Etc., And So On & More English Vocabulary with JenniferESL

10,541 views ・ 2018-04-19

English with Jennifer


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:05
Hi everyone. It's Jennifer with a short
0
5520
2959
Salut tout le monde. C'est Jennifer avec une
00:08
but useful lesson on how to get your point across in very few words.
1
8480
6520
leçon courte mais utile sur la façon de faire passer votre message en très peu de mots.
00:15
I bet you've seen the abbreviation ETC. Do you remember what it stands for?
2
15000
8740
Je parie que vous avez vu l'abréviation ETC. Vous souvenez-vous de ce qu'il représente ?
00:23
Et cetera. So if you're reading aloud and you come across this abbreviation, that's how you should say it. Et cetera.
3
23740
11240
Etc. Donc, si vous lisez à haute voix et que vous tombez sur cette abréviation, c'est comme ça que vous devriez le dire. Etc.
00:34
"Et cetera" is Latin and it means "and the rest" or "and others."
4
34980
7360
"Et cetera" est latin et signifie "et le reste" ou "et les autres".
00:42
For example, in my lesson on the parts of speech, we study nouns, verbs,
5
42340
6620
Par exemple, dans ma leçon sur les parties du discours, nous étudions les noms, les verbes, les
00:48
adjectives, etc.
6
48960
2880
adjectifs, etc.
00:51
So I'm not going to take the time to list all the parts of speech.
7
51840
4580
Je ne vais donc pas prendre le temps de lister toutes les parties du discours.
00:56
But I know that you know what I mean.
8
56420
3180
Mais je sais que tu sais ce que je veux dire.
00:59
I use etc. to refer to all the rest that should be included in that list.
9
59600
8020
J'utilise etc. pour faire référence à tout le reste qui devrait être inclus dans cette liste.
01:07
Do you know other expressions similar to etc.? Let's look at them one by one.
10
67620
10680
Connaissez-vous d'autres expressions similaires à etc. ? Regardons-les un par un.
01:21
I said that in writing the abbreviation for "et cetera" is etc.
11
81840
6040
J'ai dit qu'en écrivant, l'abréviation de "et cetera" est etc.
01:27
Remember this abbreviation requires a period and we also use a comma before it (in a series). Look again.
12
87880
7840
Rappelez-vous que cette abréviation nécessite un point et nous utilisons également une virgule avant (dans une série). Regarde encore.
01:35
In my lesson on the parts of speech, we study nouns, verbs, adjectives, etc.
13
95720
9800
Dans ma leçon sur les parties du discours, nous étudions les noms, les verbes, les adjectifs, etc.
01:46
In speaking, we say etc. at the end of a short list to imply that the list goes on.
14
106260
7460
En parlant, nous disons etc. à la fin d'une courte liste pour laisser entendre que la liste continue.
01:53
In informal conversation, you may hear people say "et cetera" a couple times
15
113720
7440
Dans une conversation informelle, vous entendrez peut-être des gens dire "et cetera" à quelques reprises
02:01
to imply that the list goes on for quite a number of other items.
16
121160
5260
pour impliquer que la liste s'allonge pour un certain nombre d'autres éléments.
02:06
Here's an example.
17
126440
3260
Voici un exemple.
02:19
So here I'm assuming that you know what other items go on that list without me mentioning them.
18
139260
10680
Donc ici, je suppose que vous savez quels autres éléments figurent sur cette liste sans que je les mentionne.
02:29
Another way you can continue that kind of list of similar things is by saying "and so on."
19
149940
7820
Une autre façon de continuer ce genre de liste de choses similaires est de dire "et ainsi de suite".
02:37
Or "and so on and so forth."
20
157760
4000
Ou "et ainsi de suite et ainsi de suite."
02:58
Another variation is "and the like." We can use it to refer to people or things.
21
178380
8800
Une autre variante est "et similaires". Nous pouvons l'utiliser pour désigner des personnes ou des choses.
03:07
Consider this example.
22
187180
2720
Considérez cet exemple.
03:17
So I'm referring to people like teachers and coaches, but I'm not going to take the time to add to the list.
23
197520
8400
Je fais donc référence à des gens comme les enseignants et les entraîneurs, mais je ne vais pas prendre le temps d'ajouter à la liste.
03:27
Speaking informally, you'll hear these additional ways to continue a list without actually naming all the items.
24
207580
9600
De manière informelle, vous entendrez ces façons supplémentaires de continuer une liste sans nommer tous les éléments.
04:08
Most of the expressions that I'm sharing can change slightly in meaning if you change your tone.
25
248140
6820
La plupart des expressions que je partage peuvent changer légèrement de sens si vous changez de ton.
04:14
Your tone of voice can be neutral or it can imply that you're annoyed or
26
254960
5800
Votre ton de voix peut être neutre ou cela peut impliquer que vous êtes ennuyé ou
04:20
bored by what someone has said.
27
260760
3680
ennuyé par ce que quelqu'un a dit.
04:26
Consider my earlier example about the teacher giving a talk to a group of students who didn't cooperate.
28
266320
7120
Considérez mon exemple précédent sur l'enseignant donnant un discours à un groupe d'élèves qui n'ont pas coopéré.
04:33
I'll say the sentence twice.
29
273440
2960
Je vais dire la phrase deux fois.
04:36
First with a neutral tone and then with annoyance.
30
276400
4720
D'abord avec un ton neutre puis avec agacement.
04:43
The teacher made a speech about listening to one another, working together, and so on.
31
283000
6580
L'enseignant a prononcé un discours sur l'écoute mutuelle, le travail en commun, etc.
04:51
The teacher made a speech about listening to one another, working together, and so on.
32
291520
6660
L'enseignant a prononcé un discours sur l'écoute mutuelle, le travail en commun, etc.
04:59
Did you hear a slight difference?
33
299680
2560
Avez-vous entendu une légère différence?
05:02
Note how it changes even more if I repeat "and so on."
34
302240
5120
Remarquez comment cela change encore plus si je répète "et ainsi de suite".
05:07
The teacher made a speech about listening to one another, working together, and so on and so on.
35
307360
7320
Le professeur a fait un discours sur l'écoute mutuelle, le travail en commun, etc.
05:16
If I really want to refer to someone's words as not being important, I can use blah blah blah.
36
316200
9260
Si je veux vraiment faire référence aux mots de quelqu'un comme n'étant pas importants, je peux utiliser bla bla bla.
05:25
Blah blah blah is for informal use. It can be very rude because you are saying that someone's words are
37
325460
8220
Bla bla bla est pour un usage informel. Cela peut être très grossier parce que vous dites que les mots de quelqu'un sont
05:33
boring, silly, stupid, or unimportant.
38
333680
5620
ennuyeux, idiots, stupides ou sans importance.
05:45
We can even add that little gesture.
39
345560
4920
On peut même ajouter ce petit geste.
05:50
You'll hear plenty of examples of blah blah blah in TV shows and films. As I said, it's for informal conversation only.
40
350480
9080
Vous entendrez de nombreux exemples de bla bla bla dans les émissions de télévision et les films. Comme je l'ai dit, c'est pour une conversation informelle seulement.
05:59
Please use it with caution.
41
359560
4920
Veuillez l'utiliser avec prudence.
06:04
The most similar expression to blah blah blah is
42
364480
4420
L'expression la plus proche de bla bla bla est
06:08
yada yada, which can be said twice or even three times: yada yada yada.
43
368900
7220
yada yada, qui peut être dite deux fois ou même trois fois : yada yada yada.
06:24
Again I'm implying that the words left out were empty,
44
384700
5060
Encore une fois, je sous-entends que les mots omis étaient vides
06:29
unimportant, or even boring, and that's why I'm not taking the time to repeat them.
45
389760
7960
, sans importance ou même ennuyeux, et c'est pourquoi je ne prends pas le temps de les répéter.
06:37
You might hear yada yada in the middle of a statement when someone wants to skip over unimportant details.
46
397720
7080
Vous pourriez entendre yada yada au milieu d'une déclaration lorsque quelqu'un veut ignorer des détails sans importance.
06:44
For example, I really don't want to bore you with the details of my daily routine.
47
404800
5780
Par exemple, je ne veux vraiment pas vous ennuyer avec les détails de ma routine quotidienne.
06:50
I can be a creature of habit, so I may talk about the predictability of my day like this
48
410580
8360
Je peux être une créature d'habitude, donc je peux parler de la prévisibilité de ma journée comme ça
07:20
Do you remember all the expressions we covered in this lesson? Here's another quick look at them.
49
440780
5899
. Vous souvenez-vous de toutes les expressions que nous avons couvertes dans cette leçon ? Voici un autre aperçu rapide d'eux.
08:23
Why don't you take one new expression from this lesson and create an example?
50
503700
5420
Pourquoi ne pas prendre une nouvelle expression de cette leçon et créer un exemple ?
08:29
You can answer one of the following questions in the comments.
51
509120
5000
Vous pouvez répondre à l'une des questions suivantes dans les commentaires.
08:35
Do you remember the lectures your parents used to give you when you were younger? What did they tell you?
52
515040
6040
Vous souvenez-vous des cours que vos parents vous donnaient quand vous étiez plus jeune ? Que vous ont-ils dit ?
08:44
What kinds of promises do politicians make when they campaign?
53
524069
4130
Quels types de promesses les politiciens font-ils lorsqu'ils font campagne ?
08:50
What would I find in your kitchen drawers or your medicine cabinet?
54
530360
5220
Que trouverais-je dans vos tiroirs de cuisine ou votre armoire à pharmacie ?
08:55
Remember this is not about saying a complete list. It's about finding a quick way to refer to all the items.
55
535580
8700
N'oubliez pas qu'il ne s'agit pas de dire une liste complète. Il s'agit de trouver un moyen rapide de se référer à tous les éléments.
09:06
That's all for now please remember to like this video if you found it useful.
56
546560
5440
C'est tout pour le moment, n'oubliez pas d'aimer cette vidéo si vous l'avez trouvée utile.
09:12
This topic was requested
57
552000
1709
Ce sujet a été demandé
09:13
by one of you, my viewers. Be sure to subscribe because you wouldn't want to miss a lesson
58
553709
6211
par l'un d'entre vous, mes téléspectateurs. Assurez-vous de vous abonner car vous ne voudriez pas manquer une
09:19
that's based on your request.
59
559920
2560
leçon basée sur votre demande.
09:22
As always, thanks for watching and happy studies!
60
562480
4840
Comme toujours, merci d'avoir regardé et bonnes études !
09:29
Become a sponsor of English with Jennifer.
61
569340
2620
Devenez sponsor de l'anglais avec Jennifer.
09:31
You'll get a special badge, bonus posts, on screen credit, and a monthly live stream.
62
571960
5660
Vous obtiendrez un badge spécial, des publications bonus, un crédit à l'écran et une diffusion en direct mensuelle.
09:37
Click on the link or look in the video description for more information.
63
577960
3619
Cliquez sur le lien ou regardez dans la description de la vidéo pour plus d'informations.
09:42
Note that sponsorships are not available in every country at this time.
64
582240
5200
Notez que les parrainages ne sont pas disponibles dans tous les pays pour le moment.
09:48
Join me on my YouTube community tab for special posts each week.
65
588880
5040
Rejoignez-moi sur mon onglet de communauté YouTube pour des publications spéciales chaque semaine.
09:55
And if you haven't already, please remember to subscribe to my channel. That way you'll receive notification of all my new lessons.
66
595100
7540
Et si ce n'est pas déjà fait, n'oubliez pas de vous abonner à ma chaîne. De cette façon, vous recevrez une notification de toutes mes nouvelles leçons.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7