Reading Practice (Improve Your PRONUNCIATION In English

19,071 views ・ 2023-09-19

JForrest English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Welcome back to JForrest English.
0
0
1740
Bem-vindo de volta ao JForrest English.
00:01
I'm Jennifer and today I have a reading  exercise lesson for you so you can improve  
1
1740
6480
Meu nome é Jennifer e hoje tenho uma aula de exercícios de leitura para que você possa melhorar
00:08
your pronunciation and reduce your  accent by the end of this lesson.
2
8220
4200
sua pronúncia e reduzir seu sotaque ao final desta lição.
00:12
So in only 20 minutes we are  going to read an article together.
3
12420
5520
Então, em apenas 20 minutos, leremos um artigo juntos.
00:17
1st I'm going to read one section of the article.
4
17940
4440
Primeiro vou ler uma seção do artigo.
00:22
I'm going to highlight some of the more difficult  to pronounce words and sounds and after.
5
22380
6960
Vou destacar algumas das palavras e sons mais difíceis de pronunciar e depois.
00:29
I read that section.
6
29340
1440
Eu li essa seção.
00:30
It's your turn to.
7
30780
2280
É a sua vez.
00:33
Read out loud so when you  see me do this, it means you.
8
33060
4200
Leia em voz alta para que, quando me ver fazendo isso, signifique você.
00:37
Should read out loud and imitate  my pronunciation, so let's do that.
9
37260
5280
Devo ler em voz alta e imitar minha pronúncia, então vamos fazer isso.
00:42
Now.
10
42540
420
Agora.
00:43
Life on Mars Definitive.
11
43620
3300
Vida em Marte Definitiva.
00:47
Definitive.
12
47880
1200
Definitivo.
00:50
Definitive.
13
50280
960
Definitivo.
00:52
A new study published in the journal Science,  
14
52500
3060
Um novo estudo publicado na revista Science
00:55
shows definitive evidence of organic  matter on the surface of Mars.
15
55560
5520
mostra evidências definitivas de matéria orgânica na superfície de Marte.
01:11
Data.
16
71160
1380
Dados.
01:12
Data.
17
72540
900
Dados.
01:14
Data.
18
74040
900
Dados.
01:15
Data.
19
75540
900
Dados.
01:16
Data.
20
76440
900
Dados.
01:17
Data Data Data.
21
77880
4800
Dados Dados Dados.
01:23
The data was collected by NASA's  nuclear powered Rover Curiosity.
22
83460
5700
Os dados foram coletados pelo Rover Curiosity, movido a energia nuclear, da NASA.
01:39
It confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds,  
23
99060
7020
Isso confirma descobertas anteriores de que o Planeta Vermelho já continha compostos à base de carbono,
01:54
molecules, molecules, molecules.
24
114480
6000
moléculas, moléculas, moléculas.
02:03
These compounds, also called organic molecules,  
25
123840
4020
Esses compostos, também chamados de moléculas orgânicas,
02:07
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
26
127860
4980
são ingredientes essenciais para a vida, conforme os cientistas a entendem.
02:25
The organic molecules were  found in Morris's Gale Crater,  
27
145140
4860
As moléculas orgânicas foram encontradas na cratera Gale de Morris,
02:30
a large area that may have been a  watery link over 3 billion years.
28
150000
6540
uma grande área que pode ter sido uma ligação aquosa por mais de 3 bilhões de anos.
02:50
Extracted, Extracted, Extracted.
29
170580
5640
Extraído, Extraído, Extraído.
02:59
The Rover encountered traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
30
179880
6300
O Rover encontrou vestígios da molécula em rochas extraídas da área.
03:17
Sulfur, Fur.
31
197580
1560
Enxofre, Pele.
03:19
Fur.
32
199140
480
Pelagem.
03:20
Sulfur.
33
200820
780
Enxofre.
03:22
Sulfur.
34
202560
780
Enxofre.
03:26
Speculate.
35
206460
840
Especular.
03:28
Speculate.
36
208080
900
Especular.
03:30
Speculate  
37
210060
840
Especule   que
03:34
the rocks also contain sulfur, which scientists  speculate help preserve the organics,  
38
214980
6300
as rochas também contêm enxofre, que os cientistas especulam que ajudam a preservar os produtos orgânicos,
03:52
radiation, eiation radiation, radiation  
39
232020
7320
radiação, radiação de eiação, radiação
04:03
even when the rocks.
40
243660
1680
mesmo quando as rochas.
04:05
Were exposed to the harsh radiation  on the surface of the planet.
41
245340
4680
Foram expostos à forte radiação na superfície do planeta.
04:21
Ancient Ancient Chint Chint Ancient  
42
261180
6780
Ancient Ancient Chint Chint Os antigos
04:34
scientists are quick to state that the  presence of these organic molecules is  
43
274860
6000
cientistas são rápidos em afirmar que a presença dessas moléculas orgânicas
04:40
not sufficient evidence for ancient life on Mars,  
44
280860
3840
não é evidência suficiente de vida antiga em Marte,
04:57
as the molecules could have been  formed by nonliving processes.
45
297540
4740
pois as moléculas poderiam ter sido formadas por processos inanimados.
05:12
Astonishing.
46
312900
1260
Surpreendente.
05:15
Astonishing.
47
315000
1380
Surpreendente.
05:17
Astonishing.
48
317220
1200
Surpreendente.
05:21
But it's still one of the most  astonishing discoveries which.
49
321780
4740
Mas ainda é uma das descobertas mais surpreendentes que.
05:26
Could lead to future revelations.
50
326520
2040
Pode levar a revelações futuras.
05:41
Startling, startling, startling A  Ling A Ling, startling, startling,  
51
341820
9360
Surpreendente, surpreendente, surpreendente A Ling A Ling, surpreendente, surpreendente,
05:55
especially when one considers the other startling.
52
355500
3780
especialmente quando um considera o outro surpreendente.
05:59
Find that curiosity uncovered around 5:00.
53
359280
3960
Encontre aquela curiosidade descoberta por volta das 17h.
06:03
Years ago.
54
363240
780
Anos atrás.
06:15
Analyzes, analyzes, analyzes  
55
375180
5940
Analisa, analisa, analisa
06:25
periodically, periodically,  periodically, periodically.
56
385980
8040
periodicamente, periodicamente, periodicamente, periodicamente.
06:35
The Rover analyzes the air around it periodically.
57
395280
4020
O Rover analisa o ar ao seu redor periodicamente.
06:47
Methane, *** methane, methane.
58
407880
6000
Metano, *** metano, metano.
06:58
And in 2014, it found the air contained another  
59
418860
4440
E em 2014, descobriu-se que o ar continha outras
07:03
of the most basic organic molecules  and a key ingredient of natural gas.
60
423300
5820
das moléculas orgânicas mais básicas e um ingrediente-chave do gás natural.
07:09
Methane.
61
429120
1020
Metano.
07:23
Characteristics, heuristics,  characteristics, characteristics.
62
443340
7860
Características, heurísticas, características, características.
07:36
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
63
456300
6480
Uma das características do metano é que ele sobrevive apenas alguns 100 anos.
07:53
Replenishing, plenishing,  replenishing, replenishing.
64
473760
6780
Reabastecendo, reabastecendo, reabastecendo, reabastecendo.
08:05
This means that something, somewhere  on Mars is replenishing the supply.
65
485100
5520
Isso significa que algo, em algum lugar de Marte, está reabastecendo o suprimento.
08:20
Emit, emit, emit, emit.
66
500700
5460
Emite, emite, emite, emite.
08:30
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
67
510360
6060
Segundo a NASA, Marte emite milhares de toneladas de metano por vez.
08:46
Intervals Vol Vols Vols Intervals Intervals  Intervals The The level of methane rises and  
68
526620
15540
Intervalos Vol Vols Vols Intervalos Intervalos Intervalos O O nível de metano aumenta e
09:02
falls at seasonal intervals in the year,  almost as if the planet is breathing it.
69
542160
6060
diminui em intervalos sazonais do ano, quase como se o planeta o estivesse respirando. A
09:21
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
70
561780
4980
NASA suspeita que o metano venha das profundezas da superfície do planeta.
09:36
The variations in temperature on the surface of  
71
576540
3300
As variações de temperatura na superfície de
09:39
Mars caused the molecule to flow  upwards at higher or lower levels.
72
579840
5520
Marte fizeram com que a molécula fluísse para cima em níveis mais altos ou mais baixos.
09:58
Trapped.
73
598800
960
Encurralado.
10:00
Trapped, trapped, trapped.
74
600660
5460
Preso, preso, preso.
10:06
Trapped.
75
606720
900
Encurralado.
10:10
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
76
610320
5880
Por exemplo, no inverno, o gás pode ficar preso em cristais de gelo subterrâneos.
10:28
These crystals, called clathrates,  melt in the summer and release the gas.
77
628860
5820
Esses cristais, chamados clatratos, derretem no verão e liberam o gás.
10:44
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
78
644520
4740
No entanto, a origem do metano ainda é um mistério completo.
11:00
Astrobiology.
79
660120
1260
Astrobiologia.
11:02
Astrobiology.
80
662280
1920
Astrobiologia.
11:04
Astrobiology.
81
664200
1800
Astrobiologia.
11:06
Astrobiology.
82
666960
1380
Astrobiologia.
11:12
The world of astrobiology considers both  of these studies as historical milestones.
83
672360
6720
O mundo da astrobiologia considera esses dois estudos como marcos históricos.
11:34
According to this information,  Mars is not a dead planet.
84
694800
4560
De acordo com essas informações, Marte não é um planeta morto.
11:50
Contrary, Terry Terry Contrary.
85
710820
6360
Ao contrário, Terry Terry Ao contrário.
12:01
Habitable.
86
721920
780
Habitável.
12:03
Habitable.
87
723660
840
Habitável.
12:08
On the contrary, it is quite active and  maybe changing and becoming more habitable.
88
728280
6420
Pelo contrário, é bastante ativo e talvez esteja mudando e se tornando mais habitável.
12:29
Of course, this means further  research is necessary.
89
749040
4200
Claro, isso significa que mais pesquisas são necessárias.
12:43
Scientists say they need to  send new equipment to Mars,  
90
763980
4380
Os cientistas dizem que precisam enviar novos equipamentos para Marte,
12:58
equipment that can measure the  air and soil with more precision.
91
778920
4440
equipamentos que possam medir o ar e o solo com mais precisão.
13:12
There are already missions underway.
92
792060
2700
Já existem missões em andamento.
13:23
The European Space Agency's  EXO Mars ship lands in 2020.
93
803340
7020
A nave EXO Mars da Agência Espacial Europeia pousará em 2020.
13:42
Analyze, analyze, analyze,  
94
822660
5040
Analise, analise, analise,
13:51
And we'll be able to drill into the  ground on Mars to analyze what it finds.
95
831480
5520
E poderemos perfurar o solo de Marte para analisar o que encontrar.
14:08
Additionally, NASA is sending another Mars Rover  
96
848940
4080
Além disso, a NASA enviará outro Mars Rover
14:13
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
97
853020
5820
no mesmo ano para coletar amostras de solo marciano e devolvê-las à Terra.
14:32
The possibility of life on  Mars has fascinated humans.
98
872100
4200
A possibilidade de vida em Marte fascinou os humanos.
14:36
For generations  
99
876300
1020
Por gerações
14:46
it has been the subject of endless  science fiction novels and films.
100
886560
5040
tem sido tema de incontáveis romances e filmes de ficção científica.
15:01
Are we alone in the universe or have there  been other life forms within our solar system?
101
901200
6000
Estamos sozinhos no universo ou existiram outras formas de vida em nosso sistema solar?
15:19
If the current missions to  the Red Planet continue, it  
102
919980
4440
Se as atuais missões ao Planeta Vermelho continuarem,
15:24
looks as if we may discover the answer very soon.
103
924420
3480
parece que poderemos descobrir a resposta muito em breve.
15:39
Amazing job, following along  and imitating my pronunciation.
104
939720
4620
Trabalho incrível, acompanhando e imitando minha pronúncia.
15:44
Now what I'll do is I'll read the article from  
105
944340
3300
Agora o que farei é ler o artigo do
15:47
start to finish and this time you  can hear the article continuously  
106
947640
4740
início ao fim e desta vez você poderá ouvir o artigo continuamente
15:52
and listen for those difficult sounds  that you now know how to pronounce.
107
952380
4140
e ouvir aqueles sons difíceis que agora você sabe pronunciar.
15:56
So I'll do that now.
108
956520
1500
Então farei isso agora.
15:58
Life on Mars.
109
958020
1980
Vida em Marte.
16:01
A new study published in the journal Science shows  
110
961080
4440
Um novo estudo publicado na revista Science mostra
16:05
definitive evidence of organic  matter on the surface of Mars.
111
965520
4560
evidências definitivas de matéria orgânica na superfície de Marte.
16:10
The data was collected by Nassau's  nuclear powered Rover Curiosity.
112
970080
5880
Os dados foram coletados pelo Rover Curiosity movido a energia nuclear de Nassau.
16:15
It confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds.
113
975960
7080
Isso confirma descobertas anteriores de que o Planeta Vermelho já continha compostos à base de carbono.
16:23
These compounds, also called organic molecules,  
114
983040
4080
Esses compostos, também chamados de moléculas orgânicas,
16:27
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
115
987120
5220
são ingredientes essenciais para a vida, conforme os cientistas a entendem.
16:33
The organic molecules were  found in Mars's Gale Cater,  
116
993420
4680
As moléculas orgânicas foram encontradas em Gale Cater, em Marte,
16:38
a large area that may have been a  watery link over 3 billion years.
117
998100
6360
uma grande área que pode ter sido uma ligação aquosa por mais de 3 bilhões de anos.
16:44
Ago, the Rover encountered traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
118
1004460
6960
Há algum tempo, o Rover encontrou vestígios da molécula em rochas extraídas da área.
16:52
The rocks also contains sulfur,  
119
1012440
2340
As rochas também contêm enxofre,
16:54
which scientists speculate helped preserve  the organics even when the rocks were.
120
1014780
5880
que os cientistas especulam que ajudou a preservar a matéria orgânica mesmo quando as rochas existiam.
17:00
Exposed to the harsh radiation  on the surface of the planet,  
121
1020660
4320
Expostos à forte radiação na superfície do planeta, os
17:06
scientists are quick to state that the presence of  these organic molecules is not sufficient evidence  
122
1026060
6720
cientistas são rápidos em afirmar que a presença dessas moléculas orgânicas não é evidência suficiente
17:12
for ancient life on Mars, as the molecules  could have been formed by nonliving processes.
123
1032780
6900
de vida antiga em Marte, pois as moléculas podem ter sido formadas por processos inanimados.
17:20
But it's still one of the most  astonishing discoveries which could  
124
1040520
5220
Mas ainda é uma das descobertas mais surpreendentes que podem
17:25
lead to future revelations, especially  when one considers the other startling.
125
1045740
6840
levar a revelações futuras, especialmente quando uma considera a outra surpreendente.
17:32
Find that Curiosity uncovered around 5:00.
126
1052580
3600
Encontre aquela curiosidade descoberta por volta das 17h.
17:36
Years ago,  
127
1056180
720
Anos atrás,
17:37
the Rover analyzes the air around it periodically,  and in 2014 it found the air contained another of  
128
1057500
8880
o Rover analisa o ar ao seu redor periodicamente e, em 2014, descobriu que o ar continha outra das
17:46
the most basic organic molecules and a  key ingredient of natural gas, methane.
129
1066380
6540
moléculas orgânicas mais básicas e um ingrediente-chave do gás natural, o metano.
17:53
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
130
1073760
5580
Uma das características do metano é que ele sobrevive apenas alguns 100 anos.
17:59
This means that something, somewhere  on Mars is replenishing the supply.
131
1079340
6120
Isso significa que algo, em algum lugar de Marte, está reabastecendo o suprimento.
18:06
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
132
1086240
6540
Segundo a NASA, Marte emite milhares de toneladas de metano por vez.
18:12
This level of methane rises and falls  at seasonal intervals in the year,  
133
1092780
6060
Esse nível de metano sobe e desce em intervalos sazonais ao longo do ano,
18:18
almost as if the planet is breathing it.
134
1098840
3540
quase como se o planeta o estivesse respirando. A
18:22
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
135
1102380
5100
NASA suspeita que o metano venha das profundezas da superfície do planeta.
18:27
The variations in temperature on the  surface of Mars cause the molecule.
136
1107480
5460
As variações de temperatura na superfície de Marte causam a molécula.
18:32
To flow upwards at higher and higher levels.
137
1112940
4380
Para fluir para cima em níveis cada vez mais altos.
18:38
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
138
1118220
5940
Por exemplo, no inverno, o gás pode ficar preso em cristais de gelo subterrâneos.
18:44
These crystals, called class rates,  melt in the summer and release the gas.
139
1124160
5580
Esses cristais, chamados de taxas de classe, derretem no verão e liberam o gás.
18:49
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
140
1129740
5400
No entanto, a origem do metano ainda é um mistério completo.
18:55
The world of astrobiology considers both  of these studies as historical milestones.
141
1135140
6840
O mundo da astrobiologia considera esses dois estudos como marcos históricos.
19:01
According to this information,  Mars is not a dead planet.
142
1141980
4740
De acordo com essas informações, Marte não é um planeta morto.
19:06
On the contrary, it is quite active and may  be changing and becoming more habitable.
143
1146720
6540
Pelo contrário, é bastante ativo e pode estar mudando e se tornando mais habitável.
19:13
Of course, this means further  research is necessary.
144
1153260
4440
Claro, isso significa que mais pesquisas são necessárias.
19:17
Scientists say they need to  send new equipment to Mars,  
145
1157700
4440
Os cientistas dizem que precisam enviar novos equipamentos para Marte,
19:22
equipment that can measure the  air and soil with more precision.
146
1162140
4020
equipamentos que possam medir o ar e o solo com mais precisão.
19:27
There are already missions underway.
147
1167060
2640
Já existem missões em andamento.
19:29
The European Space Agency's Exo  Mars Ship lands in 2020 and will  
148
1169700
7380
A nave Exo Mars da Agência Espacial Europeia pousará em 2020 e
19:37
be able to drill into the ground  on Mars to analyze what it finds.
149
1177080
5460
será   capaz de perfurar o solo de Marte para analisar o que encontrar.
19:42
Additionally, NASA is sending another Mars Rover  
150
1182540
3840
Além disso, a NASA enviará outro Mars Rover
19:46
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
151
1186380
5400
no mesmo ano para coletar amostras de solo marciano e devolvê-las à Terra.
19:51
The possibility of life on Mars has  fascinated humans for generations.
152
1191780
5340
A possibilidade de vida em Marte fascina os humanos há gerações.
19:57
It has been the subject of endless  science fiction novels and films.
153
1197120
5520
Tem sido tema de incontáveis romances e filmes de ficção científica.
20:02
Are we alone in the universe, or have there  been other life forms within our solar system?
154
1202640
6120
Estamos sozinhos no universo ou existiram outras formas de vida em nosso sistema solar?
20:09
If the current missions to  the Red Planet continue, it  
155
1209360
4200
Se as atuais missões ao Planeta Vermelho continuarem,
20:13
looks as if we may discover the answer very soon.
156
1213560
3660
parece que poderemos descobrir a resposta muito em breve.
20:17
Did you enjoy?
157
1217220
1440
Você gostou?
20:18
That reading exercise, Do you feel like  you've got to practice your pronunciation?
158
1218660
4860
Aquele exercício de leitura: você sente que precisa praticar sua pronúncia?
20:23
I'm sure as we were.
159
1223520
2220
Tenho certeza de que estávamos. Ao
20:25
Reading it, there were a lot of  words you didn't quite understand.
160
1225740
3720
lê-lo, havia muitas palavras que você não entendeu direito.
20:29
Or know what they were.
161
1229460
1440
Ou saiba o que eram.
20:30
So now let's take the same  article, and this time we'll.
162
1230900
3960
Agora vamos usar o mesmo artigo e, desta vez, faremos isso.
20:34
Review it in detail and we'll focus  on the vocabulary and grammar.
163
1234860
6360
Revise-o detalhadamente e nos concentraremos no vocabulário e na gramática.
20:41
And we'll still talk about  the pronunciation as well.
164
1241220
2940
E ainda falaremos sobre a pronúncia.
20:44
Let's do that.
165
1244160
1320
Vamos fazer isso.
20:45
Now our headline Nice and short, Life on Mars,  A very interesting topic a new study published.
166
1245480
9420
Agora, nosso título bonito e curto, Vida em Marte, um tópico muito interessante publicado em um novo estudo.
20:54
In the journal Science shows definitive evidence  of organic matter on the surface of Mars.
167
1254900
6900
Na revista Science mostra evidências definitivas de matéria orgânica na superfície de Marte.
21:01
Organic matter simply means living matter.
168
1261800
3780
Matéria orgânica significa simplesmente matéria viva.
21:05
Matter that is living.
169
1265580
1680
Matéria que é viva.
21:07
For example, in this picture, it  looks like there's some green.
170
1267260
3780
Por exemplo, nesta imagem, parece que há um pouco de verde.
21:11
When you see green, you think plants.
171
1271040
2460
Quando você vê o verde, você pensa em plantas.
21:13
So it looks like living matter, organic matter.
172
1273500
3000
Então parece matéria viva, matéria orgânica.
21:16
Now let's take a look at this shows.
173
1276500
2640
Agora vamos dar uma olhada nesses shows.
21:19
Evidence.
174
1279140
660
21:19
Shows definitive evidence.
175
1279800
2760
Evidência.
Mostra evidências definitivas.
21:22
When I see this, I say, wow, definitive evidence.
176
1282560
4020
Quando vejo isso, digo, uau, evidência definitiva.
21:26
Definitive is an adjective that  means firm, final, or complete.
177
1286580
4980
Definitivo é um adjetivo que significa firme, final ou completo.
21:31
So this evidence is firm.
178
1291560
2520
Portanto, esta evidência é firme.
21:34
It's final.
179
1294080
840
21:34
You can think of it as not to be questioned.
180
1294920
3240
É definitivo.
Você pode pensar nisso como algo que não deve ser questionado.
21:38
So you can't question this evidence.
181
1298160
2640
Então você não pode questionar essa evidência.
21:40
It's firm and final.
182
1300800
2520
É firme e definitivo.
21:43
So real evidence It makes it a lot stronger.
183
1303320
4020
Então, evidências reais tornam tudo muito mais forte.
21:47
Of organic matter on the surface of Mars.
184
1307880
3480
De matéria orgânica na superfície de Marte.
21:51
Now notice here we have the journal Science,  
185
1311900
2760
Agora observe aqui que temos a revista Science,
21:54
and you see that Science has  a capital S This is because.
186
1314660
4860
e você vê que Science tem S maiúsculo. Isso ocorre porque.
21:59
It's a proper noun, and you need to capitalize  the 1st letter of a proper noun, proper noun.
187
1319520
7320
É um nome próprio e você precisa colocar a primeira letra de um nome próprio em maiúscula.
22:06
And it's a proper noun because the  name of the journal is Science.
188
1326840
4200
E é um nome próprio porque o nome da revista é Science.
22:11
And that's why it has a  capital S but if you were just.
189
1331040
4620
E é por isso que tem S maiúsculo, mas se você fosse apenas.
22:15
Talking about the subject  science, I love science class.
190
1335660
5340
Falando sobre o assunto ciências, adoro aulas de ciências.
22:21
You don't need to capitalize it because  in this case it's not a proper noun.
191
1341000
5340
Você não precisa colocá-lo em maiúscula porque, neste caso, não é um nome próprio.
22:26
The data was collected by NASA's  nuclear powered Rover Curiosity.
192
1346340
5580
Os dados foram coletados pelo Rover Curiosity, movido a energia nuclear, da NASA.
22:31
Again, this is a great example Curiosity,  which you probably know as a noun.
193
1351920
5160
Novamente, este é um ótimo exemplo de Curiosidade, que você provavelmente conhece como substantivo. A
22:37
Curiosity is a good thing when you're a student,  but in this case it's the name of the Rover.
194
1357080
7500
curiosidade é uma coisa boa quando você é estudante, mas neste caso é o nome do Rover.
22:44
The name of the Rover is Curiosity.
195
1364580
2640
O nome do Rover é Curiosidade.
22:47
And that's why we have a capital 1st letter.
196
1367220
4320
E é por isso que temos uma primeira letra maiúscula.
22:51
It's a.
197
1371540
660
É um.
22:52
Proper noun.
198
1372200
780
Nome próprio.
22:53
It confirms the Rover.
199
1373760
2580
Isso confirma o Rover.
22:56
Curiosity confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds.
200
1376340
8580
A curiosidade confirma descobertas anteriores de que o Planeta Vermelho já continha compostos à base de carbono.
23:04
I'll be honest with you, I'm  not exactly sure what a carbon.
201
1384920
3747
Serei honesto com você: não sei exatamente o que é carbono.
23:08
Based compound is.
202
1388667
933
Composto baseado é.
23:09
It's a compound that contains carbon.
203
1389600
2880
É um composto que contém carbono.
23:12
That's all I know about that.
204
1392480
2340
Isso é tudo que sei sobre isso.
23:14
Red Planet is another name for  the planet Mars because it is red.
205
1394820
6120
Planeta Vermelho é outro nome para o planeta Marte porque é vermelho.
23:20
So when you see Red Planet, you know  they're talking about Mars, these compounds.
206
1400940
8520
Então, quando você vê o Planeta Vermelho, você sabe que eles estão falando sobre Marte, esses compostos.
23:29
They're talking about the carbon based  compounds, also called organic molecules,  
207
1409460
5580
Eles estão falando sobre os compostos à base de carbono , também chamados de moléculas orgânicas, que
23:35
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
208
1415040
5640
são ingredientes essenciais para a vida, conforme os cientistas a entendem.
23:40
Now notice how they explain what these  compounds are or why they're important.
209
1420680
5220
Agora observe como eles explicam o que são esses compostos ou por que são importantes.
23:45
Because the average.
210
1425900
1080
Porque a média.
23:46
Person like me who doesn't  have a scientific background.
211
1426980
3780
Pessoa como eu, que não tem formação científica.
23:50
Has no idea what a carbon based compound  is, so they explain what this is.
212
1430760
6060
Não tem ideia do que é um composto à base de carbono , então eles explicam o que é.
23:56
So now I know.
213
1436820
1140
Então agora eu sei.
23:57
OK, essential meaning very  important, extremely important,  
214
1437960
5820
OK, essencial significa ingredientes muito importantes, extremamente importantes,
24:05
important, and not just important, very  important, essential ingredients for life.
215
1445760
9840
importantes, e não apenas importantes, muito importantes, essenciais para a vida.
24:15
As scientists understand it.
216
1455600
1680
Como os cientistas entendem.
24:17
So now I know you can't have life  without these carbon based compounds,  
217
1457280
4380
Então agora eu sei que você não pode ter vida sem esses compostos à base de carbono,
24:21
and they have found definitive evidence  that these compounds exist on Mars,  
218
1461660
6840
e eles encontraram evidências definitivas  de que esses compostos existem em Marte,
24:28
the Red Planet, essentially saying  that life on Mars is possible.
219
1468500
4680
o Planeta Vermelho, essencialmente dizendo que a vida em Marte é possível.
24:33
I've summarized all of the lesson notes  and you can find them in a free lesson PDF.
220
1473180
6120
Resumi todas as notas da lição e você pode encontrá-las em um PDF gratuito da lição.
24:39
You can look for the link in the  description or in the first comment.
221
1479300
4440
Você pode procurar o link na descrição ou no primeiro comentário.
24:43
Let's continue.
222
1483740
1200
Vamos continuar.
24:45
The organic molecules were  found in Mars's Gale Crater,  
223
1485900
4320
As moléculas orgânicas foram encontradas na cratera Gale de Marte,
24:50
a large area that may have been a  watery lake over 3 billion years ago.
224
1490760
6060
uma grande área que pode ter sido um lago aquático há mais de 3 bilhões de anos.
24:57
The Rover encountered traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
225
1497360
6480
O Rover encontrou vestígios da molécula em rochas extraídas da área.
25:03
When you extract something, it means you  remove it or take it out so they have a rock.
226
1503840
7980
Quando você extrai algo, significa que você remove ou retira para que eles tenham uma pedra.
25:11
And within this rock there are molecules.
227
1511820
3900
E dentro desta rocha existem moléculas.
25:15
So they took those molecules  out, they extracted it.
228
1515720
4980
Então eles retiraram essas moléculas e as extraíram.
25:20
This is also the terminology you use.
229
1520700
2700
Esta também é a terminologia que você usa.
25:23
If you need to get a tooth removed, you can  extract a tooth, which means simply to remove it.
230
1523400
7740
Se precisar remover um dente, você pode extraí-lo, o que significa simplesmente removê-lo.
25:31
So to remove or take out.
231
1531140
1800
Então, para remover ou retirar.
25:33
To remove or take out.
232
1533960
2700
Para remover ou tirar.
25:36
And you remove something generally from something  else, so you extract the molecules from the rock.
233
1536660
7560
E geralmente você remove algo de outra coisa, então extrai as moléculas da rocha.
25:46
The rocks also contain sulfur, which scientists  speculate helped preserve the organics even  
234
1546380
8280
As rochas também contêm enxofre, que os cientistas especulam que ajudou a preservar a matéria orgânica mesmo
25:54
when the rocks were exposed to the harsh  radiation on the surface of the planet.
235
1554660
5340
quando as rochas foram expostas à forte radiação na superfície do planeta.
26:00
Remember, we're talking about the planet Mars.
236
1560000
3840
Lembre-se, estamos falando do planeta Marte.
26:04
Now let's take a look at this verb,  speculate, a very common verb.
237
1564560
5580
Agora vamos dar uma olhada neste verbo, especular, um verbo muito comum.
26:12
When you speculate on something,  it means you essentially guess.
238
1572780
5940
Quando você especula sobre algo, significa essencialmente que você adivinha.
26:18
What the answer is?
239
1578720
1800
Qual é a resposta?
26:20
And you do that because you don't  have enough information to be certain.
240
1580520
5760
E você faz isso porque não tem informações suficientes para ter certeza.
26:26
If you're certain, it means you 100% know so  you can present that information as a fact.
241
1586280
7020
Se você tiver certeza, significa que você sabe 100%, então pode apresentar essa informação como um fato.
26:33
But if you're just.
242
1593300
1620
Mas se você for apenas.
26:34
Guessing you use the verb speculate.
243
1594920
3060
Acho que você usa o verbo especular.
26:37
So when your audience here speculate,  
244
1597980
2880
Portanto, quando seu público aqui especula,
26:40
they know that you are not 100%  certain you are in fact guessing.
245
1600860
6480
ele sabe que você não tem 100% de certeza de que está de fato adivinhando.
26:47
So scientists speculate.
246
1607340
2280
Então os cientistas especulam.
26:49
So they don't actually know  that this is 100% correct.
247
1609620
4440
Então, eles não sabem que isso é 100% correto.
26:54
It's their best guest based on the information  they have scientists speculate helped preserve  
248
1614060
8160
É o melhor convidado com base nas informações que os cientistas especulam que ajudaram a preservar
27:02
the organics even that when the rocks  were exposed to the harsh radiation.
249
1622220
4920
os produtos orgânicos, mesmo quando as rochas foram expostas à forte radiação.
27:07
Let's take a look at Harsh.
250
1627140
2520
Vamos dar uma olhada em Harsh.
27:11
Harsh is an adjective, so I could  say exposed to the radiation,  
251
1631580
4560
Duro é um adjetivo, então eu poderia dizer exposto à radiação,
27:16
which means the radiation affected it.
252
1636140
4260
o que significa que a radiação o afetou.
27:20
It was in the same area as the radiation,  so it was exposed to the radiation  
253
1640400
8040
Ele estava na mesma área da radiação, então foi exposto à radiação
27:29
to the harsh radiation.
254
1649280
2520
à forte radiação.
27:31
So harsh is an adjective that  modifies radiation and harsh.
255
1651800
5040
Tão duro é um adjetivo que modifica a radiação e duro.
27:36
Means unpleasant, unkind, cruel,  or more severe than necessary.
256
1656840
6180
Significa desagradável, cruel, cruel ou mais severo do que o necessário.
27:43
So radiation is very strong, and they're  saying that this radiation was very severe,  
257
1663020
8400
Então a radiação é muito forte, e eles estão dizendo que essa radiação foi muito severa,
27:51
perhaps more severe than it usually is.
258
1671420
3540
talvez mais severa do que normalmente é.
27:54
The harsh radiation on the surface of the planet.
259
1674960
4620
A forte radiação na superfície do planeta.
28:02
Let's move on.
260
1682700
1440
Vamos continuar. Os
28:04
Scientists are quick to state that the.
261
1684140
3120
cientistas são rápidos em afirmar que o. A
28:07
Presence of these organic molecules is not  sufficient evidence for ancient life on Mars  
262
1687260
6960
presença dessas moléculas orgânicas não é evidência suficiente de vida antiga em Marte,
28:14
as the molecules could have been formed  by non living processes, so here they're.
263
1694220
7320
pois as moléculas poderiam ter sido formadas por processos não vivos, então aqui estão elas.
28:21
Casting some doubt ancient life on Mars.
264
1701540
4320
Lançando algumas dúvidas sobre a vida antiga em Marte.
28:25
So they're saying right now we don't  have enough evidence to say that.
265
1705860
4980
Então, eles estão dizendo agora que não temos evidências suficientes para afirmar isso.
28:30
Previously in ancient times there was life  on Mars, so that would be ancient life.
266
1710840
6840
Anteriormente, nos tempos antigos, havia vida em Marte, então essa seria uma vida antiga.
28:37
So not sufficient is saying we don't  have enough evidence, not sufficient,  
267
1717680
7800
Portanto, não é suficiente dizer que não temos provas suficientes, não são suficientes,
28:45
so not enough, not enough to  be convincing, not enough.
268
1725480
4860
portanto não são suficientes, não são suficientes para ser convincentes, não são suficientes.
28:50
And in this case, to convince, you  could say I don't have sufficient time.
269
1730340
8400
E neste caso, para convencer, você poderia dizer que não tenho tempo suficiente.
28:58
So in that case, it's not  enough time to do something.
270
1738740
4740
Então, nesse caso, não há tempo suficiente para fazer algo.
29:03
I don't have sufficient time  to complete this article.
271
1743480
3600
Não tenho tempo suficiente para concluir este artigo.
29:07
I don't have enough time to do it.
272
1747080
3420
Não tenho tempo suficiente para fazer isso.
29:14
So the scientists are suggesting there could be  another reason why these molecules are there.
273
1754160
7800
Portanto, os cientistas estão sugerindo que pode haver outra razão pela qual essas moléculas estão ali.
29:23
But it's still one of the  most astonishing discoveries  
274
1763940
4620
Mas ainda é uma das descobertas mais surpreendentes
29:28
which could lead to future revelations.
275
1768560
3600
que pode levar a revelações futuras.
29:32
Let's take a look at astonishing as an adjective.
276
1772160
4260
Vamos dar uma olhada em surpreendente como adjetivo.
29:36
This means.
277
1776420
1740
Isso significa.
29:38
Surprising, or it can be amazing.
278
1778700
3060
Surpreendente, ou pode ser incrível.
29:41
That was astonishing.
279
1781760
1800
Isso foi surpreendente.
29:43
That was amazing.
280
1783560
1320
Isso foi incrível.
29:44
But maybe it was that was astonishing.
281
1784880
2520
Mas talvez tenha sido surpreendente.
29:47
It was surprising at the same time.
282
1787400
3000
Foi surpreendente ao mesmo tempo.
29:50
So it depends on how it's being used.
283
1790400
2400
Então depende de como está sendo usado.
29:52
In this case, it could be really either the  
284
1792800
3540
Neste caso, poderiam ser realmente as
29:56
most astonishing discoveries which  could lead to future revelations.
285
1796340
4800
descobertas mais surpreendentes que poderiam levar a revelações futuras.
30:01
Let's look at.
286
1801140
1800
Vamos olhar para.
30:02
Revelation, in this case it's a noun.
287
1802940
2880
Revelação, neste caso é um substantivo.
30:05
It comes from the verb reveal.
288
1805820
3360
Vem do verbo revelar.
30:09
So when you reveal something,  you make that information known.
289
1809180
5160
Então, quando você revela algo, você divulga essa informação.
30:14
It's the same case as all revelation.
290
1814340
2940
É o mesmo caso de toda revelação.
30:17
A revelation is when a fact becomes known.
291
1817280
4680
Uma revelação é quando um fato se torna conhecido.
30:21
Now it can be when a unknown fact.
292
1821960
5760
Agora pode ser quando um fato desconhecido.
30:27
Becomes known.
293
1827720
1500
Torna-se conhecido.
30:29
So before we didn't know it, and now we know it.
294
1829220
3120
Então, antes não sabíamos disso, e agora sabemos disso.
30:32
It's a revelation.
295
1832340
1500
É uma revelação.
30:33
Or it can be when a secret fact becomes known.
296
1833840
4980
Ou pode ser quando um fato secreto se torna conhecido.
30:38
So certain people knew it, but  the general public did it not.
297
1838820
5280
Então, certas pessoas sabiam disso, mas o público em geral não.
30:44
So when the general public  found out what a revelation,  
298
1844100
5160
Então, quando o público em geral descobriu o que é uma revelação,
30:49
remember this comes from the verb to reveal.
299
1849260
4080
lembre-se de que isso vem do verbo revelar.
30:53
And you reveal a secret, which means you share  a secret that you previously had not shared,  
300
1853340
8160
E você revela um segredo, o que significa que você compartilha um segredo que não havia compartilhado anteriormente,
31:01
especially when one considers the.
301
1861500
3900
especialmente quando se considera o.
31:05
Other startling fine that Curiosity  uncovered around five years ago.
302
1865400
5160
Outra multa surpreendente que a Curiosity descobriu há cerca de cinco anos.
31:10
Remember, Curiosity is the name of NASA's Rover,  
303
1870560
4440
Lembre-se, Curiosity é o nome do Rover da NASA,
31:15
which is the machine that operates  on the surface of the planet Mars.
304
1875000
5580
que é a máquina que opera na superfície do planeta Marte.
31:20
Now let's look at startling  as an adjective, A startling.
305
1880580
4800
Agora vamos ver surpreendente como um adjetivo, A surpreendente.
31:25
Fine.
306
1885380
480
31:25
When something is startling, it's  surprising, but usually in a worrisome way.
307
1885860
9420
Multar.
Quando algo é surpreendente, é surpreendente, mas geralmente de uma forma preocupante.
31:35
So you could say I went to the  doctor and I got some startling  
308
1895940
3780
Então você poderia dizer que fui ao médico e recebi algumas
31:39
news that doesn't sound very  good because it's news that.
309
1899720
4200
notícias surpreendentes que não parecem muito boas porque são notícias disso.
31:43
Surprised you, but generally in a  negative way, in a worrisome way.
310
1903920
6000
Surpreendeu você, mas geralmente de uma forma negativa, de uma forma preocupante.
31:51
So especially when one considers the other  
311
1911120
2880
Então, especialmente quando um considera o outro,   é
31:54
startling find that curiosity  uncovered around five years ago.
312
1914000
4620
surpreendente descobrir essa curiosidade descoberta há cerca de cinco anos.
31:58
So we'll find out what that startling find is  that surprising find, But somehow, in some sort  
313
1918620
7680
Então, descobriremos o que é essa descoberta surpreendente, mas de alguma forma, de alguma
32:06
of a negative way, perhaps a worrisome way, the  Rover analyzes the air around it periodically.
314
1926300
7920
forma negativa, talvez preocupante, o Rover analisa o ar ao seu redor periodicamente.
32:14
Periodically is an adverb that means from  time to time, periodically from time to time.
315
1934220
8460
Periodicamente é um advérbio que significa de vez em quando, periodicamente de vez em quando.
32:25
So consistently means all the time.
316
1945140
3540
Então, consistentemente significa o tempo todo.
32:28
But periodically means perhaps once a  week or once a day, so on a schedule,  
317
1948680
7140
Mas periodicamente significa talvez uma vez por semana ou uma vez por dia, de acordo com uma programação,
32:35
but not all the time, which would be consistently.
318
1955820
4200
mas não o tempo todo, o que seria consistente.
32:40
Are you enjoying this lesson?
319
1960020
2520
Você está gostando desta lição?
32:42
If you are, then I want to tell you  about the Finally Fluent Academy.
320
1962540
4020
Se estiver, quero falar sobre a Academia Finalmente Fluente.
32:46
This is my premium training program where we study  native English speakers on TV, movies, YouTube and  
321
1966560
8040
Este é meu programa de treinamento premium, onde estudamos falantes nativos de inglês na TV, filmes, YouTube e
32:54
the news so you can improve your listening skills  of fast English and learn advanced phrasal verbs.
322
1974600
6300
notícias para que você possa melhorar suas habilidades auditivas de inglês rápido e aprender verbos frasais avançados.
33:00
Idioms, expressions and vocabulary and grammar and  
323
1980900
3780
Expressões idiomáticas, vocabulário, gramática e
33:04
pronunciation all in a very  natural, fun, engaging way.
324
1984680
4380
pronúncia, tudo de uma forma muito natural, divertida e envolvente.
33:09
And you'll have me as your personal  coach so you can look in the description.
325
1989060
4020
E você me terá como seu treinador pessoal para poder ver a descrição.
33:13
Or the comments section For  more information on how to join.
326
1993080
3540
Ou a seção de comentários para mais informações sobre como participar.
33:16
Now let's continue on.
327
1996620
1560
Agora vamos continuar.
33:18
And in 2014 it Rover.
328
1998720
3240
E em 2014 foi Rover.
33:21
It found the air contained another  of the most basic organic molecules  
329
2001960
5820
Descobriu-se que o ar continha outra das moléculas orgânicas mais básicas
33:27
and a key ingredient of natural gas, methane.
330
2007780
4440
e um ingrediente-chave do gás natural, o metano.
33:32
So the Rover found another molecule  on the planet Mars, methane.
331
2012820
6900
Então o Rover encontrou outra molécula no planeta Marte, o metano.
33:40
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
332
2020680
6960
Uma das características do metano é que ele sobrevive apenas alguns 100 anos.
33:47
So a few 100.
333
2027640
2100
Então, alguns 100.
33:49
To me that sounds like 300, maybe 400,  
334
2029740
4920
Para mim, isso soa como 300, talvez 400,
33:54
maybe 500 because a few is more  than two, because two is a couple.
335
2034660
6720
talvez 500, porque alguns são mais do que dois, porque dois é um casal.
34:01
A couple 100 years is 2, and few is generally more  than two, but less than definitely less than 10.
336
2041380
9780
Alguns 100 anos são 2, e poucos geralmente são mais que dois, mas menos do que definitivamente menos que 10. De
34:11
Three to five, I would say a few 100 years.
337
2051160
2340
três a cinco, eu diria alguns 100 anos.
34:14
This means that something somewhere  on Mars is replenishing the supply.
338
2054400
6420
Isso significa que algo em algum lugar de Marte está reabastecendo o suprimento.
34:20
When something is replenished,  it means it's filled.
339
2060820
5760
Quando algo é reabastecido, significa que está cheio.
34:26
Up again.
340
2066580
1380
De novo.
34:27
So for example, if a lake had water  and then there was a drought, very dry  
341
2067960
8580
Por exemplo, se um lago tinha água e depois houve uma seca, condições muito secas
34:36
conditions and all the water evaporated,  So if you put more water in that lake,  
342
2076540
7740
e toda a água evaporou, Então, se você colocar mais água naquele lago,
34:44
you're replenishing the lake,  you're filling the lake again.
343
2084280
4440
você está reabastecendo o lago, você está enchendo o lago novamente.
34:48
So they're saying that something on the  planet Mars, is replenishing the supply.
344
2088720
8580
Então, eles estão dizendo que algo no planeta Marte está reabastecendo o suprimento.
34:57
Of methane, which could be the startling fine.
345
2097300
6480
De metano, o que poderia ser uma multa surpreendente.
35:03
It's surprising, and maybe  there's reason to be concerned.
346
2103780
4320
É surpreendente e talvez haja motivos para preocupação.
35:08
What is this?
347
2108100
1200
O que é isso?
35:09
That's replenishing the supply.
348
2109300
1620
Isso é reabastecer o suprimento.
35:10
How is it doing this?
349
2110920
1560
Como está fazendo isso?
35:12
What does it mean for us on Earth?
350
2112480
2520
O que isso significa para nós na Terra?
35:15
That could be the startling part.
351
2115000
2700
Essa poderia ser a parte surpreendente.
35:19
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
352
2119500
6480
Segundo a NASA, Marte emite milhares de toneladas de metano por vez.
35:28
The verb emit simply means to to produce  or to send out, to produce or send out.
353
2128260
13920
O verbo emitir significa simplesmente produzir ou enviar, produzir ou enviar.
35:42
But we use this in very specific cases.
354
2142180
2760
Mas usamos isso em casos muito específicos.
35:44
We use it with gases.
355
2144940
1560
Nós o usamos com gases.
35:46
In this case we also use this with sounds.
356
2146500
2820
Neste caso também usamos isso com sons.
35:49
Sounds so the the truck emits.
357
2149320
4800
Parece que o caminhão emite.
35:54
A lot of gas, for one, and a lot of noise.
358
2154900
5040
Muito gás, por exemplo, e muito barulho.
35:59
Oh, the sound that that truck is emitting or the  building is emitting, It's really hurting my ears.
359
2159940
7200
Ah, o som que aquele caminhão está emitindo ou o prédio está emitindo, está realmente machucando meus ouvidos.
36:08
We also use this.
360
2168040
1440
Nós também usamos isso.
36:09
For light.
361
2169480
660
Para luz.
36:11
So the airport emits a lot of light.
362
2171040
3240
Então o aeroporto emite muita luz.
36:14
It's blinding.
363
2174280
1380
É cegante.
36:16
Mars emits thousands of tons  of methane at a time the level.
364
2176200
5520
Marte emite milhares de toneladas de metano de cada vez.
36:21
Of methane rises and falls as seasonal intervals  in the year, Almost as if the planet is breathing.
365
2181720
9420
Do metano sobe e desce em intervalos sazonais durante o ano, quase como se o planeta estivesse respirando.
36:31
It sounds a little strange.
366
2191140
2520
Parece um pouco estranho.
36:33
Perhaps that's the startling information here.
367
2193660
4320
Talvez essa seja a informação surpreendente aqui. A
36:39
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
368
2199840
5820
NASA suspeita que o metano venha das profundezas da superfície do planeta.
36:46
The variations in temperature on the  surface of Mars caused the molecule,  
369
2206320
5100
As variações de temperatura na superfície de Marte fizeram com que a molécula,
36:51
which is methane, to flow upwards  at higher or lower levels.
370
2211420
6120
que é o metano, fluísse para cima em níveis mais altos ou mais baixos.
36:57
OK, so this is the.
371
2217540
2760
OK, então este é o. Os
37:00
Scientists are speculating because if you  suspect something, you don't know for sure.
372
2220300
8400
cientistas estão especulando porque, se você suspeitar de algo, não terá certeza. Caso
37:08
Otherwise you would say NASA knows  the methane comes, but they suspect,  
373
2228700
7500
contrário, você diria que a NASA sabe que o metano vem, mas eles suspeitam,
37:16
which means they're about  80% sure they're guessing.
374
2236200
4560
o que significa que têm cerca de 80% de certeza de que estão adivinhando.
37:20
So again, you could also use the verb speculate.
375
2240760
4440
Então, novamente, você também pode usar o verbo especular.
37:25
NASA speculates the methane comes from deep  under the surface, so they don't know 100%.
376
2245200
8220
A NASA especula que o metano vem das profundezas da superfície, então eles não sabem 100%.
37:34
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
377
2254020
6900
Por exemplo, no inverno, o gás pode ficar preso em cristais de gelo subterrâneos.
37:40
OK, so this is what's happening to  the methane these crystals called.
378
2260920
6540
OK, então é isso que está acontecendo com o metano chamado por esses cristais.
37:47
Class rates melt in the  summer and release the gas,  
379
2267460
4380
As taxas das aulas derretem no verão e liberam o gás,
37:51
so this is their theory on how this gas is  being released at different times of the year.
380
2271840
7740
então esta é a teoria deles sobre como esse gás está sendo liberado em diferentes épocas do ano.
37:59
In winter, it's frozen.
381
2279580
1800
No inverno, está congelado.
38:01
The gas is frozen in these  icy crystals, but in summer,  
382
2281380
6120
O gás fica congelado nesses cristais gelados, mas no verão,
38:07
when these crystals melt,  they release the methane.
383
2287500
3780
quando esses cristais derretem, eles liberam o metano.
38:11
Again, this is not a fact.
384
2291280
2400
Novamente, isso não é um fato.
38:13
Because they're speculating, they  suspect this is what is happening.
385
2293680
5160
Como estão especulando, eles suspeitam que é isso que está acontecendo.
38:18
They don't know it to be true.
386
2298840
1740
Eles não sabem que isso é verdade.
38:20
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
387
2300580
6300
No entanto, a origem do metano ainda é um mistério completo.
38:26
Complete is an adjective and.
388
2306880
3660
Completo é um adjetivo e.
38:30
It means very great, or the highest possible.
389
2310540
7320
Significa muito grande ou o mais alto possível.
38:38
So we're saying it's a mystery,  but not just a mystery.
390
2318460
3660
Então, estamos dizendo que é um mistério, mas não apenas um mistério.
38:42
Imagine the greatest mystery  you've ever thought of.
391
2322120
4740
Imagine o maior mistério que você já imaginou.
38:46
That's a.
392
2326860
1560
Aquilo é um.
38:48
Complete mystery.
393
2328420
1680
Mistério completo.
38:50
It's a very great mystery.
394
2330100
1920
É um mistério muito grande.
38:52
The highest mystery possible.
395
2332020
2280
O maior mistério possível.
38:54
It's a complete.
396
2334300
1500
É um completo.
38:55
Mystery.
397
2335800
960
Mistério.
38:57
So the source, meaning how the methane is there  originally, Where does the methane come from?
398
2337600
8040
Então a fonte, ou seja, como o metano está lá originalmente, de onde vem o metano?
39:05
That is a complete mystery.
399
2345640
2580
Isso é um mistério completo.
39:09
The.
400
2349060
720
39:09
World of Astrobiology considers  both of these studies a historical.
401
2349780
5400
O.
World of Astrobiology considera ambos os estudos históricos.
39:15
Milestone.
402
2355180
1440
Marco.
39:19
A milestone is an important event, and  it's an important event in history.
403
2359380
6660
Um marco é um evento importante e é um evento importante na história.
39:26
Or in your life as well.
404
2366040
2880
Ou na sua vida também.
39:28
An important event in history  or one's life, for example.
405
2368920
7080
Um evento importante na história ou na vida de alguém, por exemplo.
39:36
One of the big milestones is when you  graduate from school, That's a milestone.
406
2376000
6120
Um dos grandes marcos é quando você se forma na escola. Isso é um marco.
39:42
That's an important event in your life.
407
2382120
2040
Esse é um evento importante em sua vida.
39:44
When you graduate, when you get married, when  you get your first job, when you have a baby.
408
2384160
4500
Quando você se formar, quando se casar, quando conseguir seu primeiro emprego, quando tiver um filho.
39:48
You buy your first car, buy your first house.
409
2388660
2760
Você compra seu primeiro carro, compra sua primeira casa.
39:51
These are all milestones, but of course  there are also historical milestones,  
410
2391420
6180
Todos esses são marcos, mas é claro que também existem marcos históricos,
39:57
and this the information found in these  studies is one of those milestones.
411
2397600
6000
e as informações encontradas nesses estudos são um desses marcos.
40:04
According to this information,  Mars is not a dead planet,  
412
2404560
4560
De acordo com essas informações, Marte não é um planeta morto,
40:09
so of course a dead planet would be  a planet that cannot sustain life.
413
2409120
4740
então é claro que um planeta morto seria um planeta que não pode sustentar vida.
40:14
On the contrary, we use this as a  transition word when we want to introduce.
414
2414460
6600
Pelo contrário, usamos isso como uma palavra de transição quando queremos apresentar.
40:21
A contrasting point.
415
2421060
2520
Um ponto contrastante.
40:23
So dead planet is the one point.
416
2423580
4740
Portanto, o planeta morto é o único ponto.
40:28
Now the contrasting point would have to  show something with life and we can use.
417
2428320
5760
Agora o ponto contrastante teria que mostrar algo com vida e que possamos usar.
40:34
On the contrary, Mars is not a dead planet.
418
2434080
2880
Pelo contrário, Marte não é um planeta morto.
40:36
On the contrary, it is quite active with  life, with molecules, with organic matter,  
419
2436960
7800
Pelo contrário, é bastante ativo com  a vida, com as moléculas, com a matéria orgânica,
40:44
and maybe changing and becoming more habitable.
420
2444760
4260
e talvez mudando e se tornando mais habitável.
40:49
If you describe something as habitable, it means.
421
2449020
4020
Se você descreve algo como habitável, isso significa.
40:53
You're able to live there because  the conditions are appropriate.
422
2453040
5280
Você pode morar lá porque as condições são adequadas.
40:59
So able to live there.
423
2459280
3480
Tão capaz de viver lá.
41:04
For example, a very, very old house that  has a lot of damage might not be habitable.
424
2464020
7500
Por exemplo, uma casa muito, muito antiga que apresenta muitos danos pode não ser habitável.
41:11
It's not suitable to live there, You're not.
425
2471520
2880
Não é adequado morar lá, você não é.
41:14
Able to live there, or after  a flood or natural disaster?
426
2474400
5100
Capaz de morar lá ou depois de uma enchente ou desastre natural?
41:19
Maybe your home is no longer habitable.
427
2479500
3720
Talvez sua casa não seja mais habitável.
41:24
Of course, this means further  research is necessary.
428
2484360
3540
Claro, isso significa que mais pesquisas são necessárias. Os
41:27
Scientists say they need to  send new equipment to Mars.
429
2487900
3960
cientistas dizem que precisam enviar novos equipamentos para Marte.
41:31
Equipment that can measure the  air and soil with more precision.
430
2491860
3960
Equipamento que pode medir o ar e o solo com mais precisão.
41:35
More precision is another way of  saying more accuracy, accuracy.
431
2495820
6360
Mais precisão é outra maneira de dizer mais exatidão.
41:42
They need to be more accurate.
432
2502180
2100
Eles precisam ser mais precisos.
41:45
There are already missions underway.
433
2505900
2460
Já existem missões em andamento.
41:48
Underway means they're in progress  now, in progress, now in progress now.
434
2508960
7620
Em andamento significa que estão em andamento agora, em andamento, agora em andamento agora.
41:57
The European Space Agency's  Exo Mars ship lands in 2020,  
435
2517360
8682
A nave Exo Mars da Agência Espacial Europeia pousará em 2020,
42:06
and we'll be able to drill into the  ground on Mars to analyze what it finds.
436
2526042
2178
e poderemos perfurar o solo de Marte para analisar o que encontrar.
42:08
Additionally, Nassau is sending another Mars Rover  
437
2528940
4020
Além disso, Nassau enviará outro Mars Rover
42:12
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
438
2532960
6480
no mesmo ano para coletar amostras de solo marciano e devolvê-las à Terra.
42:19
So Martian.
439
2539440
3180
Então marciano.
42:22
This comes from the word Mars.
440
2542620
3960
Isso vem da palavra Marte.
42:26
Just like if you live in Italy, you're an Italian.
441
2546580
3060
Assim como se você mora na Itália, você é italiano.
42:29
If you live on Mars, you're a Martian.
442
2549640
4200
Se você mora em Marte, você é marciano.
42:33
That can be something you  can maybe look forward to.
443
2553840
3840
Isso pode ser algo que você talvez possa esperar.
42:37
So live on Mars equals Martian Martian soil,  Italian wine, pizza, tomatoes, for example.
444
2557680
12540
Portanto, viver em Marte é igual a solo marciano, vinho italiano, pizza, tomate, por exemplo.
42:50
Martian soil.
445
2570220
1200
Solo marciano.
42:51
And notice how Mars, Martian  Earth also have that capital  
446
2571420
5640
E observe como Marte, Marte Terra também têm a
42:57
first letter because they are proper nouns.
447
2577060
3600
primeira letra maiúscula porque são nomes próprios.
43:00
Remember we talked about proper  nouns at the beginning, Proper nouns.
448
2580660
4020
Lembre-se de que falamos sobre nomes próprios no início, nomes próprios.
43:04
So you need capital first letter.
449
2584680
1380
Então você precisa da primeira letra maiúscula.
43:06
And here NASA is in all capitals,  because we also capitalize acronyms.
450
2586060
7680
E aqui a NASA está em todas as capitais, porque também colocamos as siglas em maiúscula.
43:13
So each letter stands for something.
451
2593740
2460
Portanto, cada letra representa algo.
43:16
To be honest, I don't know what NASA stands for.
452
2596860
3780
Para ser sincero, não sei o que a NASA representa.
43:20
I think the SA is space agency national.
453
2600640
4800
Acho que a SA é uma agência espacial nacional.
43:26
What's the a association space agency?
454
2606820
4560
O que é uma agência espacial de associação?
43:31
That doesn't sound right.
455
2611380
1680
Isso não parece certo.
43:33
What is the acronym for NASA?
456
2613060
2760
Qual é a sigla para NASA?
43:35
Do you know?
457
2615820
840
Você sabe?
43:36
Put it in the comments because  honestly, I'm not sure.
458
2616660
2640
Coloque nos comentários porque, honestamente, não tenho certeza.
43:39
I'm pretty sure SA is space agency,  
459
2619300
2520
Tenho quase certeza de que SA é uma agência espacial,
43:41
but I don't know what the N and  the A stand for because nobody.
460
2621820
4320
mas não sei o que N e A representam porque ninguém.
43:46
Ever says it.
461
2626140
1080
Sempre diz isso.
43:47
Everybody says NASA.
462
2627220
2400
Todo mundo diz NASA.
43:50
Let's continue again.
463
2630340
1620
Vamos continuar novamente.
43:51
Let me know in the comments.
464
2631960
1440
Deixe-me saber nos comentários.
43:54
The possibility of life on Mars has  fascinated humans for generations.
465
2634540
4860
A possibilidade de vida em Marte fascina os humanos há gerações.
43:59
It has been the subject of endless  science fiction novels and films.
466
2639400
4740
Tem sido tema de incontáveis romances e filmes de ficção científica.
44:04
If you describe something as endless,  it means again and again and again.
467
2644140
4920
Se você descreve algo como interminável, isso significa de novo e de novo e de novo.
44:09
So as you know, there are always  movies and books about aliens,  
468
2649060
6060
Então, como você sabe, sempre há filmes e livros sobre alienígenas,
44:15
Martians, life on other planets, right?
469
2655120
4920
marcianos, vida em outros planetas, certo?
44:20
So again and again and again, non ending.
470
2660040
3660
Então, de novo e de novo e de novo, sem fim.
44:23
Again and again non ending.
471
2663700
3900
De novo e de novo sem fim.
44:27
Endless.
472
2667600
840
Sem fim.
44:29
Are we alone in the universe or have there  been other life forms within our solar system?
473
2669880
8400
Estamos sozinhos no universo ou existiram outras formas de vida em nosso sistema solar?
44:39
If the current missions to the  Red Planet, which again means  
474
2679300
5460
Se as missões atuais ao Planeta Vermelho, o que novamente significa
44:45
Mars, Mars if the current missions  to the Red Planet continue?
475
2685420
6300
Marte, Marte se as missões atuais ao Planeta Vermelho continuarem?
44:51
It looks as if we may  discover the answer very soon.
476
2691720
6480
Parece que descobriremos a resposta muito em breve.
44:58
Wow.
477
2698200
1080
Uau.
44:59
Isn't.
478
2699280
720
Não é.
45:00
That A interesting way to end an article.
479
2700000
4620
Essa é uma maneira interessante de terminar um artigo.
45:04
So that's our article on Mars.
480
2704620
2700
Então esse é o nosso artigo sobre Marte.
45:07
Now I will go back and I'll read  the article from start to finish,  
481
2707320
4140
Agora voltarei e lerei o artigo do início ao fim,
45:11
and this time you can focus on my pronunciation.
482
2711460
2940
e desta vez você pode se concentrar na minha pronúncia.
45:15
Life on Mars?
483
2715300
1800
Vida em Marte?
45:18
A new study published in the journal Science shows  
484
2718120
4380
Um novo estudo publicado na revista Science mostra
45:22
definitive evidence of organic  matter on the surface of Mars.
485
2722500
5040
evidências definitivas de matéria orgânica na superfície de Marte.
45:27
The data was collected by Nassau's  nuclear powered Rover Curiosity.
486
2727540
5460
Os dados foram coletados pelo Rover Curiosity movido a energia nuclear de Nassau.
45:33
It confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds.
487
2733000
7080
Isso confirma descobertas anteriores de que o Planeta Vermelho já continha compostos à base de carbono.
45:40
These compounds, also called organic molecules,  
488
2740080
4080
Esses compostos, também chamados de moléculas orgânicas,
45:44
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
489
2744160
5220
são ingredientes essenciais para a vida, conforme os cientistas a entendem.
45:50
The organic molecules were found in Mars's Gale.
490
2750460
4020
As moléculas orgânicas foram encontradas na Gale de Marte.
45:54
Cater a large area that may have been  a watery link over 3 billion years ago,  
491
2754480
7440
Atendendo a uma grande área que pode ter sido uma ligação aquosa há mais de 3 bilhões de anos,
46:01
the Rover encounter traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
492
2761920
6480
o Rover encontra vestígios da molécula em rochas extraídas da área.
46:09
The rocks also contains sulfur,  which scientists speculate helped  
493
2769360
5040
As rochas também contêm enxofre, que os cientistas especulam que ajudou a
46:14
preserve the organics even when the  rocks were exposed to the harsh.
494
2774400
4680
preservar a matéria orgânica mesmo quando as rochas foram expostas à intempérie.
46:19
Radiation on the surface of the planet.
495
2779080
2880
Radiação na superfície do planeta. Os
46:23
Scientists are quick to state that the presence  of these organic molecules is not sufficient  
496
2783040
6240
cientistas são rápidos em afirmar que a presença dessas moléculas orgânicas não é
46:29
evidence for ancient life on Mars as the molecules  could have been formed by non living processes.
497
2789280
7440
evidência suficiente de vida antiga em Marte, pois as moléculas podem ter sido formadas por processos não vivos.
46:37
But it's still one of the most  astonishing discoveries which could  
498
2797500
5340
Mas ainda é uma das descobertas mais surpreendentes que podem
46:42
lead to future revelations, especially  when one considers the other startling.
499
2802840
6780
levar a revelações futuras, especialmente quando uma considera a outra surpreendente.
46:49
Find that curiosity uncovered  around 5:00 years ago the Rover.
500
2809620
5700
Descubra essa curiosidade descoberta há cerca de 5 anos, o Rover.
46:55
Analyzes the air around it periodically,  
501
2815320
2940
Analisa o ar ao seu redor periodicamente
46:58
and in 2014 it found the air contained  another of the most basic organic molecules.
502
2818260
7320
e em 2014 descobriu que o ar continha outra das moléculas orgânicas mais básicas.
47:05
And a key ingredient of natural gas?
503
2825580
3300
E um ingrediente chave do gás natural?
47:08
Methane.
504
2828880
1080
Metano.
47:10
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
505
2830860
5520
Uma das características do metano é que ele sobrevive apenas alguns 100 anos.
47:16
This means that something somewhere  on Mars is replenishing the supply.
506
2836380
6120
Isso significa que algo em algum lugar de Marte está reabastecendo o suprimento.
47:23
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
507
2843280
6480
Segundo a NASA, Marte emite milhares de toneladas de metano por vez.
47:29
This level of methane rises and falls  at seasonal intervals in the year,  
508
2849760
6120
Esse nível de metano sobe e desce em intervalos sazonais ao longo do ano,
47:35
almost as if the planet is breathing it.
509
2855880
3480
quase como se o planeta o estivesse respirando. A
47:39
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
510
2859360
5100
NASA suspeita que o metano venha das profundezas da superfície do planeta.
47:44
The variations in temperature on the surface  of Mars cause the molecule to flow upwards.
511
2864460
7320
As variações de temperatura na superfície de Marte fazem com que a molécula flua para cima.
47:51
At higher and higher levels.
512
2871780
2580
Em níveis cada vez mais altos.
47:55
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
513
2875200
5940
Por exemplo, no inverno, o gás pode ficar preso em cristais de gelo subterrâneos.
48:01
These crystals, called class rates,  melt in the summer and release the gas.
514
2881140
5580
Esses cristais, chamados de taxas de classe, derretem no verão e liberam o gás.
48:06
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
515
2886720
5400
No entanto, a origem do metano ainda é um mistério completo.
48:12
The world of astrobiology considers both  of these studies as historical milestones.
516
2892120
6840
O mundo da astrobiologia considera esses dois estudos como marcos históricos.
48:18
According to this information,  Mars is not a dead planet.
517
2898960
4740
De acordo com essas informações, Marte não é um planeta morto.
48:23
On the contrary, it is quite active and may  be changing and becoming more habitable.
518
2903700
7080
Pelo contrário, é bastante ativo e pode estar mudando e se tornando mais habitável.
48:30
Of course, this means further  research is necessary.
519
2910780
3960
Claro, isso significa que mais pesquisas são necessárias.
48:34
Scientists say they need to  send new equipment to Mars,  
520
2914740
4380
Os cientistas dizem que precisam enviar novos equipamentos para Marte,
48:39
equipment that can measure the  air and soil with more precision.
521
2919120
4020
equipamentos que possam medir o ar e o solo com mais precisão.
48:44
There are already missions underway.
522
2924040
2580
Já existem missões em andamento. A
48:46
The European Space Agency's Exo Mars ship lands.
523
2926620
5340
nave Exo Mars da Agência Espacial Europeia pousa.
48:51
In 2020, and will be able to drill into the  ground on Mars to analyze what it finds.
524
2931960
7620
Em 2020, poderá perfurar o solo de Marte para analisar o que encontrar.
48:59
Additionally, NASA is sending another Mars Rover  
525
2939580
3900
Além disso, a NASA enviará outro Mars Rover
49:03
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
526
2943480
5340
no mesmo ano para coletar amostras de solo marciano e devolvê-las à Terra.
49:08
The possibility of life on Mars has  fascinated humans for generations.
527
2948820
5280
A possibilidade de vida em Marte fascina os humanos há gerações.
49:14
It has been the subject of endless  science fiction novels and films.
528
2954100
5520
Tem sido tema de incontáveis romances e filmes de ficção científica.
49:19
Are we alone in the universe, or have there  been other life forms within our solar system?
529
2959620
6120
Estamos sozinhos no universo ou existiram outras formas de vida em nosso sistema solar?
49:26
If the current missions to  the Red Planet continue, it  
530
2966400
4140
Se as atuais missões ao Planeta Vermelho continuarem,
49:30
looks as if we may discover the answer very soon.
531
2970540
3600
parece que poderemos descobrir a resposta muito em breve.
49:34
If you like this lesson,  
532
2974140
2340
Se você gostou desta lição,
49:36
then make sure you subscribe because I  post lessons like this every single week.
533
2976480
4680
certifique-se de se inscrever, porque eu posto lições como essa toda semana.
49:41
And make sure you get this free speaking guide  
534
2981160
2400
E não deixe de receber este guia de conversação gratuito,
49:43
where I share 6 tips on how to speak  English fluently and confidently.
535
2983560
4020
onde compartilho seis dicas sobre como falar inglês com fluência e confiança.
49:47
You can get it from my website right here.
536
2987580
2520
Você pode obtê-lo no meu site aqui.
49:50
And why don't you get started  with your next lesson right now?
537
2990100
3780
E por que você não começa sua próxima lição agora mesmo?
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7