما کمک می‌کند تا با استفاده از زمینه یک جمله
05:23
guess the meaning of words and expressions  that you don't know. Using context to guess  
55
323760
5600
، معنی کلمات و عباراتی را که نمی‌دانید حدس بزنید، تمرین کنید . استفاده از زمینه برای حدس زدن
05:29
meaning is fundamental for both mastering  English and remembering new vocabulary.
56
329360
4960
معنی برای تسلط بر زبان انگلیسی و به خاطر سپردن واژگان جدید اساسی است.
06:06
Life of Pi is a 2001 fantasy adventure  novel by Canadian author Yann Martel.  
57
366400
6160
زندگی پی یک رمان ماجراجویی فانتزی محصول ۲۰۰۱ توسط نویسنده کانادایی یان مارتل است.
06:13
This novel tells the story of  Pi, a teenage boy from India,  
58
373200
3920
این رمان داستان پی، پسر نوجوانی از هند را روایت می‌کند
06:17
who finds himself trapped on a lifeboat  in the Pacific Ocean with a tiger.
59
377120
4640
که خود را در یک قایق نجات در اقیانوس آرام با یک ببر به دام افتاده است.
06:22
Bookishelf.com describes this  novel as: "a transformative novel,  
60
382320
4320
Bookishelf.com این رمان را چنین توصیف می‌کند : "رمانی دگرگون‌کننده،
06:26
an astonishing work of imagination that will  delight and stun readers in equal measure. It is  
61
386640
6560
اثری تخیلی شگفت‌انگیز که خوانندگان را به همان اندازه به وجد می‌آورد و مبهوت می‌کند.
06:33
a triumph of storytelling and a tale that will, as  one character puts it, make you believe in God."
62
393200
7120
این پیروزی داستان سرایی و داستانی است که همانطور که یکی از شخصیت‌ها می‌گوید، شما را به آن باور می‌کند. خداوند."
06:40
The movie adaptation didn’t fail to  deliver either, winning awards for  
63
400320
4080
اقتباس سینمایی نیز موفق نشد و جوایزی را
06:44
its visual effects, its protagonist’s  performance, cinematography and music.
64
404400
5120
برای جلوه‌های بصری، بازی قهرمان، فیلمبرداری و موسیقی دریافت کرد.
06:53
Now, how can reading improve  your communication skills?  
65
413360
3600
اکنون، چگونه خواندن می‌تواند مهارت‌های ارتباطی شما را بهبود بخشد؟
06:57
A key skill of a good communicator is accuracy.  Great authors like Yann Martel are masters of  
66
417520
7200
یک مهارت کلیدی یک ارتباط خوب، دقت است. نویسندگان بزرگی مانند یان مارتل بر
07:04
the English language. And reading their  work, which is characterized by writing  
67
424720
4560
زبان انگلیسی تسلط دارند. و خواندن آثار آنها، که مشخصه آن نوشتنی است
07:09
that's exceptionally good in tyle and form, is  going to improve your understanding of grammar.  
68
429280
5600
که از لحاظ سبک و فرم فوق‌العاده خوب است، درک شما از دستور زبان را بهبود می‌بخشد.
07:15
You're also going to become a much better  writer if you read books regularly.
69
435440
5040
همچنین اگر به طور منظم کتاب بخوانید، نویسنده بسیار بهتری خواهید شد.
07:26
This is the oldest book on this list.  
70
446880
4400
این قدیمی ترین کتاب در این فهرست است.
07:31
It was written in 1925 by the classic  American writer F. Scott Fitzgerald.
71
451280
5760
این در سال 1925 توسط نویسنده کلاسیک آمریکایی اف. اسکات فیتزجرالد نوشته شد.
07:37
Out of the books I’m introducing to you in this  list, this could be the most difficult to read,  
72
457680
5360
از بین کتاب‌هایی که در این فهرست به شما معرفی می‌کنم ، خواندن این ممکن است سخت‌ترین کتاب باشد،
07:43
so I’d say you should start with some of the  other ones unless you’re confident your reading  
73
463040
4880
بنابراین می‌توانم بگویم که باید با برخی از کتاب‌های دیگر شروع کنید، مگر اینکه مطمئن باشید درک خواندن شما
07:47
comprehension is advanced. However, an option to  still read this novel even if your comprehension  
74
467920
6800
پیشرفته است. با این حال، گزینه‌ای برای خواندن این رمان حتی اگر درک شما
07:54
is intermediate, is the graded reader version  of this novel, which is a simplified version  
75
474720
5840
متوسط ​​باشد، نسخه خواننده درجه‌بندی‌شده این رمان است که نسخه ساده‌شده‌ای
08:00
for English learners. Just search on Google  the name of this novel plus graded reader.
76
480560
5680
برای زبان‌آموزان انگلیسی است. کافی است نام این رمان به‌علاوه خواننده درجه‌بندی‌شده را در Google جستجو کنید.
08:06
So, this story is set in the Jazz Age  on Long Island. It depicts narrator  
77
486800
5360
بنابراین، این داستان در عصر جاز در لانگ آیلند اتفاق می‌افتد. این
08:12
Nick Carraway's interactions with  mysterious millionaire Jay Gatsby  
78
492160
4560
فیلم تعاملات نیک کاراوی راوی با میلیونر مرموز جی گتسبی
08:16
and Gatsby's obsession to reunite  with his former lover, Daisy Buchanan.
79
496720
5280
و وسواس گتسبی برای اتحاد دوباره با معشوق سابقش دیزی بوکانان را به تصویر می‌کشد.
08:22
The 2013 movie adaptation stars Leonardo DiCaprio  as Jay Gatsby. What I loved about this movie is  
80
502000
7760
این فیلم اقتباسی 2013 با بازی لئوناردو دی کاپریو در نقش جی گتسبی. چیزی که من در مورد این فیلم دوست داشتم این است
08:29
that it gives a fascinating visual representation  of the infamous Roaring Twenties in the United  
81
509760
5600
که نمایش بصری جذابی از دهه بیست و هشت ساله بدنام در ایالات
08:35
States. This was an era of economic prosperity and  energetic social, artistic and cultural activity.
82
515360
7440
متحده را ارائه می دهد. این دوران رونق اقتصادی و فعالیت اجتماعی، هنری و فرهنگی پرانرژی بود.
08:43
Both the novel and the flim paint a picture of  American life in the 20s, which I personally  
83
523440
6000
هم رمان و هم فیلم تصویری از زندگی آمریکایی در دهه 20 را ترسیم می‌کنند که شخصاً آن
08:49
find very interesting. I love the 1920’s so much  that my wedding actually had a 1920’s theme! 
84
529440
7440
را بسیار جالب می‌دانم. من آنقدر دهه 1920 را دوست دارم که عروسی من در واقع تم دهه 1920 داشت!
08:56
And they also explore the theme of the  American Dream in a very interesting way.
85
536880
5040
و همچنین موضوع رویای آمریکایی را به روشی بسیار جالب بررسی می کنند.
09:01
The Great Gatsby is a literary  masterwork and is seen as a  
86
541920
3680
گتسبی بزرگ یک شاهکار ادبی است و به عنوان یکی از
09:05
contender for the title of "Great American Novel."
87
545600
3200
رقبای عنوان "رمان بزرگ آمریکایی" دیده می شود.
09:31
Reading in English, and especially novels, gives  you an opportunity to interact with the language,  
88
571120
5840
خواندن به زبان انگلیسی، و به‌ویژه رمان، به شما فرصتی می‌دهد تا با زبان ارتباط برقرار کنید،
09:36
but what do I mean by this? Well, some of  the sentences and paragraphs that you'll read  
89
576960
5440
اما منظور من از این چیست؟ خوب، برخی از جملات و پاراگراف‌هایی که می‌خوانید
09:42
may have several layers of  meaning and they could be  
90
582400
3040
ممکن است چندین لایه معنا داشته باشند و
09:45
understood in different ways. When you consider  these possibilities, it's almost as if you're  
91
585440
5920
به روش‌های مختلف قابل درک باشند. وقتی این احتمالات را در نظر می گیرید، تقریباً به نظر می رسد که
09:51
actively using the language and you create  a personal relationship with the language.  
92
591360
4640
به طور فعال از زبان استفاده می کنید و یک رابطه شخصی با زبان ایجاد می کنید.
09:56
This is probably a great way to develop  the ability to think in English as well.
93
596720
7120
این احتمالاً راهی عالی برای ایجاد توانایی تفکر به زبان انگلیسی نیز هست.
10:08
The Invention of Hugo Cabret is a historical  fiction book written and illustrated by Brian  
94
608080
5840
The Invention of Hugo Cabret یک کتاب تخیلی تاریخی است که توسط برایان سلزنیک نوشته و مصور شده است
10:13
Selznick. When you open this book,  you’ll see that it’s vastly different  
95
613920
4160
. وقتی این کتاب را باز می‌کنید، می‌بینید که بسیار متفاوت
10:18
from the other ones in this list because  you’ll see it has tons of illustrations.  
96
618080
5120
از سایر کتاب‌های موجود در این فهرست است، زیرا خواهید دید که تعداد زیادی تصویر دارد.
10:23
The author describes the book as "not  exactly a novel, not quite a picture book,  
97
623200
5200
نویسنده کتاب را این‌گونه توصیف می‌کند: «نه دقیقاً یک رمان، نه یک کتاب تصویری،
10:28
not really a graphic novel, or a flip book or a  movie, but a combination of all these things."
98
628400
7360
نه واقعاً یک رمان گرافیکی، یا یک کتاب تلنگر یا یک فیلم، بلکه ترکیبی از همه این چیزها».
10:35
This book is about a boy, Hugo, who lives  in the walls of a busy Paris train station.  
99
635760
5520
این کتاب درباره پسری به نام هوگو است که در دیوارهای ایستگاه قطار شلوغ پاریس زندگی می‌کند.
10:41
His survival depends on things he does when  no one is looking, but when he crosses paths  
100
641280
5040
بقای او به کارهایی بستگی دارد که وقتی کسی به آن نگاه نمی کند، انجام می دهد، اما وقتی
10:46
with an eccentric, bookish girl and a bitter  old man who runs a toy booth in the station,  
101
646320
5280
با یک دختر عجیب و غریب و اهل کتاب و یک پیرمرد تلخ که یک غرفه اسباب بازی در ایستگاه را اداره می کند،
10:52
Hugo's undercover life, and his most  precious secret, are put in jeopardy.
102
652320
5360
راه می افتد، زندگی مخفیانه هوگو و با ارزش ترین راز او مشخص می شود. در معرض خطر.
10:57
Hugo is the name of the 2011 Martin Scorsese film  adaptation of the book. This movie stars two young  
103
657680
7440
هوگو نام فیلم اقتباسی مارتین اسکورسیزی در سال ۲۰۱۱ از این کتاب است. در این فیلم دو
11:05
actors that you may recognize from other movies or  TV series: Asa Butterfield and Chloë Grace Moretz.  
104
665120
4320
بازیگر جوان بازی می‌کنند که ممکن است آنها را از فیلم‌ها یا مجموعه‌های تلویزیونی دیگر بشناسید: آسا باترفیلد و کلوئی گریس مورتز.
11:09
This movie received lots of  critical acclaim. It’s a must-watch!
105
669440
4400
این فیلم تحسین بسیاری از منتقدان را دریافت کرد. تماشای آن ضروری است!
11:17
We often say don’t just learn it, live it! That  doesn't only mean that you should speak English in  
106
677680
6000
ما اغلب می گوییم آن را یاد نگیرید، زندگی کنید! این فقط به این معنی نیست
11:23
every moment, every day, it means that you should  use your English as a practical tool. Like not  
107
683680
6560
که باید هر لحظه و هر روز انگلیسی صحبت کنید، بلکه باید از انگلیسی خود به عنوان یک ابزار عملی استفاده کنید. مانند
11:30
reading a novel because it's a school assignment,  but doing it to enjoy a story. In relation to  
108
690240
6560
نخواندن یک رمان به دلیل اینکه یک تکلیف مدرسه است، بلکه این کار را برای لذت بردن از یک داستان انجام دهید. در رابطه با
11:36
that, you might have heard us say “Now, let’s  go beyond the classroom and live your English”
109
696800
5040
آن، ممکن است شنیده باشید که می‌گوییم «حالا، بیایید فراتر از کلاس درس برویم و انگلیسی خود را زندگی کنیم»
11:42
and a big plus is the fact that reading will  
110
702480
2640
و یک مزیت بزرگ این است که خواندن
11:45
give you a ton of practice to  make your English even better!
111
705120
10720
به شما هزاران تمرین می‌دهد تا انگلیسی‌تان را حتی بهتر کنید!
12:37
Now before we finish the lesson, I’d  also like to give a special mention to  
112
757760
4800
اکنون قبل از اینکه درس را به پایان برسانیم، می‌خواهم به
12:42
some of my all time favourite books made  into movies that you can also check out!
113
762560
9280
برخی از کتاب‌های مورد علاقه‌ام که همیشه در فیلم ساخته شده‌اند، اشاره ویژه‌ای داشته باشم که می‌توانید آنها را نیز بررسی کنید!
13:02
If you’d like to learn more about these books and  movies, make sure you check out our Instagram at  
114
782560
6240
اگر می‌خواهید درباره این کتاب‌ها و فیلم‌ها اطلاعات بیشتری کسب کنید ، مطمئن شوید که اینستاگرام ما را به
13:08
@reallife.english where I’ll be talking about them  and why they’re so great to learn English with!  
115
788800
4720
نشانی   @reallife.english که در آن درباره آن‌ها صحبت خواهم کرد و اینکه چرا برای یادگیری انگلیسی با آن‌ها بسیار عالی هستند، سر بزنید!
13:14
Also, let me know in the comments which of  these recommendations you’ll try reading  
116
794080
4960
همچنین، در نظرات به من بگویید کدام یک از این توصیه‌ها را می‌خواهید بخوانید
13:19
and watching! But now, it’s time to go beyond  the classroom and live your English! Aww yeah!
117
799040
6960
و تماشا کنید! اما اکنون، زمان آن فراتر از کلاس درس و زندگی انگلیسی است! اوه آره!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7