Maiden and Married Names 👰 U.S. Culture with Jennifer, Rachel & Vanessa

18,493 views ・ 2019-02-07

English with Jennifer


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:05
What are some of the biggest decisions people make in life? Would you agree with this list of my top five?
0
5780
8520
Một số quyết định lớn nhất mà mọi người đưa ra trong cuộc sống là gì? Bạn có đồng ý với danh sách năm người hàng đầu của tôi không?
00:16
One. Going to college: Should I go? Where to go? What to study?
1
16400
7120
Một. Đi học đại học: Tôi có nên đi không? Đi đâu? Học gì?
00:25
Two. Getting a job: What to do? Where to work?
2
25480
5840
Hai. Kiếm việc làm: Làm gì? Nơi làm việc?
00:34
Three. Deciding where to live: the location, the type of housing.
3
34780
7160
Số ba. Quyết định nơi ở: địa điểm, loại nhà ở.
00:44
Four. Getting married: Should I get married? Who should I marry? When to marry?
4
44360
7340
Bốn. Kết hôn: Có nên kết hôn? Tôi nên kết hôn với ai? Khi nào cưới?
00:54
Five. Having kids:
5
54820
3300
Năm. Có con:
00:58
Should I have kids? How many?
6
58120
2880
Tôi có nên có con không? Bao nhiêu?
01:01
When?
7
61000
1680
Khi?
01:04
Of course each major decision leads to more decisions, perhaps smaller ones, but still important ones.
8
64580
8780
Tất nhiên, mỗi quyết định quan trọng dẫn đến nhiều quyết định hơn, có thể là những quyết định nhỏ hơn, nhưng vẫn là những quyết định quan trọng.
01:13
Take for example getting married. There are a lot of decisions to make about the wedding.
9
73360
6460
Lấy ví dụ như kết hôn. Có rất nhiều quyết định để đưa ra về đám cưới.
01:20
But for women, there's also the matter of whether or not to change our last name.
10
80900
4820
Nhưng đối với phụ nữ, còn có vấn đề có nên đổi họ hay không.
01:25
At least this is a big decision for women in the U.S.
11
85720
5220
Ít nhất đây là một quyết định lớn đối với phụ nữ ở Hoa Kỳ.
01:32
A woman's maiden name is the last name she has before getting married.
12
92820
5800
Tên thời con gái của một người phụ nữ là họ mà cô ấy có trước khi kết hôn.
01:38
One's married name, obviously, is the last name one has after getting married.
13
98620
5520
Tên kết hôn của một người, rõ ràng, là họ của một người sau khi kết hôn.
01:45
As a woman, you're allowed to keep your maiden name after getting married.
14
105240
5120
Là phụ nữ, bạn được phép giữ tên thời con gái của mình sau khi kết hôn.
01:50
But past generations have followed the tradition of taking the husband's family name.
15
110360
5860
Nhưng các thế hệ trước vẫn theo truyền thống lấy họ chồng.
01:58
I'm only one woman, and I'm happy to share my experience with you.
16
118480
4580
Tôi chỉ là một phụ nữ và tôi rất vui được chia sẻ kinh nghiệm của mình với bạn.
02:03
But for this lesson on American culture, I brought in reinforcements.
17
123060
5320
Nhưng đối với bài học về văn hóa Mỹ này, tôi đã mang đến quân tiếp viện.
02:08
Do you know what that means?
18
128380
1860
Bạn có biết điều đó có nghĩa?
02:11
If you bring in reinforcements or call for reinforcements, you're requesting backup.
19
131960
6780
Nếu bạn mang quân tiếp viện hoặc kêu gọi quân tiếp viện, bạn đang yêu cầu hỗ trợ.
02:18
That's additional support or help.
20
138740
3800
Đó là hỗ trợ hoặc trợ giúp bổ sung.
02:22
In my case, I need the help of other women, and not just any women.
21
142540
5180
Trong trường hợp của tôi, tôi cần sự giúp đỡ của những người phụ nữ khác chứ không chỉ bất kỳ phụ nữ nào.
02:27
Other American women who are married and who happen to be online English teachers like me.
22
147720
7120
Những phụ nữ Mỹ khác đã kết hôn và tình cờ trở thành giáo viên dạy tiếng Anh trực tuyến như tôi.
02:36
You're going to hear from two wonderful ladies who do amazing work on their own YouTube channels.
23
156100
5780
Bạn sẽ được nghe từ hai người phụ nữ tuyệt vời, những người đã làm những công việc tuyệt vời trên các kênh YouTube của riêng họ.
02:41
I bet many of you know them already.
24
161880
3260
Tôi cá là nhiều bạn đã biết họ rồi.
02:45
Rachel of Rachel's English and Teacher Vanessa of Speak English with Vanessa.
25
165140
6980
Rachel của Rachel's English và giáo viên Vanessa của Speak English with Vanessa.
02:52
If you haven't subscribed to their channels already, then take the time to visit them and check out their lessons.
26
172120
6420
Nếu bạn chưa đăng ký kênh của họ, thì hãy dành thời gian ghé thăm họ và xem các bài học của họ.
02:58
I'll put the links in the video description.
27
178540
4420
Tôi sẽ đặt các liên kết trong mô tả video.
03:04
Together the three of us women will tell you all of the different options a married woman has today in the U.S.,
28
184100
7160
Ba người phụ nữ chúng tôi sẽ cùng nhau cho bạn biết tất cả các lựa chọn khác nhau mà một phụ nữ đã kết hôn có ngày nay ở Hoa Kỳ,
03:11
and we'll each tell you what we personally decided and why.
29
191260
5600
và mỗi người chúng tôi sẽ cho bạn biết cá nhân chúng tôi đã quyết định điều gì và tại sao.
03:18
Rachel will go first. Listen carefully. Try to hear the answers to these questions.
30
198280
6920
Rachel sẽ đi trước. Lắng nghe một cách cẩn thận. Cố gắng nghe câu trả lời cho những câu hỏi này.
03:25
Did she change her name after getting married?
31
205200
4820
Cô ấy đã đổi tên sau khi kết hôn?
03:30
What was her husband's opinion about this choice?
32
210020
4540
Chồng chị có ý kiến ​​gì về sự lựa chọn này?
03:35
What did her female friends and relatives decide after getting married?
33
215140
5880
Bạn bè và người thân của cô ấy đã quyết định gì sau khi kết hôn?
03:41
Hi Jennifer. So when I got married four years ago, I decided to keep my name and not change anything about it.
34
221660
6540
Chào Jennifer. Vì vậy, khi tôi kết hôn bốn năm trước, tôi quyết định giữ nguyên tên của mình và không thay đổi bất cứ điều gì về nó.
03:48
So I have kept my maiden name. My husband didn't mind at all.
35
228280
4580
Vì vậy, tôi đã giữ tên thời con gái của mình. Chồng tôi không bận tâm chút nào.
03:52
In fact, he also kind of wanted me to keep my own name.
36
232870
2880
Trên thực tế, anh ấy cũng muốn tôi giữ tên riêng của mình.
03:55
I don't know why. That's just what felt right to both of us.
37
235750
3170
Tôi không biết tại sao. Đó chỉ là những gì cảm thấy đúng với cả hai chúng tôi.
03:58
I do have lots of friends who have changed their name when they got married.
38
238920
3680
Tôi có rất nhiều người bạn đã đổi tên khi họ kết hôn.
04:02
And I have a few friends who not just
39
242640
3700
Và tôi có một vài người bạn không chỉ
04:06
hyphenated their names, but took both last names and stuck them together in one word with no space.
40
246340
5460
gạch nối tên của họ mà còn lấy cả họ và ghép chúng lại với nhau trong một từ không có khoảng trắng.
04:11
Actually, my cousin, her last name ends in an L.
41
251900
3280
Thật ra, em họ của tôi, họ của cô ấy kết thúc bằng chữ L. Họ
04:15
Her husband's last name begins in an L, and they stuck that together into one word and joined them with just a single a single letter L.
42
255180
7680
của chồng cô ấy bắt đầu bằng chữ L, và họ ghép chúng lại với nhau thành một từ và nối chúng với nhau chỉ bằng một chữ cái L duy nhất.
04:22
So there are lots of ways to do it.
43
262860
3380
Vì vậy, có rất nhiều cách để làm nó.
04:26
So Rachel decided to keep her maiden name and her husband was perfectly fine with that.
44
266240
5660
Vì vậy, Rachel quyết định giữ tên thời con gái của mình và chồng cô hoàn toàn đồng ý với điều đó.
04:31
I think that's how a lot of American men feel today.
45
271900
4540
Tôi nghĩ đó là cảm giác của rất nhiều đàn ông Mỹ ngày nay.
04:36
They're understanding and supportive of the wife's decision.
46
276440
4600
Họ hiểu và ủng hộ quyết định của vợ.
04:41
Rachel said, "It's just what felt right to both of us."
47
281040
4000
Rachel nói, "Đó chỉ là điều mà cả hai chúng tôi đều cảm thấy phù hợp."
04:47
Rachel also listed a number of choices American women make,
48
287580
5060
Rachel cũng liệt kê một số lựa chọn mà phụ nữ Mỹ đưa ra,
04:52
including changing their last name and
49
292640
3160
bao gồm thay đổi họ của họ và
04:55
joining the two last names together with or without a hyphen.
50
295800
4700
ghép hai họ lại với nhau có hoặc không có dấu gạch ngang.
05:02
I rather like the idea that Rachel's cousin came up with.
51
302440
4580
Tôi thích ý tưởng mà em họ của Rachel nghĩ ra hơn.
05:07
Imagine having a very musical name, like
52
307020
2620
Hãy tưởng tượng có một cái tên rất âm nhạc, như
05:10
Hallee
53
310460
1740
Hallee
05:12
Neillang
54
312200
2480
Neillang
05:14
Mitchellawrence
55
314680
2660
Mitchellawrence
05:19
Now you'll hear from Vanessa. Listen carefully and be ready to answer these questions.
56
319460
7000
Bây giờ bạn sẽ nghe từ Vanessa. Hãy lắng nghe cẩn thận và sẵn sàng trả lời những câu hỏi này.
05:28
Did she make the same decision as Rachel and keep her last name? Why or why not?
57
328120
7080
Có phải cô ấy đã đưa ra quyết định giống như Rachel và giữ nguyên họ của mình? Tại sao hay tại sao không?
05:36
What does Vanessa say that most American women decide to do?
58
336700
5080
Vanessa nói rằng hầu hết phụ nữ Mỹ quyết định làm gì?
05:42
I'd say that the majority of women in the U.S. who get married decide to take their husband's last name, and that's what I did.
59
342340
6580
Tôi muốn nói rằng phần lớn phụ nữ ở Hoa Kỳ kết hôn quyết định lấy họ của chồng họ, và đó là những gì tôi đã làm.
05:48
It was kind of a hassle at the beginning because I had to change my license, change my passport...
60
348920
4790
Ban đầu hơi rắc rối vì tôi phải đổi giấy phép, đổi hộ chiếu...
05:53
But after I got through all of that, it's pretty cool.
61
353710
2510
Nhưng sau khi vượt qua tất cả những điều đó, mọi chuyện khá tuyệt.
05:56
How many times in your life do you get to change your name? Some people feel really strongly about it.
62
356220
4360
Bạn có thể đổi tên bao nhiêu lần trong đời? Một số người cảm thấy thực sự mạnh mẽ về nó.
06:00
They feel like their name is such a part of their identity that they don't want to change their name.
63
360580
4220
Họ cảm thấy như tên của họ là một phần bản sắc của họ đến nỗi họ không muốn thay đổi tên của mình.
06:04
But I didn't really care. I'm still me even though my last name has changed.
64
364800
4320
Nhưng tôi không thực sự quan tâm. Tôi vẫn là tôi dù họ của tôi đã thay đổi.
06:09
So some people might decide to hyphenate their last name with their maiden name and then their husband's last name.
65
369120
4900
Vì vậy, một số người có thể quyết định gạch nối họ của họ với tên thời con gái và sau đó là họ của chồng họ.
06:14
Or maybe they decide to keep their maiden name and rarely
66
374020
3720
Hoặc có thể họ quyết định giữ tên thời con gái của mình và hiếm khi
06:17
maybe the husband takes the wife's last name. But for me, I just wanted to keep it simple and take his last name. Pretty cool.
67
377740
7280
người chồng lấy họ của người vợ. Nhưng đối với tôi, tôi chỉ muốn giữ nó đơn giản và lấy họ của anh ấy. Tuyệt đấy.
06:25
So what did Vanessa decide to do?
68
385880
3260
Vậy Vanessa đã quyết định làm gì?
06:29
She changed her name. And why? Because she viewed the
69
389140
4380
Cô ấy đã đổi tên. Và tại sao? Bởi vì cô ấy xem
06:33
possibility of changing her name as a cool opportunity in life.
70
393520
4460
khả năng thay đổi tên của mình là một cơ hội tuyệt vời trong cuộc sống.
06:37
For her, her maiden name was not strongly attached to her sense of identity.
71
397980
4980
Đối với cô ấy, tên thời con gái của cô ấy không gắn liền với ý thức về danh tính của cô ấy.
06:42
But as she said, other woman can feel differently.
72
402960
4960
Nhưng như cô ấy đã nói, những người phụ nữ khác có thể cảm thấy khác.
06:47
Vanessa said that the majority of women in the U.S. decide to take their husband's last name.
73
407920
5380
Vanessa nói rằng phần lớn phụ nữ ở Hoa Kỳ quyết định lấy họ của chồng.
06:55
She also correctly noted that changing your name on all your documents can be a hassle.
74
415240
6700
Cô ấy cũng lưu ý chính xác rằng việc thay đổi tên của bạn trên tất cả các tài liệu của bạn có thể gây rắc rối.
07:01
In other words, it causes problems and it can be a little annoying to deal with.
75
421940
5780
Nói cách khác, nó gây ra các vấn đề và có thể hơi khó xử lý.
07:09
Did you catch one other possibility?
76
429020
3320
Bạn có nắm bắt được một khả năng nào khác không?
07:12
It's something that a man could do after getting married.
77
432340
4880
Đó là điều mà một người đàn ông có thể làm sau khi kết hôn.
07:17
Vanessa said that the husband could take the wife's last name.
78
437220
5140
Vanessa nói rằng người chồng có thể lấy họ của người vợ.
07:22
It's rare, but it could happen.
79
442360
3520
Nó hiếm, nhưng nó có thể xảy ra.
07:27
Now what about me?
80
447200
1980
Bây giờ còn tôi thì sao?
07:29
My name is Jennifer Lebedev. As you likely know, I'm not Russian,
81
449180
4780
Tên tôi là Jennifer Lebedev. Như bạn có thể biết, tôi không phải là người Nga,
07:33
but my husband is. He really didn't care one way or the other.
82
453960
4260
nhưng chồng tôi thì có. Anh ấy thực sự không quan tâm cách này hay cách khác.
07:38
So it was my decision to follow tradition and changed my last name.
83
458220
5140
Vì vậy, tôi quyết định tuân theo truyền thống và thay đổi họ của mình.
07:43
It's what my mother, my grandmother, and my great-grandmother all did so the choice felt natural.
84
463360
7320
Đó là những gì mẹ tôi, bà tôi và bà cố của tôi đều đã làm nên sự lựa chọn là điều tự nhiên.
07:51
However, I didn't exactly give up my maiden name. My maiden name became one of my middle names.
85
471160
7060
Tuy nhiên, tôi không hoàn toàn từ bỏ tên thời con gái của mình. Tên thời con gái của tôi đã trở thành một trong những tên đệm của tôi.
07:58
So I felt it was symbolic. I'm still me, but I added on another layer.
86
478220
6360
Vì vậy, tôi cảm thấy nó mang tính biểu tượng. Tôi vẫn là tôi, nhưng tôi đã thêm vào một lớp khác.
08:05
Speaking of hassles, I decided to break the Russian tradition of writing my last name with an A at the end.
87
485500
6040
Nói về sự phức tạp, tôi quyết định phá bỏ truyền thống viết họ của mình bằng chữ A ở cuối của người Nga.
08:11
That's what Russian women do. On our Russian marriage license, I'm Jennifer Lebedeva.
88
491540
6220
Đó là những gì phụ nữ Nga làm. Trên giấy đăng ký kết hôn ở Nga của chúng tôi, tôi là Jennifer Lebedeva.
08:17
But I knew that the two different spellings of the last name would cause problems down the line for me and any future children.
89
497760
8000
Nhưng tôi biết rằng hai cách viết khác nhau của họ sẽ gây ra vấn đề cho tôi và bất kỳ đứa trẻ nào sau này.
08:25
So here in the U.S. I'm Jennifer Lebedev and we are the Lebedev family.
90
505760
5540
Vì vậy, tại Hoa Kỳ, tôi là Jennifer Lebedev và chúng tôi là gia đình Lebedev.
08:31
Incidentally, our children have my maiden name as their middle name.
91
511300
5380
Tình cờ thay, các con của chúng tôi lấy tên thời con gái của tôi làm tên đệm.
08:38
So, what's the tradition in your culture? Is the practice changing?
92
518260
5280
Vì vậy, truyền thống trong nền văn hóa của bạn là gì? Là thực hành thay đổi?
08:43
Do you have an opinion one way or the other about a wife's last name?
93
523540
5520
Bạn có ý kiến ​​​​theo cách này hay cách khác về họ của vợ không?
08:49
Do you like the idea of following tradition or breaking tradition? Post your thoughts in the comments.
94
529820
8680
Bạn thích ý tưởng tuân theo truyền thống hay phá vỡ truyền thống? Gửi suy nghĩ của bạn trong các ý kiến.
08:59
Please like this video if you enjoyed hearing from three different teachers.
95
539620
5000
Hãy thích video này nếu bạn thích nghe từ ba giáo viên khác nhau.
09:04
Subscribe to all our channels.
96
544620
1840
Theo dõi tất cả các kênh của chúng tôi.
09:06
I'll put the links to Rachel's English and Speak English with Vanessa in the video description.
97
546460
7680
Tôi sẽ đặt các liên kết đến Rachel's English và Speak English with Vanessa trong phần mô tả video. Xin gửi lời
09:14
A very special thank you to Rachel and Vanessa for all their help in making this video.
98
554140
6700
cảm ơn đặc biệt đến Rachel và Vanessa vì tất cả sự giúp đỡ của họ trong việc thực hiện video này.
09:21
As always, thanks for watching and happy studies!
99
561920
4480
Như mọi khi, cảm ơn bạn đã xem và chúc bạn học tập vui vẻ!
09:27
Become a member of my learning community. Click the JOIN button to become a member of my YouTube channel English with Jennifer.
100
567920
6980
Trở thành một thành viên trong cộng đồng học tập của tôi. Nhấn vào nút THAM GIA để trở thành thành viên của kênh YouTube English with Jennifer của tôi.
09:34
You'll get a special badge, bonus posts,
101
574900
3460
Bạn sẽ nhận được huy hiệu đặc biệt, bài đăng thưởng,
09:38
on-screen credit, and a monthly live stream. Note that YouTube channel memberships are not available in every country at this time.
102
578360
7840
tín dụng trên màn hình và phát trực tiếp hàng tháng. Xin lưu ý rằng tính năng hội viên của kênh YouTube hiện không khả dụng ở mọi quốc gia.
09:47
Follow me and gain more practice on Facebook and Twitter. I also have new videos on Instagram.
103
587800
6200
Theo dõi tôi và thực hành nhiều hơn trên Facebook và Twitter. Tôi cũng có video mới trên Instagram.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7