Reading Practice (Improve Your PRONUNCIATION In English

19,065 views ・ 2023-09-19

JForrest English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Welcome back to JForrest English.
0
0
1740
به JForrest English خوش آمدید.
00:01
I'm Jennifer and today I have a reading  exercise lesson for you so you can improve  
1
1740
6480
من جنیفر هستم و امروز یک درس تمرین خواندن برای شما دارم تا بتوانید تا پایان این درس
00:08
your pronunciation and reduce your  accent by the end of this lesson.
2
8220
4200
تلفظ خود را بهبود بخشیده و لهجه خود را کاهش دهید .
00:12
So in only 20 minutes we are  going to read an article together.
3
12420
5520
بنابراین تنها در 20 دقیقه ما می‌خواهیم مقاله‌ای را با هم بخوانیم.
00:17
1st I'm going to read one section of the article.
4
17940
4440
1- من قصد دارم یک بخش از مقاله را بخوانم.
00:22
I'm going to highlight some of the more difficult  to pronounce words and sounds and after.
5
22380
6960
من قصد دارم برخی از تلفظ‌های دشوارتر کلمات و صداها و بعد از آن را برجسته کنم.
00:29
I read that section.
6
29340
1440
من اون قسمت رو خوندم
00:30
It's your turn to.
7
30780
2280
نوبت شماست با
00:33
Read out loud so when you  see me do this, it means you.
8
33060
4200
صدای بلند بخوانید تا وقتی می‌بینید من این کار را انجام می‌دهم، به معنای شما باشد.
00:37
Should read out loud and imitate  my pronunciation, so let's do that.
9
37260
5280
باید با صدای بلند بخواند و تلفظ من را تقلید کند، پس بیایید این کار را انجام دهیم.
00:42
Now.
10
42540
420
اکنون.
00:43
Life on Mars Definitive.
11
43620
3300
حیات در مریخ قطعی است.
00:47
Definitive.
12
47880
1200
قطعی.
00:50
Definitive.
13
50280
960
قطعی.
00:52
A new study published in the journal Science,  
14
52500
3060
مطالعه جدیدی که در مجله Science منتشر شده است،
00:55
shows definitive evidence of organic  matter on the surface of Mars.
15
55560
5520
شواهد قطعی از وجود مواد آلی در سطح مریخ را نشان می‌دهد.
01:11
Data.
16
71160
1380
داده ها.
01:12
Data.
17
72540
900
داده ها.
01:14
Data.
18
74040
900
داده ها.
01:15
Data.
19
75540
900
داده ها.
01:16
Data.
20
76440
900
داده ها.
01:17
Data Data Data.
21
77880
4800
داده داده داده ها.
01:23
The data was collected by NASA's  nuclear powered Rover Curiosity.
22
83460
5700
داده‌ها توسط روور کنجکاوی ناسا جمع‌آوری شده است.
01:39
It confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds,  
23
99060
7020
این یافته‌های قبلی را تأیید می‌کند که سیاره سرخ زمانی حاوی ترکیبات کربن،
01:54
molecules, molecules, molecules.
24
114480
6000
مولکول‌ها، مولکول‌ها، مولکول‌ها بود.
02:03
These compounds, also called organic molecules,  
25
123840
4020
این ترکیبات که مولکول‌های آلی نیز نامیده می‌شوند،
02:07
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
26
127860
4980
همانطور که دانشمندان آن را درک می‌کنند، اجزای ضروری برای زندگی هستند.
02:25
The organic molecules were  found in Morris's Gale Crater,  
27
145140
4860
مولکول‌های آلی در دهانه گیل موریس یافت شدند،
02:30
a large area that may have been a  watery link over 3 billion years.
28
150000
6540
منطقه بزرگی که ممکن است بیش از 3 میلیارد سال یک پیوند آبی بوده باشد.
02:50
Extracted, Extracted, Extracted.
29
170580
5640
استخراج شده، استخراج شده، استخراج شده.
02:59
The Rover encountered traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
30
179880
6300
مریخ نورد با ردپایی از مولکول در سنگ های استخراج شده از منطقه مواجه شد.
03:17
Sulfur, Fur.
31
197580
1560
گوگرد، خز.
03:19
Fur.
32
199140
480
خز.
03:20
Sulfur.
33
200820
780
گوگرد.
03:22
Sulfur.
34
202560
780
گوگرد.
03:26
Speculate.
35
206460
840
حدس و گمان
03:28
Speculate.
36
208080
900
حدس و گمان
03:30
Speculate  
37
210060
840
گمانه‌زنی کنید
03:34
the rocks also contain sulfur, which scientists  speculate help preserve the organics,  
38
214980
6300
سنگ‌ها همچنین حاوی گوگرد هستند، که دانشمندان حدس می‌زنند که به حفظ مواد آلی،
03:52
radiation, eiation radiation, radiation  
39
232020
7320
تابش، تشعشعات، تشعشعات
04:03
even when the rocks.
40
243660
1680
حتی زمانی که سنگ‌ها هستند کمک می‌کند. در
04:05
Were exposed to the harsh radiation  on the surface of the planet.
41
245340
4680
معرض تشعشعات شدید روی سطح سیاره قرار گرفتند.
04:21
Ancient Ancient Chint Chint Ancient  
42
261180
6780
چینه باستانی چینت
04:34
scientists are quick to state that the  presence of these organic molecules is  
43
274860
6000
دانشمندان باستانی به سرعت بیان می‌کنند که وجود این مولکول‌های آلی
04:40
not sufficient evidence for ancient life on Mars,  
44
280860
3840
شواهد کافی برای حیات باستانی در مریخ نیست،
04:57
as the molecules could have been  formed by nonliving processes.
45
297540
4740
زیرا این مولکول‌ها می‌توانستند توسط فرآیندهای غیرزنده تشکیل شده باشند.
05:12
Astonishing.
46
312900
1260
عجیب.
05:15
Astonishing.
47
315000
1380
عجیب.
05:17
Astonishing.
48
317220
1200
عجیب.
05:21
But it's still one of the most  astonishing discoveries which.
49
321780
4740
اما هنوز هم یکی از شگفت‌انگیزترین اکتشافات است که.
05:26
Could lead to future revelations.
50
326520
2040
می تواند منجر به افشاگری های آینده شود.
05:41
Startling, startling, startling A  Ling A Ling, startling, startling,  
51
341820
9360
شگفت‌انگیز، شگفت‌انگیز، شگفت‌انگیز A Ling A Ling، شگفت‌انگیز، شگفت‌انگیز،
05:55
especially when one considers the other startling.
52
355500
3780
مخصوصاً وقتی یکی دیگر را شگفت‌انگیز می‌داند.
05:59
Find that curiosity uncovered around 5:00.
53
359280
3960
کنجکاوی کشف شده را در حوالی ساعت 5:00 پیدا کنید.
06:03
Years ago.
54
363240
780
سالها پیش.
06:15
Analyzes, analyzes, analyzes  
55
375180
5940
تجزیه و تحلیل، تجزیه و تحلیل، تجزیه و تحلیل   به
06:25
periodically, periodically,  periodically, periodically.
56
385980
8040
صورت دوره ای، دوره ای، دوره ای، دوره ای.
06:35
The Rover analyzes the air around it periodically.
57
395280
4020
روور هوای اطراف خود را به صورت دوره ای تجزیه و تحلیل می کند.
06:47
Methane, *** methane, methane.
58
407880
6000
متان، *** متان، متان.
06:58
And in 2014, it found the air contained another  
59
418860
4440
و در سال 2014 متوجه شد که هوا حاوی یکی دیگر
07:03
of the most basic organic molecules  and a key ingredient of natural gas.
60
423300
5820
از اساسی ترین مولکول های آلی و یک عنصر کلیدی گاز طبیعی است.
07:09
Methane.
61
429120
1020
متان
07:23
Characteristics, heuristics,  characteristics, characteristics.
62
443340
7860
ویژگی‌ها، اکتشافات، ویژگی‌ها، ویژگی‌ها.
07:36
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
63
456300
6480
یکی از ویژگی های متان این است که فقط چند 100 سال زنده می ماند.
07:53
Replenishing, plenishing,  replenishing, replenishing.
64
473760
6780
پر کردن، پر کردن، پر کردن، دوباره پر کردن.
08:05
This means that something, somewhere  on Mars is replenishing the supply.
65
485100
5520
این بدان معنی است که چیزی در جایی در مریخ در حال پر کردن ذخایر است.
08:20
Emit, emit, emit, emit.
66
500700
5460
گسیل، گسیل، گسیل، گسیل.
08:30
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
67
510360
6060
به گفته ناسا، مریخ هزاران تن متان را در یک زمان منتشر می کند.
08:46
Intervals Vol Vols Vols Intervals Intervals  Intervals The The level of methane rises and  
68
526620
15540
فواصل دوره‌ها حجم متان فواصل فاصله‌ها فواصل زمانی سطح متان
09:02
falls at seasonal intervals in the year,  almost as if the planet is breathing it.
69
542160
6060
در فواصل فصلی در سال افزایش و کاهش می‌یابد، تقریباً مانند این که سیاره در حال تنفس آن است.
09:21
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
70
561780
4980
ناسا مشکوک است که متان از اعماق زیر سطح سیاره می آید.
09:36
The variations in temperature on the surface of  
71
576540
3300
تغییرات دما در سطح
09:39
Mars caused the molecule to flow  upwards at higher or lower levels.
72
579840
5520
مریخ باعث شد این مولکول در سطوح بالاتر یا پایین تر به سمت بالا جریان یابد.
09:58
Trapped.
73
598800
960
به دام افتاده است.
10:00
Trapped, trapped, trapped.
74
600660
5460
گرفتار، گرفتار، گرفتار.
10:06
Trapped.
75
606720
900
به دام افتاده است.
10:10
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
76
610320
5880
به عنوان مثال، در زمستان، گاز ممکن است در بلورهای یخی زیرزمینی به دام بیفتد.
10:28
These crystals, called clathrates,  melt in the summer and release the gas.
77
628860
5820
این کریستال‌ها که کلاترات نامیده می‌شوند، در تابستان ذوب می‌شوند و گاز آزاد می‌کنند.
10:44
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
78
644520
4740
با این حال، منبع متان هنوز یک راز کامل است.
11:00
Astrobiology.
79
660120
1260
اختر زیست شناسی.
11:02
Astrobiology.
80
662280
1920
اختر زیست شناسی.
11:04
Astrobiology.
81
664200
1800
اختر زیست شناسی.
11:06
Astrobiology.
82
666960
1380
اختر زیست شناسی.
11:12
The world of astrobiology considers both  of these studies as historical milestones.
83
672360
6720
دنیای اخترزیست‌شناسی هر دوی این مطالعات را نقاط عطف تاریخی می‌داند.
11:34
According to this information,  Mars is not a dead planet.
84
694800
4560
بر اساس این اطلاعات، مریخ یک سیاره مرده نیست.
11:50
Contrary, Terry Terry Contrary.
85
710820
6360
برعکس، تری تری برعکس.
12:01
Habitable.
86
721920
780
قابل سکونت
12:03
Habitable.
87
723660
840
قابل سکونت
12:08
On the contrary, it is quite active and  maybe changing and becoming more habitable.
88
728280
6420
برعکس، کاملاً فعال است و شاید تغییر کند و قابل سکونت تر شود.
12:29
Of course, this means further  research is necessary.
89
749040
4200
البته، این بدان معناست که تحقیقات بیشتری لازم است.
12:43
Scientists say they need to  send new equipment to Mars,  
90
763980
4380
دانشمندان می گویند باید تجهیزات جدیدی به مریخ بفرستند،
12:58
equipment that can measure the  air and soil with more precision.
91
778920
4440
تجهیزاتی که بتواند هوا و خاک را با دقت بیشتری اندازه گیری کند. در
13:12
There are already missions underway.
92
792060
2700
حال حاضر ماموریت هایی در حال انجام است.
13:23
The European Space Agency's  EXO Mars ship lands in 2020.
93
803340
7020
کشتی EXO Mars آژانس فضایی اروپا در سال 2020 فرود می‌آید.
13:42
Analyze, analyze, analyze,  
94
822660
5040
تجزیه و تحلیل، تجزیه و تحلیل، تجزیه و تحلیل،
13:51
And we'll be able to drill into the  ground on Mars to analyze what it finds.
95
831480
5520
و ما می‌توانیم در زمین روی مریخ حفاری کنیم تا آنچه را که می‌یابد تجزیه و تحلیل کنیم.
14:08
Additionally, NASA is sending another Mars Rover  
96
848940
4080
علاوه بر این، ناسا مریخ‌نورد دیگری را
14:13
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
97
853020
5820
در همان سال می‌فرستد تا نمونه‌هایی از خاک مریخ را جمع‌آوری کرده و به زمین بازگرداند.
14:32
The possibility of life on  Mars has fascinated humans.
98
872100
4200
احتمال وجود حیات در مریخ انسان ها را مجذوب خود کرده است.
14:36
For generations  
99
876300
1020
برای نسل‌ها
14:46
it has been the subject of endless  science fiction novels and films.
100
886560
5040
این موضوع موضوع رمان‌ها و فیلم‌های علمی تخیلی بی‌پایان بوده است. آیا
15:01
Are we alone in the universe or have there  been other life forms within our solar system?
101
901200
6000
ما در جهان تنها هستیم یا اشکال حیات دیگری در منظومه شمسی ما وجود داشته است؟
15:19
If the current missions to  the Red Planet continue, it  
102
919980
4440
اگر ماموریت‌های فعلی به سیاره سرخ ادامه پیدا کند، به
15:24
looks as if we may discover the answer very soon.
103
924420
3480
نظر می‌رسد که به زودی پاسخ آن را پیدا کنیم.
15:39
Amazing job, following along  and imitating my pronunciation.
104
939720
4620
کار شگفت انگیز، دنبال کردن و تقلید تلفظ من.
15:44
Now what I'll do is I'll read the article from  
105
944340
3300
اکنون کاری که من انجام می دهم این است که مقاله را از
15:47
start to finish and this time you  can hear the article continuously  
106
947640
4740
ابتدا تا انتها می خوانم و این بار می توانید مقاله را به طور مداوم بشنوید
15:52
and listen for those difficult sounds  that you now know how to pronounce.
107
952380
4140
و به صداهای دشواری که اکنون می دانید چگونه تلفظ کنید گوش دهید.
15:56
So I'll do that now.
108
956520
1500
بنابراین من این کار را در حال حاضر انجام خواهم داد.
15:58
Life on Mars.
109
958020
1980
زندگی روی مریخ.
16:01
A new study published in the journal Science shows  
110
961080
4440
مطالعه جدیدی که در ژورنال Science منتشر شده است
16:05
definitive evidence of organic  matter on the surface of Mars.
111
965520
4560
شواهد قطعی از وجود مواد آلی در سطح مریخ را نشان می دهد.
16:10
The data was collected by Nassau's  nuclear powered Rover Curiosity.
112
970080
5880
داده‌ها توسط روور کنجکاوی ناسائو جمع‌آوری شد .
16:15
It confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds.
113
975960
7080
این یافته‌های قبلی را تأیید می‌کند که سیاره سرخ زمانی حاوی ترکیبات مبتنی بر کربن بود.
16:23
These compounds, also called organic molecules,  
114
983040
4080
این ترکیبات که مولکول‌های آلی نیز نامیده می‌شوند،
16:27
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
115
987120
5220
همانطور که دانشمندان آن را درک می‌کنند، اجزای ضروری برای زندگی هستند.
16:33
The organic molecules were  found in Mars's Gale Cater,  
116
993420
4680
مولکول‌های آلی در گیل کتر مریخ یافت شدند،
16:38
a large area that may have been a  watery link over 3 billion years.
117
998100
6360
منطقه بزرگی که ممکن است بیش از 3 میلیارد سال یک پیوند آبی بوده باشد.
16:44
Ago, the Rover encountered traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
118
1004460
6960
پیش از این، مریخ نورد با ردپایی از مولکول در سنگ‌های استخراج‌شده از منطقه مواجه شد.
16:52
The rocks also contains sulfur,  
119
1012440
2340
این سنگ‌ها همچنین حاوی گوگرد است،
16:54
which scientists speculate helped preserve  the organics even when the rocks were.
120
1014780
5880
که دانشمندان حدس می‌زنند که به حفظ مواد آلی حتی زمانی که سنگ‌ها بودند کمک کرده است. دانشمندان
17:00
Exposed to the harsh radiation  on the surface of the planet,  
121
1020660
4320
در معرض تشعشعات شدید روی سطح سیاره به
17:06
scientists are quick to state that the presence of  these organic molecules is not sufficient evidence  
122
1026060
6720
سرعت اظهار می‌کنند که وجود این مولکول‌های آلی شواهد کافی
17:12
for ancient life on Mars, as the molecules  could have been formed by nonliving processes.
123
1032780
6900
برای حیات باستانی در مریخ نیست، زیرا این مولکول‌ها می‌توانستند توسط فرآیندهای غیر زنده تشکیل شده باشند.
17:20
But it's still one of the most  astonishing discoveries which could  
124
1040520
5220
اما هنوز هم یکی از شگفت‌انگیزترین اکتشافاتی است که می‌تواند
17:25
lead to future revelations, especially  when one considers the other startling.
125
1045740
6840
به افشاگری‌های آینده منجر شود، به‌ویژه وقتی یکی دیگر را شگفت‌انگیز بداند.
17:32
Find that Curiosity uncovered around 5:00.
126
1052580
3600
کنجکاوی کشف شده را در حوالی ساعت 5:00 پیدا کنید.
17:36
Years ago,  
127
1056180
720
سال‌ها پیش،
17:37
the Rover analyzes the air around it periodically,  and in 2014 it found the air contained another of  
128
1057500
8880
روور هوای اطراف خود را به صورت دوره‌ای تجزیه و تحلیل می‌کرد و در سال 2014 متوجه شد که هوا حاوی یکی دیگر از
17:46
the most basic organic molecules and a  key ingredient of natural gas, methane.
129
1066380
6540
اساسی‌ترین مولکول‌های آلی و یک عنصر کلیدی گاز طبیعی، متان است.
17:53
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
130
1073760
5580
یکی از ویژگی های متان این است که فقط چند 100 سال زنده می ماند.
17:59
This means that something, somewhere  on Mars is replenishing the supply.
131
1079340
6120
این بدان معنی است که چیزی در جایی در مریخ در حال پر کردن ذخایر است.
18:06
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
132
1086240
6540
به گفته ناسا، مریخ هزاران تن متان را در یک زمان منتشر می کند.
18:12
This level of methane rises and falls  at seasonal intervals in the year,  
133
1092780
6060
این سطح متان در فواصل فصلی در سال بالا و پایین می‌رود،
18:18
almost as if the planet is breathing it.
134
1098840
3540
تقریباً به‌گونه‌ای که گویی سیاره در حال تنفس آن است.
18:22
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
135
1102380
5100
ناسا مشکوک است که متان از اعماق زیر سطح سیاره می آید.
18:27
The variations in temperature on the  surface of Mars cause the molecule.
136
1107480
5460
تغییرات دما در سطح مریخ باعث ایجاد این مولکول می شود.
18:32
To flow upwards at higher and higher levels.
137
1112940
4380
در سطوح بالاتر و بالاتر به سمت بالا جریان یابد.
18:38
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
138
1118220
5940
به عنوان مثال، در زمستان، گاز ممکن است در بلورهای یخی زیرزمینی به دام بیفتد.
18:44
These crystals, called class rates,  melt in the summer and release the gas.
139
1124160
5580
این کریستال‌ها که نرخ کلاس نامیده می‌شوند، در تابستان ذوب می‌شوند و گاز آزاد می‌کنند.
18:49
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
140
1129740
5400
با این حال، منبع متان هنوز یک راز کامل است.
18:55
The world of astrobiology considers both  of these studies as historical milestones.
141
1135140
6840
دنیای اخترزیست‌شناسی هر دوی این مطالعات را نقاط عطف تاریخی می‌داند.
19:01
According to this information,  Mars is not a dead planet.
142
1141980
4740
بر اساس این اطلاعات، مریخ یک سیاره مرده نیست.
19:06
On the contrary, it is quite active and may  be changing and becoming more habitable.
143
1146720
6540
برعکس، کاملاً فعال است و ممکن است در حال تغییر و قابل سکونت شدن باشد.
19:13
Of course, this means further  research is necessary.
144
1153260
4440
البته، این بدان معناست که تحقیقات بیشتری لازم است.
19:17
Scientists say they need to  send new equipment to Mars,  
145
1157700
4440
دانشمندان می گویند باید تجهیزات جدیدی به مریخ بفرستند،
19:22
equipment that can measure the  air and soil with more precision.
146
1162140
4020
تجهیزاتی که بتواند هوا و خاک را با دقت بیشتری اندازه گیری کند. در
19:27
There are already missions underway.
147
1167060
2640
حال حاضر ماموریت هایی در حال انجام است. کشتی مریخ
19:29
The European Space Agency's Exo  Mars Ship lands in 2020 and will  
148
1169700
7380
اگزو آژانس فضایی اروپا در سال 2020 فرود می‌آید و   می‌تواند
19:37
be able to drill into the ground  on Mars to analyze what it finds.
149
1177080
5460
برای تجزیه و تحلیل آنچه می‌یابد، در زمین در مریخ حفاری کند.
19:42
Additionally, NASA is sending another Mars Rover  
150
1182540
3840
علاوه بر این، ناسا مریخ‌نورد دیگری را
19:46
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
151
1186380
5400
در همان سال می‌فرستد تا نمونه‌هایی از خاک مریخ را جمع‌آوری کرده و به زمین بازگرداند.
19:51
The possibility of life on Mars has  fascinated humans for generations.
152
1191780
5340
احتمال وجود حیات در مریخ برای نسل‌ها انسان را مجذوب خود کرده است.
19:57
It has been the subject of endless  science fiction novels and films.
153
1197120
5520
موضوع رمان ها و فیلم های علمی تخیلی بی پایان بوده است. آیا
20:02
Are we alone in the universe, or have there  been other life forms within our solar system?
154
1202640
6120
ما در جهان تنها هستیم یا اشکال حیات دیگری در منظومه شمسی ما وجود داشته است؟
20:09
If the current missions to  the Red Planet continue, it  
155
1209360
4200
اگر ماموریت‌های فعلی به سیاره سرخ ادامه پیدا کند، به
20:13
looks as if we may discover the answer very soon.
156
1213560
3660
نظر می‌رسد که به زودی پاسخ آن را پیدا کنیم.
20:17
Did you enjoy?
157
1217220
1440
لذت بردی؟
20:18
That reading exercise, Do you feel like  you've got to practice your pronunciation?
158
1218660
4860
آن تمرین خواندن، آیا احساس می‌کنید باید تلفظ خود را تمرین کنید؟
20:23
I'm sure as we were.
159
1223520
2220
مطمئنم همینطور که بودیم با
20:25
Reading it, there were a lot of  words you didn't quite understand.
160
1225740
3720
خواندن آن، کلمات زیادی وجود داشت که کاملاً متوجه نشدید.
20:29
Or know what they were.
161
1229460
1440
یا بدانیم چه بودند.
20:30
So now let's take the same  article, and this time we'll.
162
1230900
3960
بنابراین اکنون بیایید همان مقاله را در نظر بگیریم، و این بار این کار را خواهیم کرد.
20:34
Review it in detail and we'll focus  on the vocabulary and grammar.
163
1234860
6360
آن را با جزئیات مرور کنید و ما روی واژگان و دستور زبان تمرکز خواهیم کرد.
20:41
And we'll still talk about  the pronunciation as well.
164
1241220
2940
و ما همچنان در مورد تلفظ نیز صحبت خواهیم کرد.
20:44
Let's do that.
165
1244160
1320
بیا این کار را انجا دهیم.
20:45
Now our headline Nice and short, Life on Mars,  A very interesting topic a new study published.
166
1245480
9420
اکنون عنوان خوب و کوتاه ما، زندگی در مریخ، موضوع بسیار جالبی است که یک مطالعه جدید منتشر کرده است.
20:54
In the journal Science shows definitive evidence  of organic matter on the surface of Mars.
167
1254900
6900
در مجله Science شواهد قطعی از مواد آلی در سطح مریخ نشان داده شده است.
21:01
Organic matter simply means living matter.
168
1261800
3780
ماده آلی به سادگی به معنای ماده زنده است.
21:05
Matter that is living.
169
1265580
1680
ماده ای که زنده است.
21:07
For example, in this picture, it  looks like there's some green.
170
1267260
3780
برای مثال، در این تصویر، به نظر می‌رسد که مقداری سبز وجود دارد.
21:11
When you see green, you think plants.
171
1271040
2460
وقتی سبز می بینید، به گیاهان فکر می کنید.
21:13
So it looks like living matter, organic matter.
172
1273500
3000
بنابراین شبیه ماده زنده، ماده آلی است.
21:16
Now let's take a look at this shows.
173
1276500
2640
حالا بیایید نگاهی به این نمایش بیاندازیم.
21:19
Evidence.
174
1279140
660
21:19
Shows definitive evidence.
175
1279800
2760
شواهد و مدارک.
شواهد قطعی را نشان می دهد.
21:22
When I see this, I say, wow, definitive evidence.
176
1282560
4020
وقتی اینو میبینم میگم عجب مدرک قطعی.
21:26
Definitive is an adjective that  means firm, final, or complete.
177
1286580
4980
تعریف صفتی است که به معنای محکم، نهایی یا کامل است.
21:31
So this evidence is firm.
178
1291560
2520
پس این شواهد محکم است.
21:34
It's final.
179
1294080
840
21:34
You can think of it as not to be questioned.
180
1294920
3240
این نهایی است. می
توانید فکر کنید که مورد سوال قرار نمی گیرد.
21:38
So you can't question this evidence.
181
1298160
2640
بنابراین شما نمی توانید این شواهد را زیر سوال ببرید.
21:40
It's firm and final.
182
1300800
2520
محکم و نهایی است.
21:43
So real evidence It makes it a lot stronger.
183
1303320
4020
بنابراین شواهد واقعی آن را بسیار قوی تر می کند.
21:47
Of organic matter on the surface of Mars.
184
1307880
3480
از مواد آلی در سطح مریخ.
21:51
Now notice here we have the journal Science,  
185
1311900
2760
اکنون توجه کنید که در اینجا مجله Science داریم،
21:54
and you see that Science has  a capital S This is because.
186
1314660
4860
و می بینید که Science دارای S بزرگ است این به این دلیل است.
21:59
It's a proper noun, and you need to capitalize  the 1st letter of a proper noun, proper noun.
187
1319520
7320
این یک اسم خاص است، و باید اولین حرف یک اسم خاص، اسم خاص را با حروف بزرگ بنویسید.
22:06
And it's a proper noun because the  name of the journal is Science.
188
1326840
4200
و این یک اسم خاص است زیرا نام مجله Science است.
22:11
And that's why it has a  capital S but if you were just.
189
1331040
4620
و به همین دلیل است که S بزرگ دارد اما اگر شما فقط بودید.
22:15
Talking about the subject  science, I love science class.
190
1335660
5340
در مورد موضوع علم صحبت می کنم ، من عاشق کلاس علوم هستم.
22:21
You don't need to capitalize it because  in this case it's not a proper noun.
191
1341000
5340
لازم نیست آن را با حروف بزرگ بنویسید، زیرا در این مورد اسم مناسبی نیست.
22:26
The data was collected by NASA's  nuclear powered Rover Curiosity.
192
1346340
5580
داده‌ها توسط روور کنجکاوی ناسا جمع‌آوری شده است.
22:31
Again, this is a great example Curiosity,  which you probably know as a noun.
193
1351920
5160
باز هم، این یک مثال عالی برای کنجکاوی است که احتمالاً آن را به عنوان یک اسم می شناسید.
22:37
Curiosity is a good thing when you're a student,  but in this case it's the name of the Rover.
194
1357080
7500
وقتی دانش آموز هستید، کنجکاوی چیز خوبی است، اما در این مورد، نام روور است.
22:44
The name of the Rover is Curiosity.
195
1364580
2640
نام مریخ نورد کنجکاوی است.
22:47
And that's why we have a capital 1st letter.
196
1367220
4320
و به همین دلیل است که ما یک حرف بزرگ داریم.
22:51
It's a.
197
1371540
660
این یک.
22:52
Proper noun.
198
1372200
780
اسم خاص.
22:53
It confirms the Rover.
199
1373760
2580
روور را تایید می کند.
22:56
Curiosity confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds.
200
1376340
8580
کنجکاوی یافته‌های قبلی را تأیید می‌کند که سیاره سرخ زمانی حاوی ترکیبات مبتنی بر کربن بوده است.
23:04
I'll be honest with you, I'm  not exactly sure what a carbon.
201
1384920
3747
من با شما صادق خواهم بود، من دقیقاً مطمئن نیستم که کربن چیست.
23:08
Based compound is.
202
1388667
933
ترکیب مبتنی بر است.
23:09
It's a compound that contains carbon.
203
1389600
2880
این ترکیبی است که حاوی کربن است.
23:12
That's all I know about that.
204
1392480
2340
این تمام چیزی است که در مورد آن می دانم.
23:14
Red Planet is another name for  the planet Mars because it is red.
205
1394820
6120
سیاره سرخ نام دیگری برای سیاره مریخ است زیرا قرمز است.
23:20
So when you see Red Planet, you know  they're talking about Mars, these compounds.
206
1400940
8520
بنابراین وقتی سیاره سرخ را می‌بینید، می‌دانید که درباره مریخ، این ترکیبات صحبت می‌کنند.
23:29
They're talking about the carbon based  compounds, also called organic molecules,  
207
1409460
5580
آنها در مورد ترکیبات مبتنی بر کربن ، که مولکول‌های آلی نیز نامیده می‌شوند، صحبت می‌کنند،
23:35
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
208
1415040
5640
همانطور که دانشمندان آن را درک می‌کنند، اجزای ضروری برای زندگی هستند.
23:40
Now notice how they explain what these  compounds are or why they're important.
209
1420680
5220
اکنون توجه کنید که چگونه آنها توضیح می دهند که این ترکیبات چیست یا چرا مهم هستند.
23:45
Because the average.
210
1425900
1080
چون میانگین.
23:46
Person like me who doesn't  have a scientific background.
211
1426980
3780
فردی مثل من که سابقه علمی ندارم.
23:50
Has no idea what a carbon based compound  is, so they explain what this is.
212
1430760
6060
نمی داند ترکیب مبتنی بر کربن چیست ، بنابراین آنها توضیح می دهند که این چیست.
23:56
So now I know.
213
1436820
1140
پس الان می دانم.
23:57
OK, essential meaning very  important, extremely important,  
214
1437960
5820
خوب، معنای ضروری بسیار مهم، بسیار مهم،
24:05
important, and not just important, very  important, essential ingredients for life.
215
1445760
9840
مهم، و نه فقط مهم، بسیار مهم، مواد ضروری برای زندگی است.
24:15
As scientists understand it.
216
1455600
1680
همانطور که دانشمندان آن را درک می کنند.
24:17
So now I know you can't have life  without these carbon based compounds,  
217
1457280
4380
بنابراین اکنون می‌دانم که شما نمی‌توانید بدون این ترکیبات مبتنی بر کربن زندگی داشته باشید،
24:21
and they have found definitive evidence  that these compounds exist on Mars,  
218
1461660
6840
و آنها شواهد قطعی پیدا کرده‌اند که این ترکیبات در مریخ،
24:28
the Red Planet, essentially saying  that life on Mars is possible.
219
1468500
4680
سیاره سرخ وجود دارند و اساساً می‌گویند که حیات در مریخ امکان‌پذیر است.
24:33
I've summarized all of the lesson notes  and you can find them in a free lesson PDF.
220
1473180
6120
من همه یادداشت‌های درس را خلاصه کرده‌ام و می‌توانید آنها را در یک PDF درس رایگان پیدا کنید.
24:39
You can look for the link in the  description or in the first comment.
221
1479300
4440
می‌توانید پیوند را در توضیحات یا در اولین نظر جستجو کنید. بیا
24:43
Let's continue.
222
1483740
1200
ادامه بدهیم.
24:45
The organic molecules were  found in Mars's Gale Crater,  
223
1485900
4320
مولکول های آلی در دهانه گیل مریخ یافت شدند،
24:50
a large area that may have been a  watery lake over 3 billion years ago.
224
1490760
6060
منطقه بزرگی که ممکن است بیش از 3 میلیارد سال پیش دریاچه ای پرآب بوده باشد.
24:57
The Rover encountered traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
225
1497360
6480
مریخ نورد با ردپایی از مولکول در سنگ های استخراج شده از منطقه مواجه شد.
25:03
When you extract something, it means you  remove it or take it out so they have a rock.
226
1503840
7980
وقتی چیزی را استخراج می‌کنید، به این معنی است که آن را بردارید یا بیرون بیاورید تا سنگی داشته باشند.
25:11
And within this rock there are molecules.
227
1511820
3900
و درون این سنگ مولکول هایی وجود دارد.
25:15
So they took those molecules  out, they extracted it.
228
1515720
4980
بنابراین آن‌ها آن مولکول‌ها را بیرون آوردند، آن‌ها را استخراج کردند.
25:20
This is also the terminology you use.
229
1520700
2700
این هم همان اصطلاحی است که شما استفاده می کنید.
25:23
If you need to get a tooth removed, you can  extract a tooth, which means simply to remove it.
230
1523400
7740
اگر نیاز به برداشتن دندان دارید، می‌توانید دندان را بیرون بیاورید، به این معنی که به سادگی آن را خارج کنید.
25:31
So to remove or take out.
231
1531140
1800
بنابراین برای حذف یا خارج کردن.
25:33
To remove or take out.
232
1533960
2700
برای حذف یا خارج کردن.
25:36
And you remove something generally from something  else, so you extract the molecules from the rock.
233
1536660
7560
و به طور کلی چیزی را از چیز دیگری حذف می کنید ، بنابراین مولکول ها را از سنگ استخراج می کنید.
25:46
The rocks also contain sulfur, which scientists  speculate helped preserve the organics even  
234
1546380
8280
این سنگ‌ها همچنین حاوی گوگرد هستند، که دانشمندان حدس می‌زنند که به حفظ مواد آلی حتی
25:54
when the rocks were exposed to the harsh  radiation on the surface of the planet.
235
1554660
5340
زمانی که سنگ‌ها در معرض تشعشعات شدید سطح سیاره بودند، کمک می‌کند.
26:00
Remember, we're talking about the planet Mars.
236
1560000
3840
به یاد داشته باشید، ما در مورد سیاره مریخ صحبت می کنیم.
26:04
Now let's take a look at this verb,  speculate, a very common verb.
237
1564560
5580
حالا بیایید نگاهی به این فعل، گمانه زنی کنیم که یک فعل بسیار رایج است.
26:12
When you speculate on something,  it means you essentially guess.
238
1572780
5940
وقتی در مورد چیزی حدس میزنید، به این معنی است که اساسا حدس میزنید.
26:18
What the answer is?
239
1578720
1800
جواب چیست؟
26:20
And you do that because you don't  have enough information to be certain.
240
1580520
5760
و شما این کار را انجام می دهید زیرا اطلاعات کافی برای اطمینان ندارید.
26:26
If you're certain, it means you 100% know so  you can present that information as a fact.
241
1586280
7020
اگر مطمئن هستید، به این معنی است که 100٪ می‌دانید تا بتوانید آن اطلاعات را به عنوان یک واقعیت ارائه کنید.
26:33
But if you're just.
242
1593300
1620
اما اگر شما فقط هستید.
26:34
Guessing you use the verb speculate.
243
1594920
3060
حدس زدن شما از فعل speculate استفاده می کنید.
26:37
So when your audience here speculate,  
244
1597980
2880
بنابراین وقتی مخاطبان شما در اینجا حدس می زنند،   می
26:40
they know that you are not 100%  certain you are in fact guessing.
245
1600860
6480
دانند که شما 100٪ مطمئن نیستید که واقعاً حدس می زنید.
26:47
So scientists speculate.
246
1607340
2280
بنابراین دانشمندان حدس می زنند.
26:49
So they don't actually know  that this is 100% correct.
247
1609620
4440
بنابراین آنها در واقع نمی دانند که این 100٪ درست است.
26:54
It's their best guest based on the information  they have scientists speculate helped preserve  
248
1614060
8160
بر اساس اطلاعاتی که دانشمندان حدس می‌زنند این بهترین مهمان آن‌هاست،
27:02
the organics even that when the rocks  were exposed to the harsh radiation.
249
1622220
4920
حتی زمانی که سنگ‌ها در معرض تشعشعات شدید قرار گرفته‌اند، به حفظ مواد آلی کمک کرده است.
27:07
Let's take a look at Harsh.
250
1627140
2520
بیایید نگاهی به هارش بیندازیم.
27:11
Harsh is an adjective, so I could  say exposed to the radiation,  
251
1631580
4560
خشن یک صفت است، بنابراین می توانم بگویم در معرض تابش قرار گرفته است، به
27:16
which means the radiation affected it.
252
1636140
4260
این معنی که تشعشع بر آن تأثیر گذاشته است.
27:20
It was in the same area as the radiation,  so it was exposed to the radiation  
253
1640400
8040
در همان ناحیه تابش قرار داشت، بنابراین در معرض تابش   در
27:29
to the harsh radiation.
254
1649280
2520
برابر تشعشعات شدید قرار گرفت.
27:31
So harsh is an adjective that  modifies radiation and harsh.
255
1651800
5040
بنابراین خشن صفتی است که تابش و خشن را تغییر می‌دهد.
27:36
Means unpleasant, unkind, cruel,  or more severe than necessary.
256
1656840
6180
به معنای ناخوشایند، نامهربان، بی رحمانه، یا شدیدتر از حد لازم است.
27:43
So radiation is very strong, and they're  saying that this radiation was very severe,  
257
1663020
8400
بنابراین تشعشع بسیار قوی است، و آنها می‌گویند که این تشعشع بسیار شدید بود،
27:51
perhaps more severe than it usually is.
258
1671420
3540
شاید شدیدتر از حد معمول.
27:54
The harsh radiation on the surface of the planet.
259
1674960
4620
تشعشعات شدید در سطح سیاره.
28:02
Let's move on.
260
1682700
1440
بیایید ادامه دهیم.
28:04
Scientists are quick to state that the.
261
1684140
3120
دانشمندان به سرعت بیان می کنند که.
28:07
Presence of these organic molecules is not  sufficient evidence for ancient life on Mars  
262
1687260
6960
وجود این مولکول‌های آلی شواهد کافی برای وجود حیات باستانی در مریخ نیست،
28:14
as the molecules could have been formed  by non living processes, so here they're.
263
1694220
7320
زیرا مولکول‌ها می‌توانستند توسط فرآیندهای غیر زنده تشکیل شده باشند، بنابراین در اینجا آمده است.
28:21
Casting some doubt ancient life on Mars.
264
1701540
4320
ایجاد تردید در زندگی باستانی در مریخ.
28:25
So they're saying right now we don't  have enough evidence to say that.
265
1705860
4980
بنابراین آنها می گویند در حال حاضر ما شواهد کافی برای گفتن آن نداریم.
28:30
Previously in ancient times there was life  on Mars, so that would be ancient life.
266
1710840
6840
قبلاً در زمان‌های باستان، حیات در مریخ وجود داشت، بنابراین زندگی باستانی بود.
28:37
So not sufficient is saying we don't  have enough evidence, not sufficient,  
267
1717680
7800
بنابراین کافی نیست بگوییم ما شواهد کافی نداریم، کافی نیستیم،
28:45
so not enough, not enough to  be convincing, not enough.
268
1725480
4860
بنابراین کافی نیستیم، کافی نیستیم که قانع کننده باشیم، کافی نیست.
28:50
And in this case, to convince, you  could say I don't have sufficient time.
269
1730340
8400
و در این مورد، برای متقاعد کردن، می‌توانید بگویید زمان کافی ندارم.
28:58
So in that case, it's not  enough time to do something.
270
1738740
4740
بنابراین در آن صورت، زمان کافی برای انجام کاری نیست.
29:03
I don't have sufficient time  to complete this article.
271
1743480
3600
زمان کافی برای تکمیل این مقاله ندارم.
29:07
I don't have enough time to do it.
272
1747080
3420
وقت کافی برای انجام آن ندارم.
29:14
So the scientists are suggesting there could be  another reason why these molecules are there.
273
1754160
7800
بنابراین دانشمندان پیشنهاد می‌کنند که دلیل دیگری برای وجود این مولکول‌ها وجود دارد.
29:23
But it's still one of the  most astonishing discoveries  
274
1763940
4620
اما این هنوز یکی از شگفت‌انگیزترین اکتشافات است
29:28
which could lead to future revelations.
275
1768560
3600
که می‌تواند به افشاگری‌های آینده منجر شود.
29:32
Let's take a look at astonishing as an adjective.
276
1772160
4260
بیایید نگاهی به شگفت انگیز بودن به عنوان یک صفت بیندازیم.
29:36
This means.
277
1776420
1740
این یعنی.
29:38
Surprising, or it can be amazing.
278
1778700
3060
تعجب آور است، یا می تواند شگفت انگیز باشد.
29:41
That was astonishing.
279
1781760
1800
این حیرت آور بود.
29:43
That was amazing.
280
1783560
1320
شگفت انگیز بود.
29:44
But maybe it was that was astonishing.
281
1784880
2520
اما شاید این بود که حیرت آور بود.
29:47
It was surprising at the same time.
282
1787400
3000
در عین حال تعجب آور بود.
29:50
So it depends on how it's being used.
283
1790400
2400
بنابراین بستگی به نحوه استفاده از آن دارد.
29:52
In this case, it could be really either the  
284
1792800
3540
در این مورد، واقعاً می‌تواند
29:56
most astonishing discoveries which  could lead to future revelations.
285
1796340
4800
شگفت‌انگیزترین اکتشافاتی باشد که می‌تواند به افشاگری‌های آینده منجر شود.
30:01
Let's look at.
286
1801140
1800
بیایید نگاهی بیندازیم به.
30:02
Revelation, in this case it's a noun.
287
1802940
2880
وحی، در این مورد یک اسم است.
30:05
It comes from the verb reveal.
288
1805820
3360
از فعل آشکار می آید.
30:09
So when you reveal something,  you make that information known.
289
1809180
5160
بنابراین وقتی چیزی را فاش می‌کنید، آن اطلاعات را به اطلاع می‌رسانید.
30:14
It's the same case as all revelation.
290
1814340
2940
این همان مورد همه وحی است.
30:17
A revelation is when a fact becomes known.
291
1817280
4680
مکاشفه زمانی است که حقیقتی معلوم شود.
30:21
Now it can be when a unknown fact.
292
1821960
5760
در حال حاضر می تواند زمانی که یک واقعیت ناشناخته است.
30:27
Becomes known.
293
1827720
1500
شناخته می شود.
30:29
So before we didn't know it, and now we know it.
294
1829220
3120
بنابراین قبلاً آن را نمی دانستیم و اکنون آن را می دانیم.
30:32
It's a revelation.
295
1832340
1500
این یک مکاشفه است.
30:33
Or it can be when a secret fact becomes known.
296
1833840
4980
یا ممکن است زمانی باشد که یک حقیقت مخفی معلوم شود.
30:38
So certain people knew it, but  the general public did it not.
297
1838820
5280
بنابراین افراد خاصی آن را می‌دانستند، اما عموم مردم آن را نمی‌دانستند.
30:44
So when the general public  found out what a revelation,  
298
1844100
5160
بنابراین وقتی عموم مردم متوجه شدند که چه وحی است،
30:49
remember this comes from the verb to reveal.
299
1849260
4080
به یاد داشته باشید که این از فعل آشکار کردن آمده است.
30:53
And you reveal a secret, which means you share  a secret that you previously had not shared,  
300
1853340
8160
و رازی را فاش می‌کنید، به این معنی که رازی را به اشتراک می‌گذارید که قبلاً آن را به اشتراک نمی‌گذاشته‌اید،
31:01
especially when one considers the.
301
1861500
3900
به‌ویژه زمانی که کسی آن را در نظر می‌گیرد.
31:05
Other startling fine that Curiosity  uncovered around five years ago.
302
1865400
5160
جریمه خیره‌کننده دیگری که کنجکاوی حدود پنج سال پیش کشف کرد.
31:10
Remember, Curiosity is the name of NASA's Rover,  
303
1870560
4440
به یاد داشته باشید، کنجکاوی نام مریخ نورد ناسا است،
31:15
which is the machine that operates  on the surface of the planet Mars.
304
1875000
5580
که ماشینی است که روی سطح سیاره مریخ کار می کند.
31:20
Now let's look at startling  as an adjective, A startling.
305
1880580
4800
حالا بیایید به شگفت انگیز به عنوان یک صفت نگاه کنیم، شگفت انگیز.
31:25
Fine.
306
1885380
480
31:25
When something is startling, it's  surprising, but usually in a worrisome way.
307
1885860
9420
خوب.
وقتی چیزی شگفت‌انگیز است، شگفت‌انگیز است، اما معمولاً به شکلی نگران‌کننده.
31:35
So you could say I went to the  doctor and I got some startling  
308
1895940
3780
بنابراین می‌توانید بگویید که من به دکتر رفتم و اخبار شگفت‌انگیزی دریافت کردم
31:39
news that doesn't sound very  good because it's news that.
309
1899720
4200
که خیلی خوب به نظر نمی‌رسند، زیرا این خبر است.
31:43
Surprised you, but generally in a  negative way, in a worrisome way.
310
1903920
6000
شما را غافلگیر کرد، اما به طور کلی به شیوه ای منفی، به شکلی نگران کننده.
31:51
So especially when one considers the other  
311
1911120
2880
بنابراین، به‌ویژه وقتی یکی دیگر را در نظر می‌گیرد،
31:54
startling find that curiosity  uncovered around five years ago.
312
1914000
4620
متوجه می‌شود که این کنجکاوی حدود پنج سال پیش آشکار شده است.
31:58
So we'll find out what that startling find is  that surprising find, But somehow, in some sort  
313
1918620
7680
بنابراین، متوجه خواهیم شد که آن یافته شگفت‌انگیز چیست، آن یافته شگفت‌انگیز، اما به نوعی، به نوعی
32:06
of a negative way, perhaps a worrisome way, the  Rover analyzes the air around it periodically.
314
1926300
7920
منفی، شاید به شیوه‌ای نگران‌کننده، کاوشگر هوای اطراف خود را به صورت دوره‌ای تجزیه و تحلیل می‌کند.
32:14
Periodically is an adverb that means from  time to time, periodically from time to time.
315
1934220
8460
Periodically قیدی است که به معنای گاه به گاه، دوره ای از زمان به زمان است.
32:25
So consistently means all the time.
316
1945140
3540
بنابراین به طور پیوسته یعنی همیشه.
32:28
But periodically means perhaps once a  week or once a day, so on a schedule,  
317
1948680
7140
اما دوره‌ای به معنای شاید یک بار در هفته یا یک بار در روز است، بنابراین بر اساس یک برنامه،
32:35
but not all the time, which would be consistently.
318
1955820
4200
اما نه همیشه، که به طور مداوم خواهد بود.
32:40
Are you enjoying this lesson?
319
1960020
2520
آیا از این درس لذت می برید؟
32:42
If you are, then I want to tell you  about the Finally Fluent Academy.
320
1962540
4020
اگر هستید، پس می‌خواهم درباره آکادمی Finnally Fluent به شما بگویم.
32:46
This is my premium training program where we study  native English speakers on TV, movies, YouTube and  
321
1966560
8040
این برنامه آموزشی ممتاز من است که در آن در تلویزیون، فیلم‌ها، YouTube و اخبار به زبان انگلیسی زبان مادری مطالعه می‌کنیم
32:54
the news so you can improve your listening skills  of fast English and learn advanced phrasal verbs.
322
1974600
6300
تا بتوانید مهارت‌های شنیداری خود را در زبان انگلیسی سریع بهبود بخشید و افعال عبارتی پیشرفته را یاد بگیرید.
33:00
Idioms, expressions and vocabulary and grammar and  
323
1980900
3780
اصطلاحات، عبارات و واژگان و دستور زبان و
33:04
pronunciation all in a very  natural, fun, engaging way.
324
1984680
4380
تلفظ همه به روشی بسیار طبیعی، سرگرم کننده و جذاب.
33:09
And you'll have me as your personal  coach so you can look in the description.
325
1989060
4020
و من را به عنوان مربی شخصی خود خواهید داشت تا بتوانید در توضیحات نگاه کنید.
33:13
Or the comments section For  more information on how to join.
326
1993080
3540
یا بخش نظرات برای اطلاعات بیشتر در مورد نحوه عضویت.
33:16
Now let's continue on.
327
1996620
1560
حالا بیایید ادامه دهیم.
33:18
And in 2014 it Rover.
328
1998720
3240
و در سال 2014 آن روور.
33:21
It found the air contained another  of the most basic organic molecules  
329
2001960
5820
دریافت که هوا حاوی یکی دیگر از اساسی ترین مولکول های آلی
33:27
and a key ingredient of natural gas, methane.
330
2007780
4440
و یک عنصر کلیدی گاز طبیعی، متان است.
33:32
So the Rover found another molecule  on the planet Mars, methane.
331
2012820
6900
بنابراین مریخ نورد مولکول دیگری به نام متان در سیاره مریخ پیدا کرد.
33:40
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
332
2020680
6960
یکی از ویژگی های متان این است که فقط چند 100 سال زنده می ماند.
33:47
So a few 100.
333
2027640
2100
بنابراین چند 100.
33:49
To me that sounds like 300, maybe 400,  
334
2029740
4920
به نظر من 300، شاید 400،
33:54
maybe 500 because a few is more  than two, because two is a couple.
335
2034660
6720
شاید 500 به نظر می رسد زیرا تعداد کمی بیشتر از دو است، زیرا دو زوج هستند.
34:01
A couple 100 years is 2, and few is generally more  than two, but less than definitely less than 10.
336
2041380
9780
یک زن و شوهر 100 سال 2 است، و تعداد کمی معمولاً بیشتر از دو است، اما کمتر از قطعاً کمتر از 10 سال است.
34:11
Three to five, I would say a few 100 years.
337
2051160
2340
سه تا پنج، من می گویم چند 100 سال.
34:14
This means that something somewhere  on Mars is replenishing the supply.
338
2054400
6420
این بدان معنی است که چیزی در جایی در مریخ در حال پر کردن ذخایر است.
34:20
When something is replenished,  it means it's filled.
339
2060820
5760
وقتی چیزی دوباره پر می شود، به این معنی است که پر شده است.
34:26
Up again.
340
2066580
1380
دوباره بالا
34:27
So for example, if a lake had water  and then there was a drought, very dry  
341
2067960
8580
به عنوان مثال، اگر دریاچه ای آب داشت و بعد خشکسالی بود، شرایط بسیار خشک
34:36
conditions and all the water evaporated,  So if you put more water in that lake,  
342
2076540
7740
و تمام آب تبخیر می شد، بنابراین اگر آب بیشتری در آن دریاچه بریزید،
34:44
you're replenishing the lake,  you're filling the lake again.
343
2084280
4440
دریاچه را دوباره پر می کنید، دریاچه را دوباره پر می کنید.
34:48
So they're saying that something on the  planet Mars, is replenishing the supply.
344
2088720
8580
بنابراین آنها می گویند که چیزی در سیاره مریخ در حال پر کردن ذخایر است.
34:57
Of methane, which could be the startling fine.
345
2097300
6480
متان، که می تواند بسیار خوب باشد.
35:03
It's surprising, and maybe  there's reason to be concerned.
346
2103780
4320
تعجب آور است و شاید دلیلی برای نگرانی وجود داشته باشد.
35:08
What is this?
347
2108100
1200
این چیه؟
35:09
That's replenishing the supply.
348
2109300
1620
این در حال پر کردن عرضه است.
35:10
How is it doing this?
349
2110920
1560
چگونه این کار را انجام می دهد؟
35:12
What does it mean for us on Earth?
350
2112480
2520
برای ما روی زمین چه معنایی دارد؟
35:15
That could be the startling part.
351
2115000
2700
این می تواند بخش شگفت انگیز باشد.
35:19
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
352
2119500
6480
به گفته ناسا، مریخ هزاران تن متان را در یک زمان منتشر می کند.
35:28
The verb emit simply means to to produce  or to send out, to produce or send out.
353
2128260
13920
فعل emit به سادگی به معنای تولید کردن یا ارسال کردن، تولید کردن یا فرستادن است.
35:42
But we use this in very specific cases.
354
2142180
2760
اما ما از این در موارد بسیار خاص استفاده می کنیم.
35:44
We use it with gases.
355
2144940
1560
ما از آن با گاز استفاده می کنیم.
35:46
In this case we also use this with sounds.
356
2146500
2820
در این مورد ما همچنین از این با صداها استفاده می کنیم. به
35:49
Sounds so the the truck emits.
357
2149320
4800
نظر می رسد که کامیون ساطع می کند.
35:54
A lot of gas, for one, and a lot of noise.
358
2154900
5040
گاز زیاد، برای یکی، و سر و صدای زیاد.
35:59
Oh, the sound that that truck is emitting or the  building is emitting, It's really hurting my ears.
359
2159940
7200
آه، صدایی که آن کامیون یا ساختمان منتشر می کند، واقعاً گوش من را آزار می دهد.
36:08
We also use this.
360
2168040
1440
ما هم از این استفاده می کنیم.
36:09
For light.
361
2169480
660
برای نور.
36:11
So the airport emits a lot of light.
362
2171040
3240
بنابراین فرودگاه نور زیادی از خود ساطع می کند.
36:14
It's blinding.
363
2174280
1380
کور کننده است.
36:16
Mars emits thousands of tons  of methane at a time the level.
364
2176200
5520
مریخ هزاران تن متان را در یک زمان مشابه ساطع می کند.
36:21
Of methane rises and falls as seasonal intervals  in the year, Almost as if the planet is breathing.
365
2181720
9420
متان به صورت فواصل فصلی در سال بالا و پایین می‌آید ، تقریباً انگار این سیاره در حال تنفس است.
36:31
It sounds a little strange.
366
2191140
2520
کمی عجیب به نظر می رسد.
36:33
Perhaps that's the startling information here.
367
2193660
4320
شاید این اطلاعات شگفت انگیز در اینجا باشد.
36:39
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
368
2199840
5820
ناسا مشکوک است که متان از اعماق زیر سطح سیاره می آید.
36:46
The variations in temperature on the  surface of Mars caused the molecule,  
369
2206320
5100
تغییرات دما در سطح مریخ باعث شد این مولکول،
36:51
which is methane, to flow upwards  at higher or lower levels.
370
2211420
6120
که متان است، در سطوح بالاتر یا پایین تر به سمت بالا جریان یابد.
36:57
OK, so this is the.
371
2217540
2760
خوب، پس این است.
37:00
Scientists are speculating because if you  suspect something, you don't know for sure.
372
2220300
8400
دانشمندان حدس می زنند زیرا اگر به چیزی مشکوک هستید، مطمئناً نمی دانید.
37:08
Otherwise you would say NASA knows  the methane comes, but they suspect,  
373
2228700
7500
در غیر این صورت می‌گویید ناسا می‌داند که متان می‌آید، اما آنها مشکوک هستند،
37:16
which means they're about  80% sure they're guessing.
374
2236200
4560
که به این معنی است که تقریباً 80٪ مطمئن هستند که دارند حدس می‌زنند.
37:20
So again, you could also use the verb speculate.
375
2240760
4440
بنابراین دوباره، می توانید از فعل speculate نیز استفاده کنید.
37:25
NASA speculates the methane comes from deep  under the surface, so they don't know 100%.
376
2245200
8220
ناسا حدس می‌زند که متان از اعماق زیر سطح می‌آید، بنابراین آنها 100% نمی‌دانند.
37:34
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
377
2254020
6900
به عنوان مثال، در زمستان، گاز ممکن است در بلورهای یخی زیرزمینی به دام بیفتد.
37:40
OK, so this is what's happening to  the methane these crystals called.
378
2260920
6540
خوب، پس این همان چیزی است که برای متانی که این کریستال ها نامیده اند اتفاق می افتد.
37:47
Class rates melt in the  summer and release the gas,  
379
2267460
4380
نرخ‌های کلاس در تابستان ذوب می‌شوند و گاز را آزاد می‌کنند،
37:51
so this is their theory on how this gas is  being released at different times of the year.
380
2271840
7740
بنابراین این نظریه آن‌ها درباره نحوه انتشار این گاز در زمان‌های مختلف سال است.
37:59
In winter, it's frozen.
381
2279580
1800
در زمستان، یخ زده است.
38:01
The gas is frozen in these  icy crystals, but in summer,  
382
2281380
6120
گاز در این کریستال‌های یخی منجمد می‌شود، اما در تابستان،
38:07
when these crystals melt,  they release the methane.
383
2287500
3780
وقتی این کریستال‌ها ذوب می‌شوند، متان آزاد می‌کنند.
38:11
Again, this is not a fact.
384
2291280
2400
باز هم این یک واقعیت نیست.
38:13
Because they're speculating, they  suspect this is what is happening.
385
2293680
5160
از آنجا که آنها در حال حدس و گمان هستند، آنها گمان می کنند که این چیزی است که اتفاق می افتد.
38:18
They don't know it to be true.
386
2298840
1740
آنها نمی دانند که این واقعیت دارد.
38:20
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
387
2300580
6300
با این حال، منبع متان هنوز یک راز کامل است.
38:26
Complete is an adjective and.
388
2306880
3660
کامل صفت و.
38:30
It means very great, or the highest possible.
389
2310540
7320
این به معنای بسیار عالی یا بالاترین حد ممکن است.
38:38
So we're saying it's a mystery,  but not just a mystery.
390
2318460
3660
بنابراین ما می گوییم که این یک راز است، اما نه فقط یک راز.
38:42
Imagine the greatest mystery  you've ever thought of.
391
2322120
4740
بزرگترین رمز و رازی که تا به حال به آن فکر کرده اید را تصور کنید.
38:46
That's a.
392
2326860
1560
این یک
38:48
Complete mystery.
393
2328420
1680
راز کامل
38:50
It's a very great mystery.
394
2330100
1920
این یک راز بسیار بزرگ است.
38:52
The highest mystery possible.
395
2332020
2280
بالاترین راز ممکن
38:54
It's a complete.
396
2334300
1500
این یک کامل است.
38:55
Mystery.
397
2335800
960
رمز و راز.
38:57
So the source, meaning how the methane is there  originally, Where does the methane come from?
398
2337600
8040
بنابراین منبع، یعنی چگونه متان در اصل وجود دارد، متان از کجا می آید؟
39:05
That is a complete mystery.
399
2345640
2580
این یک راز کامل است.
39:09
The.
400
2349060
720
39:09
World of Astrobiology considers  both of these studies a historical.
401
2349780
5400
.
World of Astrobiology هر دوی این مطالعات را تاریخی می‌داند.
39:15
Milestone.
402
2355180
1440
نقطه عطف.
39:19
A milestone is an important event, and  it's an important event in history.
403
2359380
6660
نقطه عطف یک رویداد مهم است، و رویداد مهمی در تاریخ است.
39:26
Or in your life as well.
404
2366040
2880
یا در زندگی شما نیز. برای مثال،
39:28
An important event in history  or one's life, for example.
405
2368920
7080
یک رویداد مهم در تاریخ یا زندگی یک فرد.
39:36
One of the big milestones is when you  graduate from school, That's a milestone.
406
2376000
6120
یکی از نقاط عطف بزرگ زمانی است که از مدرسه فارغ‌التحصیل می‌شوید، این یک نقطه عطف است.
39:42
That's an important event in your life.
407
2382120
2040
این یک رویداد مهم در زندگی شما است.
39:44
When you graduate, when you get married, when  you get your first job, when you have a baby.
408
2384160
4500
وقتی فارغ التحصیل شدی، وقتی ازدواج کردی، وقتی اولین شغلت را پیدا کردی، وقتی بچه دار شدی.
39:48
You buy your first car, buy your first house.
409
2388660
2760
شما اولین ماشین خود را بخرید، اولین خانه خود را بخرید.
39:51
These are all milestones, but of course  there are also historical milestones,  
410
2391420
6180
اینها همه نقاط عطف هستند، اما البته نقاط عطف تاریخی نیز وجود دارد،
39:57
and this the information found in these  studies is one of those milestones.
411
2397600
6000
و این اطلاعات یافت شده در این مطالعات یکی از آن نقاط عطف است.
40:04
According to this information,  Mars is not a dead planet,  
412
2404560
4560
بر اساس این اطلاعات، مریخ یک سیاره مرده نیست،
40:09
so of course a dead planet would be  a planet that cannot sustain life.
413
2409120
4740
بنابراین مطمئناً یک سیاره مرده سیاره ای است که نمی تواند حیات را حفظ کند.
40:14
On the contrary, we use this as a  transition word when we want to introduce.
414
2414460
6600
برعکس، وقتی می‌خواهیم معرفی کنیم، از این به عنوان یک کلمه انتقالی استفاده می‌کنیم.
40:21
A contrasting point.
415
2421060
2520
یک نقطه متضاد
40:23
So dead planet is the one point.
416
2423580
4740
بنابراین سیاره مرده یک نقطه است.
40:28
Now the contrasting point would have to  show something with life and we can use.
417
2428320
5760
اکنون نقطه متضاد باید چیزی را در مورد زندگی نشان دهد و ما می توانیم استفاده کنیم.
40:34
On the contrary, Mars is not a dead planet.
418
2434080
2880
برعکس، مریخ یک سیاره مرده نیست.
40:36
On the contrary, it is quite active with  life, with molecules, with organic matter,  
419
2436960
7800
برعکس، با زندگی، با مولکول‌ها، با مواد آلی،
40:44
and maybe changing and becoming more habitable.
420
2444760
4260
و شاید در حال تغییر و قابل سکونت شدن کاملاً فعال است.
40:49
If you describe something as habitable, it means.
421
2449020
4020
اگر چیزی را قابل سکونت توصیف کنید، به این معنی است.
40:53
You're able to live there because  the conditions are appropriate.
422
2453040
5280
شما می توانید آنجا زندگی کنید زیرا شرایط مناسب است.
40:59
So able to live there.
423
2459280
3480
بنابراین قادر به زندگی در آنجا.
41:04
For example, a very, very old house that  has a lot of damage might not be habitable.
424
2464020
7500
به عنوان مثال، یک خانه بسیار بسیار قدیمی که آسیب زیادی دارد ممکن است قابل سکونت نباشد.
41:11
It's not suitable to live there, You're not.
425
2471520
2880
برای زندگی در آنجا مناسب نیست، شما نیستید. آیا
41:14
Able to live there, or after  a flood or natural disaster?
426
2474400
5100
می‌توانید در آنجا زندگی کنید یا بعد از سیل یا بلای طبیعی؟
41:19
Maybe your home is no longer habitable.
427
2479500
3720
شاید خانه شما دیگر قابل سکونت نباشد.
41:24
Of course, this means further  research is necessary.
428
2484360
3540
البته، این بدان معناست که تحقیقات بیشتری لازم است.
41:27
Scientists say they need to  send new equipment to Mars.
429
2487900
3960
دانشمندان می گویند باید تجهیزات جدیدی به مریخ بفرستند.
41:31
Equipment that can measure the  air and soil with more precision.
430
2491860
3960
تجهیزاتی که می تواند هوا و خاک را با دقت بیشتری اندازه گیری کند.
41:35
More precision is another way of  saying more accuracy, accuracy.
431
2495820
6360
دقت بیشتر راه دیگری برای گفتن دقت و دقت بیشتر است.
41:42
They need to be more accurate.
432
2502180
2100
آنها باید دقیق تر باشند. در
41:45
There are already missions underway.
433
2505900
2460
حال حاضر ماموریت هایی در حال انجام است.
41:48
Underway means they're in progress  now, in progress, now in progress now.
434
2508960
7620
در حال انجام به این معنی است که آنها در حال پیشرفت هستند اکنون، در حال پیشرفت، اکنون در حال پیشرفت هستند.
41:57
The European Space Agency's  Exo Mars ship lands in 2020,  
435
2517360
8682
کشتی اگزو مریخ آژانس فضایی اروپا در سال 2020 فرود می‌آید
42:06
and we'll be able to drill into the  ground on Mars to analyze what it finds.
436
2526042
2178
و ما می‌توانیم در زمین مریخ حفاری کنیم تا آنچه را که پیدا می‌کند تجزیه و تحلیل کنیم.
42:08
Additionally, Nassau is sending another Mars Rover  
437
2528940
4020
علاوه بر این، ناسائو مریخ‌نورد دیگری را
42:12
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
438
2532960
6480
در همان سال می‌فرستد تا نمونه‌هایی از خاک مریخ را جمع‌آوری کرده و به زمین بازگرداند.
42:19
So Martian.
439
2539440
3180
پس مریخی.
42:22
This comes from the word Mars.
440
2542620
3960
این از کلمه مریخ گرفته شده است.
42:26
Just like if you live in Italy, you're an Italian.
441
2546580
3060
همانطور که اگر در ایتالیا زندگی می کنید، یک ایتالیایی هستید.
42:29
If you live on Mars, you're a Martian.
442
2549640
4200
اگر در مریخ زندگی می کنید، مریخی هستید.
42:33
That can be something you  can maybe look forward to.
443
2553840
3840
این می تواند چیزی باشد که می توانید منتظر آن باشید.
42:37
So live on Mars equals Martian Martian soil,  Italian wine, pizza, tomatoes, for example.
444
2557680
12540
بنابراین زندگی در مریخ معادل خاک مریخ مریخ، شراب ایتالیایی، پیتزا، گوجه فرنگی است.
42:50
Martian soil.
445
2570220
1200
خاک مریخ.
42:51
And notice how Mars, Martian  Earth also have that capital  
446
2571420
5640
و توجه کنید که مریخ، زمین مریخی نیز آن
42:57
first letter because they are proper nouns.
447
2577060
3600
حرف اول بزرگ را دارند زیرا اسم‌های خاص هستند.
43:00
Remember we talked about proper  nouns at the beginning, Proper nouns.
448
2580660
4020
به یاد داشته باشید که در ابتدا درباره اسم های مناسب صحبت کردیم، اسم های مناسب.
43:04
So you need capital first letter.
449
2584680
1380
بنابراین شما به حرف اول بزرگ نیاز دارید.
43:06
And here NASA is in all capitals,  because we also capitalize acronyms.
450
2586060
7680
و در اینجا ناسا با تمام حروف بزرگ است، زیرا ما حروف اختصاری را نیز با حروف بزرگ می‌نویسیم.
43:13
So each letter stands for something.
451
2593740
2460
بنابراین هر حرف مخفف چیزی است.
43:16
To be honest, I don't know what NASA stands for.
452
2596860
3780
صادقانه بگویم، من نمی دانم ناسا چیست.
43:20
I think the SA is space agency national.
453
2600640
4800
من فکر می کنم SA ملی آژانس فضایی است.
43:26
What's the a association space agency?
454
2606820
4560
آژانس فضایی انجمن چیست؟
43:31
That doesn't sound right.
455
2611380
1680
این درست به نظر نمی رسد.
43:33
What is the acronym for NASA?
456
2613060
2760
مخفف ناسا چیست؟
43:35
Do you know?
457
2615820
840
میدونی؟
43:36
Put it in the comments because  honestly, I'm not sure.
458
2616660
2640
آن را در نظرات قرار دهید زیرا راستش را بخواهید، مطمئن نیستم.
43:39
I'm pretty sure SA is space agency,  
459
2619300
2520
من کاملاً مطمئن هستم که SA آژانس فضایی است،
43:41
but I don't know what the N and  the A stand for because nobody.
460
2621820
4320
اما نمی‌دانم N و A مخفف چیست زیرا هیچ‌کس.
43:46
Ever says it.
461
2626140
1080
همیشه آن را می گوید.
43:47
Everybody says NASA.
462
2627220
2400
همه می گویند ناسا.
43:50
Let's continue again.
463
2630340
1620
بیایید دوباره ادامه دهیم.
43:51
Let me know in the comments.
464
2631960
1440
در نظرات به من اطلاع دهید.
43:54
The possibility of life on Mars has  fascinated humans for generations.
465
2634540
4860
احتمال وجود حیات در مریخ برای نسل‌ها انسان را مجذوب خود کرده است.
43:59
It has been the subject of endless  science fiction novels and films.
466
2639400
4740
موضوع رمان ها و فیلم های علمی تخیلی بی پایان بوده است.
44:04
If you describe something as endless,  it means again and again and again.
467
2644140
4920
اگر چیزی را بی پایان توصیف کنید، به این معنی است که بارها و بارها و بارها.
44:09
So as you know, there are always  movies and books about aliens,  
468
2649060
6060
بنابراین همانطور که می‌دانید، همیشه فیلم‌ها و کتاب‌هایی درباره بیگانگان،
44:15
Martians, life on other planets, right?
469
2655120
4920
مریخ‌ها، زندگی در سیارات دیگر وجود دارد، درست است؟
44:20
So again and again and again, non ending.
470
2660040
3660
بنابراین بارها و بارها و بارها، بی پایان.
44:23
Again and again non ending.
471
2663700
3900
بارها و بارها بی پایان
44:27
Endless.
472
2667600
840
بی پایان آیا
44:29
Are we alone in the universe or have there  been other life forms within our solar system?
473
2669880
8400
ما در جهان تنها هستیم یا اشکال حیات دیگری در منظومه شمسی ما وجود داشته است؟
44:39
If the current missions to the  Red Planet, which again means  
474
2679300
5460
اگر ماموریت‌های فعلی به سیاره سرخ، که دوباره به معنای
44:45
Mars, Mars if the current missions  to the Red Planet continue?
475
2685420
6300
مریخ است، اگر مأموریت‌های فعلی به سیاره سرخ ادامه پیدا کند، مریخ؟ به
44:51
It looks as if we may  discover the answer very soon.
476
2691720
6480
نظر می رسد که ممکن است خیلی زود پاسخ را پیدا کنیم.
44:58
Wow.
477
2698200
1080
وای.
44:59
Isn't.
478
2699280
720
نیست.
45:00
That A interesting way to end an article.
479
2700000
4620
که یک راه جالب برای پایان دادن به یک مقاله.
45:04
So that's our article on Mars.
480
2704620
2700
بنابراین این مقاله ما در مورد مریخ است.
45:07
Now I will go back and I'll read  the article from start to finish,  
481
2707320
4140
اکنون به عقب برمی گردم و مقاله را از ابتدا تا انتها می خوانم،
45:11
and this time you can focus on my pronunciation.
482
2711460
2940
و این بار می توانید روی تلفظ من تمرکز کنید.
45:15
Life on Mars?
483
2715300
1800
زندگی روی مریخ؟
45:18
A new study published in the journal Science shows  
484
2718120
4380
مطالعه جدیدی که در ژورنال Science منتشر شده است
45:22
definitive evidence of organic  matter on the surface of Mars.
485
2722500
5040
شواهد قطعی از وجود مواد آلی در سطح مریخ را نشان می دهد.
45:27
The data was collected by Nassau's  nuclear powered Rover Curiosity.
486
2727540
5460
داده‌ها توسط روور کنجکاوی ناسائو جمع‌آوری شد .
45:33
It confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds.
487
2733000
7080
این یافته‌های قبلی را تأیید می‌کند که سیاره سرخ زمانی حاوی ترکیبات مبتنی بر کربن بود.
45:40
These compounds, also called organic molecules,  
488
2740080
4080
این ترکیبات که مولکول‌های آلی نیز نامیده می‌شوند،
45:44
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
489
2744160
5220
همانطور که دانشمندان آن را درک می‌کنند، اجزای ضروری برای زندگی هستند.
45:50
The organic molecules were found in Mars's Gale.
490
2750460
4020
مولکول های آلی در گیل مریخ یافت شدند. مریخ نورد با ردپایی از مولکول در سنگ‌های استخراج‌شده از آن منطقه،
45:54
Cater a large area that may have been  a watery link over 3 billion years ago,  
491
2754480
7440
منطقه بزرگی را که ممکن است بیش از 3 میلیارد سال پیش پیوندی آبی بوده است، تامین کند
46:01
the Rover encounter traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
492
2761920
6480
.
46:09
The rocks also contains sulfur,  which scientists speculate helped  
493
2769360
5040
این سنگ‌ها همچنین حاوی گوگرد است که دانشمندان حدس می‌زنند که به
46:14
preserve the organics even when the  rocks were exposed to the harsh.
494
2774400
4680
حفظ مواد آلی حتی زمانی که سنگ‌ها در معرض مواد خشن قرار می‌گرفتند، کمک می‌کرد.
46:19
Radiation on the surface of the planet.
495
2779080
2880
تابش در سطح سیاره.
46:23
Scientists are quick to state that the presence  of these organic molecules is not sufficient  
496
2783040
6240
دانشمندان به سرعت بیان می‌کنند که وجود این مولکول‌های آلی
46:29
evidence for ancient life on Mars as the molecules  could have been formed by non living processes.
497
2789280
7440
شواهد کافی برای حیات باستانی در مریخ نیست، زیرا این مولکول‌ها می‌توانستند توسط فرآیندهای غیر زنده تشکیل شده باشند.
46:37
But it's still one of the most  astonishing discoveries which could  
498
2797500
5340
اما هنوز هم یکی از شگفت‌انگیزترین اکتشافاتی است که می‌تواند
46:42
lead to future revelations, especially  when one considers the other startling.
499
2802840
6780
به افشاگری‌های آینده منجر شود، به‌ویژه وقتی یکی دیگر را شگفت‌انگیز بداند.
46:49
Find that curiosity uncovered  around 5:00 years ago the Rover.
500
2809620
5700
کنجکاوی کشف شده را در حدود 5:00 سال پیش روور پیدا کنید.
46:55
Analyzes the air around it periodically,  
501
2815320
2940
هوای اطراف خود را به صورت دوره‌ای تجزیه و تحلیل می‌کند
46:58
and in 2014 it found the air contained  another of the most basic organic molecules.
502
2818260
7320
و در سال 2014 دریافت که هوا حاوی یکی دیگر از اساسی‌ترین مولکول‌های آلی است.
47:05
And a key ingredient of natural gas?
503
2825580
3300
و یک عنصر کلیدی گاز طبیعی؟
47:08
Methane.
504
2828880
1080
متان
47:10
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
505
2830860
5520
یکی از ویژگی های متان این است که فقط چند 100 سال زنده می ماند.
47:16
This means that something somewhere  on Mars is replenishing the supply.
506
2836380
6120
این بدان معنی است که چیزی در جایی در مریخ در حال پر کردن ذخایر است.
47:23
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
507
2843280
6480
به گفته ناسا، مریخ هزاران تن متان را در یک زمان منتشر می کند.
47:29
This level of methane rises and falls  at seasonal intervals in the year,  
508
2849760
6120
این سطح متان در فواصل فصلی در سال بالا و پایین می‌رود،
47:35
almost as if the planet is breathing it.
509
2855880
3480
تقریباً به‌گونه‌ای که گویی سیاره در حال تنفس آن است.
47:39
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
510
2859360
5100
ناسا مشکوک است که متان از اعماق زیر سطح سیاره می آید.
47:44
The variations in temperature on the surface  of Mars cause the molecule to flow upwards.
511
2864460
7320
تغییرات دما در سطح مریخ باعث می شود که مولکول به سمت بالا جریان یابد.
47:51
At higher and higher levels.
512
2871780
2580
در سطوح بالاتر و بالاتر.
47:55
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
513
2875200
5940
به عنوان مثال، در زمستان، گاز ممکن است در بلورهای یخی زیرزمینی به دام بیفتد.
48:01
These crystals, called class rates,  melt in the summer and release the gas.
514
2881140
5580
این کریستال‌ها که نرخ کلاس نامیده می‌شوند، در تابستان ذوب می‌شوند و گاز آزاد می‌کنند.
48:06
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
515
2886720
5400
با این حال، منبع متان هنوز یک راز کامل است.
48:12
The world of astrobiology considers both  of these studies as historical milestones.
516
2892120
6840
دنیای اخترزیست‌شناسی هر دوی این مطالعات را نقاط عطف تاریخی می‌داند.
48:18
According to this information,  Mars is not a dead planet.
517
2898960
4740
بر اساس این اطلاعات، مریخ یک سیاره مرده نیست.
48:23
On the contrary, it is quite active and may  be changing and becoming more habitable.
518
2903700
7080
برعکس، کاملاً فعال است و ممکن است در حال تغییر و قابل سکونت شدن باشد.
48:30
Of course, this means further  research is necessary.
519
2910780
3960
البته، این بدان معناست که تحقیقات بیشتری لازم است.
48:34
Scientists say they need to  send new equipment to Mars,  
520
2914740
4380
دانشمندان می گویند باید تجهیزات جدیدی به مریخ بفرستند،
48:39
equipment that can measure the  air and soil with more precision.
521
2919120
4020
تجهیزاتی که بتواند هوا و خاک را با دقت بیشتری اندازه گیری کند. در
48:44
There are already missions underway.
522
2924040
2580
حال حاضر ماموریت هایی در حال انجام است.
48:46
The European Space Agency's Exo Mars ship lands.
523
2926620
5340
کشتی اگزو مارس آژانس فضایی اروپا فرود آمد.
48:51
In 2020, and will be able to drill into the  ground on Mars to analyze what it finds.
524
2931960
7620
در سال 2020، و قادر خواهد بود در زمین در مریخ حفاری کند تا آنچه را که پیدا می کند تجزیه و تحلیل کند.
48:59
Additionally, NASA is sending another Mars Rover  
525
2939580
3900
علاوه بر این، ناسا مریخ‌نورد دیگری را
49:03
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
526
2943480
5340
در همان سال می‌فرستد تا نمونه‌هایی از خاک مریخ را جمع‌آوری کرده و به زمین بازگرداند.
49:08
The possibility of life on Mars has  fascinated humans for generations.
527
2948820
5280
احتمال وجود حیات در مریخ برای نسل‌ها انسان را مجذوب خود کرده است.
49:14
It has been the subject of endless  science fiction novels and films.
528
2954100
5520
موضوع رمان ها و فیلم های علمی تخیلی بی پایان بوده است. آیا
49:19
Are we alone in the universe, or have there  been other life forms within our solar system?
529
2959620
6120
ما در جهان تنها هستیم یا اشکال حیات دیگری در منظومه شمسی ما وجود داشته است؟
49:26
If the current missions to  the Red Planet continue, it  
530
2966400
4140
اگر ماموریت‌های فعلی به سیاره سرخ ادامه پیدا کند، به
49:30
looks as if we may discover the answer very soon.
531
2970540
3600
نظر می‌رسد که به زودی پاسخ آن را پیدا کنیم.
49:34
If you like this lesson,  
532
2974140
2340
اگر این درس را دوست دارید،
49:36
then make sure you subscribe because I  post lessons like this every single week.
533
2976480
4680
پس حتماً مشترک شوید زیرا من هر هفته چنین درس هایی را پست می کنم.
49:41
And make sure you get this free speaking guide  
534
2981160
2400
و مطمئن شوید که این راهنمای مکالمه رایگان   را دریافت می‌کنید،
49:43
where I share 6 tips on how to speak  English fluently and confidently.
535
2983560
4020
جایی که من 6 نکته را در مورد نحوه صحبت کردن به انگلیسی روان و مطمئن به اشتراک می‌گذارم.
49:47
You can get it from my website right here.
536
2987580
2520
شما می توانید آن را از وب سایت من در اینجا دریافت کنید.
49:50
And why don't you get started  with your next lesson right now?
537
2990100
3780
و چرا همین الان با درس بعدی خود شروع نمی کنید؟
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7