Email: Invitations and Requests - Improve Your English Writing Skills

79,834 views ・ 2016-12-08

English with Jennifer


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
When you're making a request or giving an invitation,
0
1560
3600
Cuando haces una solicitud o haces una invitación,
00:05
your word choice can make the difference between
1
5160
2560
tu elección de palabras puede marcar la diferencia entre
00:07
getting and not getting what you want.
2
7720
3420
obtener o no obtener lo que deseas.
00:11
I'm going to show you two versions of the same message.
3
11140
4280
Voy a mostrarles dos versiones del mismo mensaje.
00:15
I'd like you think - - which one would you respond to more positively. And why?
4
15420
7180
Me gustaría que pensaras... a cuál responderías más positivamente. ¿Y por qué?
00:23
Subject: Cookie exchange
5
23460
3760
Asunto: Intercambio de cookies
01:26
Hopefully, you agree that this second version is stronger.
6
86080
4000
Con suerte, está de acuerdo en que esta segunda versión es más fuerte.
01:30
Longer doesn't always mean better.
7
90080
2840
Más tiempo no siempre significa mejor.
01:32
But in this second draft, Laura took the time to include
8
92920
3840
Pero en este segundo borrador, Laura se tomó el tiempo de incluir
01:36
a friendly greeting and a more polite invitation.
9
96760
4400
un saludo amistoso y una invitación más cortés.
01:41
She's not really being formal.
10
101160
2480
Realmente no está siendo formal.
01:43
But she wrote more because it's helpful to explain the event
11
103640
5120
Pero escribió más porque es útil explicar el evento
01:48
and mention some details.
12
108760
2800
y mencionar algunos detalles.
01:51
Her neighbors will likely respond positively to this message.
13
111560
4740
Es probable que sus vecinos respondan positivamente a este mensaje.
01:56
Take a look at one reply.
14
116300
2680
Echa un vistazo a una respuesta.
02:31
Making requests and giving invitations are common in both personal and business email.
15
151120
6760
Hacer solicitudes y dar invitaciones son comunes tanto en el correo electrónico personal como en el comercial.
02:37
Remember who you're writing to and find the right tone.
16
157880
4300
Recuerda a quién le estás escribiendo y encuentra el tono adecuado.
02:42
Should you be very polite and formal?
17
162180
2720
¿Deberías ser muy educado y formal?
02:44
Can you be polite but friendly?
18
164900
2980
¿Se puede ser educado pero amable?
02:47
Be brief, but always be nice.
19
167880
3540
Sé breve, pero siempre amable.
02:51
If you're writing an invitation, remember to include one or two pleasantries.
20
171420
6420
Si está escribiendo una invitación, recuerde incluir una o dos cortesías.
02:57
Share important details, but you don't have to share everything right away.
21
177840
4800
Comparta detalles importantes, pero no tiene que compartir todo de inmediato.
03:02
Wait till you hear back.
22
182640
2540
Espera a recibir una respuesta.
03:05
Once the person accepts your invitation,
23
185180
2800
Una vez que la persona acepta su invitación
03:07
then you can share all the remaining details.
24
187980
2860
, puede compartir todos los detalles restantes.
03:10
So just share the most important ones first.
25
190840
3780
Así que solo comparte los más importantes primero.
03:16
If you're writing a request, make it clear
26
196440
3980
Si está escribiendo una solicitud, déjelo claro
03:20
and make it toward the beginning of your message.
27
200420
2340
y hágalo hacia el comienzo de su mensaje.
03:22
So don't waste words.
28
202760
2080
Así que no malgastes palabras.
03:24
You can be polite, but get to the point.
29
204840
3320
Puedes ser cortés, pero ve al grano.
03:28
Explain your request as necessary.
30
208160
3060
Explique su solicitud según sea necesario.
03:31
If the person is likely to say yes, you can thank them in advance.
31
211220
5020
Si es probable que la persona diga que sí, puedes agradecerle de antemano.
03:39
If you're not sure... The person could say no.
32
219040
3680
Si no está seguro... La persona podría decir que no.
03:42
Maybe you're asking too much.
33
222720
2000
Tal vez estás pidiendo demasiado.
03:44
So you could even apologize and say:
34
224720
3200
Incluso podría disculparse y decir:
03:55
Here are some other phrases you can use in these kinds of emails.
35
235360
4920
Aquí hay algunas otras frases que puede usar en este tipo de correos electrónicos.
06:23
Let's look at one more model, a request.
36
383800
3400
Veamos un modelo más, una solicitud.
06:27
You'll see how the tone changes when it's more a business-related matter.
37
387200
5640
Verás cómo cambia el tono cuando se trata más de un tema comercial.
06:35
Subject: Library volunteers needed.
38
395120
3740
Asunto: Se necesitan voluntarios para la biblioteca.
07:23
There's an appropriate greeting, but then Ms. Stiller gets right to the point.
39
443980
4620
Hay un saludo apropiado, pero luego la Sra. Stiller va directo al grano.
07:28
The school needs volunteers.
40
448600
2860
La escuela necesita voluntarios.
07:33
Some explanation follows, and then
41
453460
2440
Sigue una explicación, y luego
07:35
there's a clear call to action:
42
455900
2260
hay un claro llamado a la acción:
07:38
respond to this message if you're interested.
43
458160
3580
responda a este mensaje si está interesado.
07:44
A final pleasantry and a polite closing come before the signature.
44
464000
5180
Una cortesía final y un cierre cortés vienen antes de la firma.
07:49
This is a model of a clear request with the right degree of formality.
45
469180
6180
Este es un modelo de una solicitud clara con el grado adecuado de formalidad.
07:59
I hope you found everything helpful.
46
479800
2480
Espero que hayas encontrado todo útil.
08:02
That's all for now.
47
482280
1280
Eso es todo por ahora.
08:03
Thanks for watching and happy studies!
48
483560
3380
¡Gracias por mirar y felices estudios!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7