Reading Practice (Improve Your PRONUNCIATION In English

19,071 views ・ 2023-09-19

JForrest English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Welcome back to JForrest English.
0
0
1740
Bentornati a JForrest English.
00:01
I'm Jennifer and today I have a reading  exercise lesson for you so you can improve  
1
1740
6480
Sono Jennifer e oggi ho una lezione di esercizi di lettura per te così potrai migliorare
00:08
your pronunciation and reduce your  accent by the end of this lesson.
2
8220
4200
la tua pronuncia e ridurre il tuo accento entro la fine di questa lezione.
00:12
So in only 20 minutes we are  going to read an article together.
3
12420
5520
Quindi tra soli 20 minuti leggeremo un articolo insieme.
00:17
1st I'm going to read one section of the article.
4
17940
4440
Per prima cosa leggerò una sezione dell'articolo.
00:22
I'm going to highlight some of the more difficult  to pronounce words and sounds and after.
5
22380
6960
Evidenzierò alcune delle parole e dei suoni più difficili da pronunciare e seguirò.
00:29
I read that section.
6
29340
1440
Ho letto quella sezione.
00:30
It's your turn to.
7
30780
2280
E' il tuo turno.
00:33
Read out loud so when you  see me do this, it means you.
8
33060
4200
Leggi ad alta voce, quindi quando mi vedi fare questo, significa te.
00:37
Should read out loud and imitate  my pronunciation, so let's do that.
9
37260
5280
Dovrei leggere ad alta voce e imitare la mia pronuncia, quindi facciamolo.
00:42
Now.
10
42540
420
Ora.
00:43
Life on Mars Definitive.
11
43620
3300
Vita su Marte definitiva.
00:47
Definitive.
12
47880
1200
Definitivo.
00:50
Definitive.
13
50280
960
Definitivo.
00:52
A new study published in the journal Science,  
14
52500
3060
Un nuovo studio pubblicato sulla rivista Science
00:55
shows definitive evidence of organic  matter on the surface of Mars.
15
55560
5520
mostra prove definitive della presenza di materia organica sulla superficie di Marte.
01:11
Data.
16
71160
1380
Dati.
01:12
Data.
17
72540
900
Dati.
01:14
Data.
18
74040
900
Dati.
01:15
Data.
19
75540
900
Dati.
01:16
Data.
20
76440
900
Dati.
01:17
Data Data Data.
21
77880
4800
Dati Dati Dati.
01:23
The data was collected by NASA's  nuclear powered Rover Curiosity.
22
83460
5700
I dati sono stati raccolti dal Rover Curiosity a propulsione nucleare della NASA.
01:39
It confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds,  
23
99060
7020
Ciò conferma le scoperte precedenti secondo cui il Pianeta Rosso un tempo conteneva composti a base di carbonio,
01:54
molecules, molecules, molecules.
24
114480
6000
molecole, molecole, molecole.
02:03
These compounds, also called organic molecules,  
25
123840
4020
Questi composti, chiamati anche molecole organiche,
02:07
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
26
127860
4980
sono ingredienti essenziali per la vita come la intendono gli scienziati.
02:25
The organic molecules were  found in Morris's Gale Crater,  
27
145140
4860
Le molecole organiche sono state trovate nel cratere Gale di Morris,
02:30
a large area that may have been a  watery link over 3 billion years.
28
150000
6540
una vasta area che potrebbe aver costituito un collegamento idrico per oltre 3 miliardi di anni.
02:50
Extracted, Extracted, Extracted.
29
170580
5640
Estratto, estratto, estratto.
02:59
The Rover encountered traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
30
179880
6300
Il Rover ha trovato tracce della molecola nelle rocce estratte dalla zona.
03:17
Sulfur, Fur.
31
197580
1560
Zolfo, Pelliccia.
03:19
Fur.
32
199140
480
Pelliccia.
03:20
Sulfur.
33
200820
780
Zolfo.
03:22
Sulfur.
34
202560
780
Zolfo.
03:26
Speculate.
35
206460
840
Ipotizzare.
03:28
Speculate.
36
208080
900
Ipotizzare. Si
03:30
Speculate  
37
210060
840
ipotizza che
03:34
the rocks also contain sulfur, which scientists  speculate help preserve the organics,  
38
214980
6300
le rocce contengano anche zolfo, che secondo gli scienziati aiuta a preservare le sostanze organiche, le
03:52
radiation, eiation radiation, radiation  
39
232020
7320
radiazioni, le radiazioni di eiezione e le radiazioni
04:03
even when the rocks.
40
243660
1680
anche quando le rocce.
04:05
Were exposed to the harsh radiation  on the surface of the planet.
41
245340
4680
Sono stati esposti alle forti radiazioni sulla superficie del pianeta.
04:21
Ancient Ancient Chint Chint Ancient  
42
261180
6780
Antico Antico Chint Chint Gli
04:34
scientists are quick to state that the  presence of these organic molecules is  
43
274860
6000
scienziati antichi si affrettano ad affermare che la presenza di queste molecole organiche
04:40
not sufficient evidence for ancient life on Mars,  
44
280860
3840
non è una prova sufficiente dell'esistenza di vita antica su Marte,
04:57
as the molecules could have been  formed by nonliving processes.
45
297540
4740
poiché le molecole potrebbero essersi formate da processi non viventi.
05:12
Astonishing.
46
312900
1260
Stupefacente.
05:15
Astonishing.
47
315000
1380
Stupefacente.
05:17
Astonishing.
48
317220
1200
Stupefacente.
05:21
But it's still one of the most  astonishing discoveries which.
49
321780
4740
Ma è pur sempre una delle scoperte più sorprendenti.
05:26
Could lead to future revelations.
50
326520
2040
Potrebbe portare a future rivelazioni.
05:41
Startling, startling, startling A  Ling A Ling, startling, startling,  
51
341820
9360
Sorprendente, sorprendente, sorprendente A Ling A Ling, sorprendente, sorprendente,
05:55
especially when one considers the other startling.
52
355500
3780
soprattutto quando uno considera sorprendente l'altro.
05:59
Find that curiosity uncovered around 5:00.
53
359280
3960
Trova quella curiosità scoperta intorno alle 5:00.
06:03
Years ago.
54
363240
780
Anni fa.
06:15
Analyzes, analyzes, analyzes  
55
375180
5940
Analizza, analizza, analizza
06:25
periodically, periodically,  periodically, periodically.
56
385980
8040
periodicamente, periodicamente, periodicamente, periodicamente.
06:35
The Rover analyzes the air around it periodically.
57
395280
4020
Il Rover analizza periodicamente l'aria attorno a sé.
06:47
Methane, *** methane, methane.
58
407880
6000
Metano, *** metano, metano.
06:58
And in 2014, it found the air contained another  
59
418860
4440
E nel 2014, ha scoperto che l'aria conteneva un'altra
07:03
of the most basic organic molecules  and a key ingredient of natural gas.
60
423300
5820
delle molecole organiche più basilari e un ingrediente chiave del gas naturale.
07:09
Methane.
61
429120
1020
Metano.
07:23
Characteristics, heuristics,  characteristics, characteristics.
62
443340
7860
Caratteristiche, euristiche, caratteristiche, caratteristiche.
07:36
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
63
456300
6480
Una delle caratteristiche del metano è che sopravvive solo poche centinaia di anni.
07:53
Replenishing, plenishing,  replenishing, replenishing.
64
473760
6780
Rifornimento, rifornimento, rifornimento, rifornimento.
08:05
This means that something, somewhere  on Mars is replenishing the supply.
65
485100
5520
Ciò significa che qualcosa, da qualche parte su Marte, sta ricostituendo le scorte.
08:20
Emit, emit, emit, emit.
66
500700
5460
Emetti, emetti, emetti, emetti.
08:30
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
67
510360
6060
Secondo la NASA, Marte emette migliaia di tonnellate di metano alla volta.
08:46
Intervals Vol Vols Vols Intervals Intervals  Intervals The The level of methane rises and  
68
526620
15540
Intervalli Vol Vols Vols Intervalli Intervalli Intervalli Il Il livello del metano aumenta e
09:02
falls at seasonal intervals in the year,  almost as if the planet is breathing it.
69
542160
6060
diminuisce a intervalli stagionali durante l'anno, quasi come se il pianeta lo respirasse.
09:21
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
70
561780
4980
La NASA sospetta che il metano provenga dalle profondità del pianeta.
09:36
The variations in temperature on the surface of  
71
576540
3300
Le variazioni di temperatura sulla superficie di
09:39
Mars caused the molecule to flow  upwards at higher or lower levels.
72
579840
5520
Marte hanno fatto sì che la molecola fluisse verso l'alto a livelli più alti o più bassi.
09:58
Trapped.
73
598800
960
Intrappolato.
10:00
Trapped, trapped, trapped.
74
600660
5460
Intrappolato, intrappolato, intrappolato.
10:06
Trapped.
75
606720
900
Intrappolato.
10:10
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
76
610320
5880
Ad esempio, in inverno, il gas potrebbe rimanere intrappolato nei cristalli di ghiaccio sotterranei.
10:28
These crystals, called clathrates,  melt in the summer and release the gas.
77
628860
5820
Questi cristalli, chiamati clatrati, si sciolgono in estate e rilasciano il gas.
10:44
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
78
644520
4740
Tuttavia, la fonte del metano è ancora un completo mistero.
11:00
Astrobiology.
79
660120
1260
Astrobiologia.
11:02
Astrobiology.
80
662280
1920
Astrobiologia.
11:04
Astrobiology.
81
664200
1800
Astrobiologia.
11:06
Astrobiology.
82
666960
1380
Astrobiologia.
11:12
The world of astrobiology considers both  of these studies as historical milestones.
83
672360
6720
Il mondo dell'astrobiologia considera entrambi questi studi come pietre miliari storiche.
11:34
According to this information,  Mars is not a dead planet.
84
694800
4560
Secondo queste informazioni, Marte non è un pianeta morto.
11:50
Contrary, Terry Terry Contrary.
85
710820
6360
Contrario, Terry Terry Contrario.
12:01
Habitable.
86
721920
780
Abitabile.
12:03
Habitable.
87
723660
840
Abitabile.
12:08
On the contrary, it is quite active and  maybe changing and becoming more habitable.
88
728280
6420
Al contrario, è piuttosto attivo e forse sta cambiando e diventando più abitabile.
12:29
Of course, this means further  research is necessary.
89
749040
4200
Naturalmente, ciò significa che sono necessarie ulteriori ricerche.
12:43
Scientists say they need to  send new equipment to Mars,  
90
763980
4380
Gli scienziati affermano che è necessario inviare nuove apparecchiature su Marte,
12:58
equipment that can measure the  air and soil with more precision.
91
778920
4440
apparecchiature in grado di misurare l' aria e il suolo con maggiore precisione.
13:12
There are already missions underway.
92
792060
2700
Ci sono già delle missioni in corso.
13:23
The European Space Agency's  EXO Mars ship lands in 2020.
93
803340
7020
La nave EXO Mars dell'Agenzia spaziale europea atterrerà nel 2020.
13:42
Analyze, analyze, analyze,  
94
822660
5040
Analizza, analizza, analizza,
13:51
And we'll be able to drill into the  ground on Mars to analyze what it finds.
95
831480
5520
E saremo in grado di perforare il suolo di Marte per analizzare ciò che trova.
14:08
Additionally, NASA is sending another Mars Rover  
96
848940
4080
Inoltre, la NASA invierà un altro Mars Rover
14:13
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
97
853020
5820
nello stesso anno per raccogliere campioni di suolo marziano e riportarli sulla Terra.
14:32
The possibility of life on  Mars has fascinated humans.
98
872100
4200
La possibilità della vita su Marte ha affascinato gli esseri umani.
14:36
For generations  
99
876300
1020
Per generazioni
14:46
it has been the subject of endless  science fiction novels and films.
100
886560
5040
è stato oggetto di infiniti romanzi e film di fantascienza.
15:01
Are we alone in the universe or have there  been other life forms within our solar system?
101
901200
6000
Siamo soli nell'universo o ci sono state altre forme di vita nel nostro sistema solare?
15:19
If the current missions to  the Red Planet continue, it  
102
919980
4440
Se le attuali missioni sul Pianeta Rosso continueranno,
15:24
looks as if we may discover the answer very soon.
103
924420
3480
sembra che potremmo scoprire la risposta molto presto.
15:39
Amazing job, following along  and imitating my pronunciation.
104
939720
4620
Lavoro fantastico, seguendo e imitando la mia pronuncia.
15:44
Now what I'll do is I'll read the article from  
105
944340
3300
Ora quello che farò è leggere l'articolo
15:47
start to finish and this time you  can hear the article continuously  
106
947640
4740
dall'inizio alla fine e questa volta potrai ascoltare l'articolo continuamente
15:52
and listen for those difficult sounds  that you now know how to pronounce.
107
952380
4140
e ascoltare quei suoni difficili che ora sai come pronunciare.
15:56
So I'll do that now.
108
956520
1500
Quindi lo farò adesso.
15:58
Life on Mars.
109
958020
1980
Vita su Marte.
16:01
A new study published in the journal Science shows  
110
961080
4440
Un nuovo studio pubblicato sulla rivista Science mostra
16:05
definitive evidence of organic  matter on the surface of Mars.
111
965520
4560
prove definitive della presenza di materia organica sulla superficie di Marte.
16:10
The data was collected by Nassau's  nuclear powered Rover Curiosity.
112
970080
5880
I dati sono stati raccolti dal Rover Curiosity a propulsione nucleare di Nassau.
16:15
It confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds.
113
975960
7080
Ciò conferma le scoperte precedenti secondo cui il Pianeta Rosso un tempo conteneva composti a base di carbonio.
16:23
These compounds, also called organic molecules,  
114
983040
4080
Questi composti, chiamati anche molecole organiche,
16:27
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
115
987120
5220
sono ingredienti essenziali per la vita come la intendono gli scienziati.
16:33
The organic molecules were  found in Mars's Gale Cater,  
116
993420
4680
Le molecole organiche sono state trovate nel Gale Cater di Marte,
16:38
a large area that may have been a  watery link over 3 billion years.
117
998100
6360
una vasta area che potrebbe aver costituito un collegamento idrico per oltre 3 miliardi di anni.
16:44
Ago, the Rover encountered traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
118
1004460
6960
Tempo fa, il Rover aveva trovato tracce della molecola nelle rocce estratte dalla zona.
16:52
The rocks also contains sulfur,  
119
1012440
2340
Le rocce contengono anche zolfo,
16:54
which scientists speculate helped preserve  the organics even when the rocks were.
120
1014780
5880
che secondo gli scienziati ha contribuito a preservare le sostanze organiche anche quando le rocce lo erano.
17:00
Exposed to the harsh radiation  on the surface of the planet,  
121
1020660
4320
Esposti alle forti radiazioni sulla superficie del pianeta,   gli
17:06
scientists are quick to state that the presence of  these organic molecules is not sufficient evidence  
122
1026060
6720
scienziati si affrettano ad affermare che la presenza di queste molecole organiche non è una prova sufficiente
17:12
for ancient life on Mars, as the molecules  could have been formed by nonliving processes.
123
1032780
6900
dell'esistenza di un'antica vita su Marte, poiché le molecole potrebbero essersi formate da processi non viventi.
17:20
But it's still one of the most  astonishing discoveries which could  
124
1040520
5220
Ma è ancora una delle scoperte più sorprendenti che potrebbero
17:25
lead to future revelations, especially  when one considers the other startling.
125
1045740
6840
portare a rivelazioni future, soprattutto se l'una considera sorprendente l'altra.
17:32
Find that Curiosity uncovered around 5:00.
126
1052580
3600
Scopri che Curiosity è stato scoperto intorno alle 5:00.
17:36
Years ago,  
127
1056180
720
Anni fa,
17:37
the Rover analyzes the air around it periodically,  and in 2014 it found the air contained another of  
128
1057500
8880
il Rover analizza periodicamente l'aria circostante, e nel 2014 ha scoperto che l'aria conteneva un'altra delle
17:46
the most basic organic molecules and a  key ingredient of natural gas, methane.
129
1066380
6540
molecole organiche più basilari e un ingrediente chiave del gas naturale, il metano.
17:53
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
130
1073760
5580
Una delle caratteristiche del metano è che sopravvive solo poche centinaia di anni.
17:59
This means that something, somewhere  on Mars is replenishing the supply.
131
1079340
6120
Ciò significa che qualcosa, da qualche parte su Marte, sta ricostituendo le scorte.
18:06
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
132
1086240
6540
Secondo la NASA, Marte emette migliaia di tonnellate di metano alla volta.
18:12
This level of methane rises and falls  at seasonal intervals in the year,  
133
1092780
6060
Questo livello di metano aumenta e diminuisce a intervalli stagionali nel corso dell'anno,
18:18
almost as if the planet is breathing it.
134
1098840
3540
quasi come se il pianeta lo respirasse.
18:22
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
135
1102380
5100
La NASA sospetta che il metano provenga dalle profondità del pianeta.
18:27
The variations in temperature on the  surface of Mars cause the molecule.
136
1107480
5460
Le variazioni di temperatura sulla superficie di Marte causano la molecola.
18:32
To flow upwards at higher and higher levels.
137
1112940
4380
Fluire verso l'alto a livelli sempre più alti.
18:38
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
138
1118220
5940
Ad esempio, in inverno, il gas potrebbe rimanere intrappolato nei cristalli di ghiaccio sotterranei.
18:44
These crystals, called class rates,  melt in the summer and release the gas.
139
1124160
5580
Questi cristalli, chiamati tassi di classe, si sciolgono in estate e rilasciano gas.
18:49
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
140
1129740
5400
Tuttavia, la fonte del metano è ancora un completo mistero.
18:55
The world of astrobiology considers both  of these studies as historical milestones.
141
1135140
6840
Il mondo dell'astrobiologia considera entrambi questi studi come pietre miliari storiche.
19:01
According to this information,  Mars is not a dead planet.
142
1141980
4740
Secondo queste informazioni, Marte non è un pianeta morto.
19:06
On the contrary, it is quite active and may  be changing and becoming more habitable.
143
1146720
6540
Al contrario, è piuttosto attivo e potrebbe cambiare e diventare più abitabile.
19:13
Of course, this means further  research is necessary.
144
1153260
4440
Naturalmente, ciò significa che sono necessarie ulteriori ricerche.
19:17
Scientists say they need to  send new equipment to Mars,  
145
1157700
4440
Gli scienziati affermano che è necessario inviare nuove apparecchiature su Marte,
19:22
equipment that can measure the  air and soil with more precision.
146
1162140
4020
apparecchiature in grado di misurare l' aria e il suolo con maggiore precisione.
19:27
There are already missions underway.
147
1167060
2640
Ci sono già delle missioni in corso.
19:29
The European Space Agency's Exo  Mars Ship lands in 2020 and will  
148
1169700
7380
La nave Exo Mars dell'Agenzia spaziale europea atterrerà nel 2020 e
19:37
be able to drill into the ground  on Mars to analyze what it finds.
149
1177080
5460
sarà in grado di perforare il terreno su Marte per analizzare ciò che trova.
19:42
Additionally, NASA is sending another Mars Rover  
150
1182540
3840
Inoltre, la NASA invierà un altro Mars Rover
19:46
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
151
1186380
5400
nello stesso anno per raccogliere campioni di suolo marziano e riportarli sulla Terra.
19:51
The possibility of life on Mars has  fascinated humans for generations.
152
1191780
5340
La possibilità della vita su Marte affascina gli esseri umani da generazioni.
19:57
It has been the subject of endless  science fiction novels and films.
153
1197120
5520
È stato oggetto di infiniti romanzi e film di fantascienza.
20:02
Are we alone in the universe, or have there  been other life forms within our solar system?
154
1202640
6120
Siamo soli nell'universo o ci sono state altre forme di vita nel nostro sistema solare?
20:09
If the current missions to  the Red Planet continue, it  
155
1209360
4200
Se le attuali missioni sul Pianeta Rosso continueranno,
20:13
looks as if we may discover the answer very soon.
156
1213560
3660
sembra che potremmo scoprire la risposta molto presto.
20:17
Did you enjoy?
157
1217220
1440
Ti è piaciuto?
20:18
That reading exercise, Do you feel like  you've got to practice your pronunciation?
158
1218660
4860
Quell'esercizio di lettura: hai voglia di esercitarti nella pronuncia?
20:23
I'm sure as we were.
159
1223520
2220
Ne sono sicuro come lo eravamo noi.
20:25
Reading it, there were a lot of  words you didn't quite understand.
160
1225740
3720
Leggendolo, c'erano molte parole che non capivi del tutto.
20:29
Or know what they were.
161
1229460
1440
O sapere cosa fossero.
20:30
So now let's take the same  article, and this time we'll.
162
1230900
3960
Quindi ora prendiamo lo stesso articolo e questa volta lo faremo.
20:34
Review it in detail and we'll focus  on the vocabulary and grammar.
163
1234860
6360
Rivedilo in dettaglio e ci concentreremo sul vocabolario e sulla grammatica.
20:41
And we'll still talk about  the pronunciation as well.
164
1241220
2940
E parleremo ancora anche della pronuncia.
20:44
Let's do that.
165
1244160
1320
Facciamolo.
20:45
Now our headline Nice and short, Life on Mars,  A very interesting topic a new study published.
166
1245480
9420
Ora il nostro titolo Bello e breve, Vita su Marte, Un argomento molto interessante pubblicato da un nuovo studio.
20:54
In the journal Science shows definitive evidence  of organic matter on the surface of Mars.
167
1254900
6900
Nella rivista Science vengono mostrate prove definitive della presenza di materia organica sulla superficie di Marte.
21:01
Organic matter simply means living matter.
168
1261800
3780
Materia organica significa semplicemente materia vivente.
21:05
Matter that is living.
169
1265580
1680
Materia che vive.
21:07
For example, in this picture, it  looks like there's some green.
170
1267260
3780
Ad esempio, in questa immagine sembra che ci sia del verde.
21:11
When you see green, you think plants.
171
1271040
2460
Quando vedi il verde, pensi alle piante.
21:13
So it looks like living matter, organic matter.
172
1273500
3000
Quindi sembra materia vivente, materia organica.
21:16
Now let's take a look at this shows.
173
1276500
2640
Ora diamo un'occhiata a questo spettacolo.
21:19
Evidence.
174
1279140
660
21:19
Shows definitive evidence.
175
1279800
2760
Prova.
Mostra prove definitive.
21:22
When I see this, I say, wow, definitive evidence.
176
1282560
4020
Quando vedo questo, dico, wow, prova definitiva.
21:26
Definitive is an adjective that  means firm, final, or complete.
177
1286580
4980
Definitivo è un aggettivo che significa fermo, definitivo o completo.
21:31
So this evidence is firm.
178
1291560
2520
Quindi questa prova è ferma.
21:34
It's final.
179
1294080
840
21:34
You can think of it as not to be questioned.
180
1294920
3240
È definitivo.
Puoi pensarlo come se non dovessi essere messo in discussione.
21:38
So you can't question this evidence.
181
1298160
2640
Quindi non puoi mettere in dubbio queste prove.
21:40
It's firm and final.
182
1300800
2520
È fermo e definitivo.
21:43
So real evidence It makes it a lot stronger.
183
1303320
4020
Quindi la prova reale lo rende molto più forte.
21:47
Of organic matter on the surface of Mars.
184
1307880
3480
Di materia organica sulla superficie di Marte.
21:51
Now notice here we have the journal Science,  
185
1311900
2760
Ora notate che qui abbiamo la rivista Science,
21:54
and you see that Science has  a capital S This is because.
186
1314660
4860
e vedete che Science ha la S maiuscola. Questo perché.
21:59
It's a proper noun, and you need to capitalize  the 1st letter of a proper noun, proper noun.
187
1319520
7320
È un nome proprio e devi scrivere in maiuscolo la prima lettera di un nome proprio, nome proprio.
22:06
And it's a proper noun because the  name of the journal is Science.
188
1326840
4200
Ed è un nome proprio perché il nome della rivista è Science.
22:11
And that's why it has a  capital S but if you were just.
189
1331040
4620
Ed è per questo che ha la S maiuscola, ma se tu fossi giusto.
22:15
Talking about the subject  science, I love science class.
190
1335660
5340
Parlando di scienza, adoro le lezioni di scienze.
22:21
You don't need to capitalize it because  in this case it's not a proper noun.
191
1341000
5340
Non è necessario scrivere in maiuscolo perché in questo caso non è un nome proprio.
22:26
The data was collected by NASA's  nuclear powered Rover Curiosity.
192
1346340
5580
I dati sono stati raccolti dal Rover Curiosity a propulsione nucleare della NASA.
22:31
Again, this is a great example Curiosity,  which you probably know as a noun.
193
1351920
5160
Ancora una volta, questo è un ottimo esempio di Curiosità, che probabilmente conosci come sostantivo.
22:37
Curiosity is a good thing when you're a student,  but in this case it's the name of the Rover.
194
1357080
7500
La curiosità è una buona cosa quando sei uno studente, ma in questo caso è il nome della Rover.
22:44
The name of the Rover is Curiosity.
195
1364580
2640
Il nome della Rover è Curiosity.
22:47
And that's why we have a capital 1st letter.
196
1367220
4320
Ed è per questo che abbiamo la prima lettera maiuscola.
22:51
It's a.
197
1371540
660
È un.
22:52
Proper noun.
198
1372200
780
Nome proprio.
22:53
It confirms the Rover.
199
1373760
2580
Lo conferma il Rover.
22:56
Curiosity confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds.
200
1376340
8580
Curiosity conferma le scoperte precedenti secondo cui il Pianeta Rosso un tempo conteneva composti a base di carbonio.
23:04
I'll be honest with you, I'm  not exactly sure what a carbon.
201
1384920
3747
Sarò onesto con te, non sono esattamente sicuro di cosa sia il carbonio. Il
23:08
Based compound is.
202
1388667
933
composto di base è.
23:09
It's a compound that contains carbon.
203
1389600
2880
È un composto che contiene carbonio.
23:12
That's all I know about that.
204
1392480
2340
Questo è tutto quello che so a riguardo.
23:14
Red Planet is another name for  the planet Mars because it is red.
205
1394820
6120
Pianeta Rosso è un altro nome per il pianeta Marte perché è rosso.
23:20
So when you see Red Planet, you know  they're talking about Mars, these compounds.
206
1400940
8520
Quindi quando vedi il Pianeta Rosso, sai che stanno parlando di Marte, di questi composti.
23:29
They're talking about the carbon based  compounds, also called organic molecules,  
207
1409460
5580
Stanno parlando dei composti a base di carbonio , chiamati anche molecole organiche, che
23:35
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
208
1415040
5640
sono ingredienti essenziali per la vita così come la intendono gli scienziati.
23:40
Now notice how they explain what these  compounds are or why they're important.
209
1420680
5220
Ora nota come spiegano cosa sono questi composti o perché sono importanti.
23:45
Because the average.
210
1425900
1080
Perché la media.
23:46
Person like me who doesn't  have a scientific background.
211
1426980
3780
Persona come me che non ha un background scientifico.
23:50
Has no idea what a carbon based compound  is, so they explain what this is.
212
1430760
6060
Non ha idea di cosa sia un composto a base di carbonio , quindi spiegano di cosa si tratta.
23:56
So now I know.
213
1436820
1140
Quindi ora lo so.
23:57
OK, essential meaning very  important, extremely important,  
214
1437960
5820
OK, essenziale significa molto importante, estremamente importante,
24:05
important, and not just important, very  important, essential ingredients for life.
215
1445760
9840
importante e non solo importante, molto importante, ingredienti essenziali per la vita.
24:15
As scientists understand it.
216
1455600
1680
Come lo intendono gli scienziati.
24:17
So now I know you can't have life  without these carbon based compounds,  
217
1457280
4380
Quindi ora so che non può esistere la vita senza questi composti a base di carbonio,
24:21
and they have found definitive evidence  that these compounds exist on Mars,  
218
1461660
6840
e hanno trovato prove definitive che questi composti esistono su Marte,
24:28
the Red Planet, essentially saying  that life on Mars is possible.
219
1468500
4680
il Pianeta Rosso, dicendo in sostanza che la vita su Marte è possibile.
24:33
I've summarized all of the lesson notes  and you can find them in a free lesson PDF.
220
1473180
6120
Ho riepilogato tutti gli appunti della lezione e puoi trovarli in un PDF della lezione gratuito.
24:39
You can look for the link in the  description or in the first comment.
221
1479300
4440
Puoi cercare il link nella descrizione o nel primo commento.
24:43
Let's continue.
222
1483740
1200
Continuiamo.
24:45
The organic molecules were  found in Mars's Gale Crater,  
223
1485900
4320
Le molecole organiche sono state trovate nel cratere Gale di Marte,
24:50
a large area that may have been a  watery lake over 3 billion years ago.
224
1490760
6060
una vasta area che potrebbe essere stata un lago acquoso oltre 3 miliardi di anni fa.
24:57
The Rover encountered traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
225
1497360
6480
Il Rover ha trovato tracce della molecola nelle rocce estratte dalla zona.
25:03
When you extract something, it means you  remove it or take it out so they have a rock.
226
1503840
7980
Quando estrai qualcosa, significa che lo rimuovi o lo tiri fuori in modo che abbiano una roccia.
25:11
And within this rock there are molecules.
227
1511820
3900
E all'interno di questa roccia ci sono delle molecole.
25:15
So they took those molecules  out, they extracted it.
228
1515720
4980
Quindi hanno estratto quelle molecole , le hanno estratte.
25:20
This is also the terminology you use.
229
1520700
2700
Questa è anche la terminologia che usi.
25:23
If you need to get a tooth removed, you can  extract a tooth, which means simply to remove it.
230
1523400
7740
Se devi rimuovere un dente, puoi estrarre un dente, il che significa semplicemente rimuoverlo.
25:31
So to remove or take out.
231
1531140
1800
Quindi rimuovere o eliminare.
25:33
To remove or take out.
232
1533960
2700
Rimuovere o togliere.
25:36
And you remove something generally from something  else, so you extract the molecules from the rock.
233
1536660
7560
E generalmente rimuovi qualcosa da qualcos'altro, quindi estrai le molecole dalla roccia.
25:46
The rocks also contain sulfur, which scientists  speculate helped preserve the organics even  
234
1546380
8280
Le rocce contengono anche zolfo, che secondo gli scienziati ha contribuito a preservare le sostanze organiche anche
25:54
when the rocks were exposed to the harsh  radiation on the surface of the planet.
235
1554660
5340
quando le rocce erano esposte alle forti radiazioni sulla superficie del pianeta.
26:00
Remember, we're talking about the planet Mars.
236
1560000
3840
Ricorda, stiamo parlando del pianeta Marte.
26:04
Now let's take a look at this verb,  speculate, a very common verb.
237
1564560
5580
Ora diamo un'occhiata a questo verbo, speculare, un verbo molto comune.
26:12
When you speculate on something,  it means you essentially guess.
238
1572780
5940
Quando speculi su qualcosa, significa essenzialmente che indovinerai.
26:18
What the answer is?
239
1578720
1800
Qual è la risposta?
26:20
And you do that because you don't  have enough information to be certain.
240
1580520
5760
E lo fai perché non hai abbastanza informazioni per esserne sicuro.
26:26
If you're certain, it means you 100% know so  you can present that information as a fact.
241
1586280
7020
Se sei sicuro, significa che lo sai al 100%, quindi puoi presentare tali informazioni come un dato di fatto.
26:33
But if you're just.
242
1593300
1620
Ma se sei giusto.
26:34
Guessing you use the verb speculate.
243
1594920
3060
Immagino che tu usi il verbo speculare.
26:37
So when your audience here speculate,  
244
1597980
2880
Pertanto, quando il tuo pubblico qui fa speculazioni,
26:40
they know that you are not 100%  certain you are in fact guessing.
245
1600860
6480
sa che non sei sicuro al 100% che stai effettivamente indovinando.
26:47
So scientists speculate.
246
1607340
2280
Così ipotizzano gli scienziati.
26:49
So they don't actually know  that this is 100% correct.
247
1609620
4440
Quindi in realtà non sanno che questo è corretto al 100%.
26:54
It's their best guest based on the information  they have scientists speculate helped preserve  
248
1614060
8160
È il loro migliore ospite, in base alle informazioni che gli scienziati ipotizzano abbia contribuito a preservare
27:02
the organics even that when the rocks  were exposed to the harsh radiation.
249
1622220
4920
le sostanze organiche anche quando le rocce sono state esposte alle forti radiazioni.
27:07
Let's take a look at Harsh.
250
1627140
2520
Diamo un'occhiata a Harsh.
27:11
Harsh is an adjective, so I could  say exposed to the radiation,  
251
1631580
4560
Duro è un aggettivo, quindi potrei dire esposto alle radiazioni,
27:16
which means the radiation affected it.
252
1636140
4260
il che significa che le radiazioni lo hanno colpito.
27:20
It was in the same area as the radiation,  so it was exposed to the radiation  
253
1640400
8040
Era nella stessa area delle radiazioni, quindi era esposto alle radiazioni
27:29
to the harsh radiation.
254
1649280
2520
a forti radiazioni.
27:31
So harsh is an adjective that  modifies radiation and harsh.
255
1651800
5040
Così duro è un aggettivo che modifica la radiazione e duro.
27:36
Means unpleasant, unkind, cruel,  or more severe than necessary.
256
1656840
6180
Significa spiacevole, scortese, crudele o più severo del necessario.
27:43
So radiation is very strong, and they're  saying that this radiation was very severe,  
257
1663020
8400
Quindi le radiazioni sono molto forti e dicono che queste radiazioni erano molto gravi,
27:51
perhaps more severe than it usually is.
258
1671420
3540
forse più gravi del solito.
27:54
The harsh radiation on the surface of the planet.
259
1674960
4620
La forte radiazione sulla superficie del pianeta.
28:02
Let's move on.
260
1682700
1440
Andiamo avanti. Gli
28:04
Scientists are quick to state that the.
261
1684140
3120
scienziati si affrettano ad affermare che il. La
28:07
Presence of these organic molecules is not  sufficient evidence for ancient life on Mars  
262
1687260
6960
presenza di queste molecole organiche non è una prova sufficiente dell'esistenza di un'antica vita su Marte
28:14
as the molecules could have been formed  by non living processes, so here they're.
263
1694220
7320
poiché le molecole potrebbero essersi formate da processi non viventi, quindi eccoli qui.
28:21
Casting some doubt ancient life on Mars.
264
1701540
4320
Gettando qualche dubbio sulla vita antica su Marte.
28:25
So they're saying right now we don't  have enough evidence to say that.
265
1705860
4980
Quindi al momento dicono che non abbiamo prove sufficienti per affermarlo. In
28:30
Previously in ancient times there was life  on Mars, so that would be ancient life.
266
1710840
6840
precedenza, nei tempi antichi, c'era vita su Marte, quindi quella sarebbe vita antica.
28:37
So not sufficient is saying we don't  have enough evidence, not sufficient,  
267
1717680
7800
Quindi non è sufficiente dire che non abbiamo prove sufficienti, non sufficienti,
28:45
so not enough, not enough to  be convincing, not enough.
268
1725480
4860
quindi non abbastanza, non abbastanza per essere convincenti, non abbastanza.
28:50
And in this case, to convince, you  could say I don't have sufficient time.
269
1730340
8400
E in questo caso, per convincere, potresti dire che non ho abbastanza tempo.
28:58
So in that case, it's not  enough time to do something.
270
1738740
4740
Quindi, in tal caso, non è abbastanza tempo per fare qualcosa.
29:03
I don't have sufficient time  to complete this article.
271
1743480
3600
Non ho tempo sufficiente per completare questo articolo.
29:07
I don't have enough time to do it.
272
1747080
3420
Non ho abbastanza tempo per farlo.
29:14
So the scientists are suggesting there could be  another reason why these molecules are there.
273
1754160
7800
Quindi gli scienziati suggeriscono che potrebbe esserci un altro motivo per cui queste molecole sono lì.
29:23
But it's still one of the  most astonishing discoveries  
274
1763940
4620
Ma è ancora una delle scoperte più sorprendenti
29:28
which could lead to future revelations.
275
1768560
3600
che potrebbe portare a rivelazioni future.
29:32
Let's take a look at astonishing as an adjective.
276
1772160
4260
Diamo un'occhiata a sorprendente come aggettivo.
29:36
This means.
277
1776420
1740
Questo significa.
29:38
Surprising, or it can be amazing.
278
1778700
3060
Sorprendente, o può essere sorprendente.
29:41
That was astonishing.
279
1781760
1800
È stato sorprendente. È
29:43
That was amazing.
280
1783560
1320
stato fantastico.
29:44
But maybe it was that was astonishing.
281
1784880
2520
Ma forse è stato proprio questo a stupire.
29:47
It was surprising at the same time.
282
1787400
3000
È stato sorprendente allo stesso tempo.
29:50
So it depends on how it's being used.
283
1790400
2400
Quindi dipende da come viene utilizzato.
29:52
In this case, it could be really either the  
284
1792800
3540
In questo caso, potrebbero essere davvero le
29:56
most astonishing discoveries which  could lead to future revelations.
285
1796340
4800
scoperte più sorprendenti a portare a rivelazioni future.
30:01
Let's look at.
286
1801140
1800
Guardiamo.
30:02
Revelation, in this case it's a noun.
287
1802940
2880
Rivelazione, in questo caso è un sostantivo.
30:05
It comes from the verb reveal.
288
1805820
3360
Deriva dal verbo rivelare.
30:09
So when you reveal something,  you make that information known.
289
1809180
5160
Pertanto, quando riveli qualcosa, rendi nota l'informazione.
30:14
It's the same case as all revelation.
290
1814340
2940
È lo stesso caso di tutte le rivelazioni.
30:17
A revelation is when a fact becomes known.
291
1817280
4680
Una rivelazione è quando un fatto diventa noto.
30:21
Now it can be when a unknown fact.
292
1821960
5760
Ora può essere un fatto sconosciuto.
30:27
Becomes known.
293
1827720
1500
Diventa noto.
30:29
So before we didn't know it, and now we know it.
294
1829220
3120
Quindi prima non lo sapevamo, e ora lo sappiamo.
30:32
It's a revelation.
295
1832340
1500
È una rivelazione.
30:33
Or it can be when a secret fact becomes known.
296
1833840
4980
Oppure può accadere quando un fatto segreto viene a conoscenza.
30:38
So certain people knew it, but  the general public did it not.
297
1838820
5280
Quindi alcune persone lo sapevano, ma il grande pubblico no.
30:44
So when the general public  found out what a revelation,  
298
1844100
5160
Quindi, quando il grande pubblico scoprì cos'era una rivelazione,
30:49
remember this comes from the verb to reveal.
299
1849260
4080
ricorda che deriva dal verbo rivelare.
30:53
And you reveal a secret, which means you share  a secret that you previously had not shared,  
300
1853340
8160
E riveli un segreto, il che significa che condividi un segreto che in precedenza non avevi condiviso,
31:01
especially when one considers the.
301
1861500
3900
soprattutto se si considera il.
31:05
Other startling fine that Curiosity  uncovered around five years ago.
302
1865400
5160
Un'altra multa sorprendente scoperta da Curiosity circa cinque anni fa.
31:10
Remember, Curiosity is the name of NASA's Rover,  
303
1870560
4440
Ricorda, Curiosity è il nome del Rover della NASA,
31:15
which is the machine that operates  on the surface of the planet Mars.
304
1875000
5580
che è la macchina che opera sulla superficie del pianeta Marte.
31:20
Now let's look at startling  as an adjective, A startling.
305
1880580
4800
Consideriamo ora sorprendente come aggettivo, sorprendente.
31:25
Fine.
306
1885380
480
31:25
When something is startling, it's  surprising, but usually in a worrisome way.
307
1885860
9420
Bene.
Quando qualcosa è sorprendente, è sorprendente, ma di solito in modo preoccupante.
31:35
So you could say I went to the  doctor and I got some startling  
308
1895940
3780
Quindi si potrebbe dire che sono andato dal dottore e ho ricevuto una
31:39
news that doesn't sound very  good because it's news that.
309
1899720
4200
notizia sorprendente che non suona molto buona perché è una notizia.
31:43
Surprised you, but generally in a  negative way, in a worrisome way.
310
1903920
6000
Ti ha sorpreso, ma generalmente in modo negativo, in modo preoccupante.
31:51
So especially when one considers the other  
311
1911120
2880
Quindi, soprattutto se si considera l'altra
31:54
startling find that curiosity  uncovered around five years ago.
312
1914000
4620
sorprendente scoperta che la curiosità scoprì circa cinque anni fa.
31:58
So we'll find out what that startling find is  that surprising find, But somehow, in some sort  
313
1918620
7680
Quindi scopriremo cos'è quella scoperta sorprendente, ma in qualche modo, in una sorta di
32:06
of a negative way, perhaps a worrisome way, the  Rover analyzes the air around it periodically.
314
1926300
7920
modo negativo, forse preoccupante, il Rover analizza periodicamente l'aria attorno a sé.
32:14
Periodically is an adverb that means from  time to time, periodically from time to time.
315
1934220
8460
Periodicamente è un avverbio che significa di tanto in tanto, periodicamente di tanto in tanto.
32:25
So consistently means all the time.
316
1945140
3540
Quindi costantemente significa sempre.
32:28
But periodically means perhaps once a  week or once a day, so on a schedule,  
317
1948680
7140
Ma periodicamente significa forse una volta alla settimana o una volta al giorno, quindi secondo un programma,
32:35
but not all the time, which would be consistently.
318
1955820
4200
ma non sempre, il che sarebbe coerente.
32:40
Are you enjoying this lesson?
319
1960020
2520
Ti piace questa lezione?
32:42
If you are, then I want to tell you  about the Finally Fluent Academy.
320
1962540
4020
Se sì, allora voglio parlarti della Finalmente Fluent Academy.
32:46
This is my premium training program where we study  native English speakers on TV, movies, YouTube and  
321
1966560
8040
Questo è il mio programma di formazione premium in cui studiamo madrelingua inglesi in TV, film, YouTube e
32:54
the news so you can improve your listening skills  of fast English and learn advanced phrasal verbs.
322
1974600
6300
notizie in modo che tu possa migliorare le tue capacità di ascolto dell'inglese veloce e imparare verbi frasali avanzati.
33:00
Idioms, expressions and vocabulary and grammar and  
323
1980900
3780
Modi di dire, espressioni, vocabolario, grammatica e
33:04
pronunciation all in a very  natural, fun, engaging way.
324
1984680
4380
pronuncia, tutto in un modo molto naturale, divertente e coinvolgente.
33:09
And you'll have me as your personal  coach so you can look in the description.
325
1989060
4020
E mi avrai come tuo coach personale, così potrai guardare nella descrizione.
33:13
Or the comments section For  more information on how to join.
326
1993080
3540
Oppure la sezione commenti per ulteriori informazioni su come partecipare.
33:16
Now let's continue on.
327
1996620
1560
Ora continuiamo.
33:18
And in 2014 it Rover.
328
1998720
3240
E nel 2014 è nata Rover.
33:21
It found the air contained another  of the most basic organic molecules  
329
2001960
5820
Si è scoperto che l'aria conteneva un'altra delle molecole organiche più basilari
33:27
and a key ingredient of natural gas, methane.
330
2007780
4440
e un ingrediente chiave del gas naturale, il metano.
33:32
So the Rover found another molecule  on the planet Mars, methane.
331
2012820
6900
Quindi il Rover ha trovato un'altra molecola sul pianeta Marte, il metano.
33:40
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
332
2020680
6960
Una delle caratteristiche del metano è che sopravvive solo poche centinaia di anni.
33:47
So a few 100.
333
2027640
2100
Quindi qualche centinaio.
33:49
To me that sounds like 300, maybe 400,  
334
2029740
4920
A me sembrano 300, forse 400,
33:54
maybe 500 because a few is more  than two, because two is a couple.
335
2034660
6720
forse 500 perché pochi sono più di due, perché due è una coppia.
34:01
A couple 100 years is 2, and few is generally more  than two, but less than definitely less than 10.
336
2041380
9780
Un paio di 100 anni sono 2, e pochi sono generalmente più di due, ma meno di sicuramente meno di 10. Da
34:11
Three to five, I would say a few 100 years.
337
2051160
2340
tre a cinque, direi qualche centinaio di anni.
34:14
This means that something somewhere  on Mars is replenishing the supply.
338
2054400
6420
Ciò significa che qualcosa da qualche parte su Marte sta ricostituendo le scorte.
34:20
When something is replenished,  it means it's filled.
339
2060820
5760
Quando qualcosa viene rifornito, significa che è pieno. Di
34:26
Up again.
340
2066580
1380
nuovo su.
34:27
So for example, if a lake had water  and then there was a drought, very dry  
341
2067960
8580
Quindi, ad esempio, se un lago avesse acqua e poi si verificasse una siccità, condizioni molto secche
34:36
conditions and all the water evaporated,  So if you put more water in that lake,  
342
2076540
7740
e tutta l'acqua evaporasse, Quindi se metti più acqua in quel lago,
34:44
you're replenishing the lake,  you're filling the lake again.
343
2084280
4440
riempi il lago, riempi il lago di nuovo.
34:48
So they're saying that something on the  planet Mars, is replenishing the supply.
344
2088720
8580
Quindi dicono che qualcosa sul pianeta Marte sta ricostituendo le scorte.
34:57
Of methane, which could be the startling fine.
345
2097300
6480
Di metano, che potrebbe essere una multa clamorosa.
35:03
It's surprising, and maybe  there's reason to be concerned.
346
2103780
4320
È sorprendente e forse c'è motivo di preoccuparsi.
35:08
What is this?
347
2108100
1200
Cos'è questo?
35:09
That's replenishing the supply.
348
2109300
1620
Questo sta ricostituendo la fornitura.
35:10
How is it doing this?
349
2110920
1560
Come va?
35:12
What does it mean for us on Earth?
350
2112480
2520
Cosa significa per noi sulla Terra?
35:15
That could be the startling part.
351
2115000
2700
Questa potrebbe essere la parte sorprendente.
35:19
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
352
2119500
6480
Secondo la NASA, Marte emette migliaia di tonnellate di metano alla volta.
35:28
The verb emit simply means to to produce  or to send out, to produce or send out.
353
2128260
13920
Il verbo emettere significa semplicemente produrre o inviare, produrre o inviare.
35:42
But we use this in very specific cases.
354
2142180
2760
Ma lo usiamo in casi molto specifici.
35:44
We use it with gases.
355
2144940
1560
Lo usiamo con i gas.
35:46
In this case we also use this with sounds.
356
2146500
2820
In questo caso lo usiamo anche con i suoni.
35:49
Sounds so the the truck emits.
357
2149320
4800
Sembra così emesso dal camion.
35:54
A lot of gas, for one, and a lot of noise.
358
2154900
5040
Un sacco di gas, per esempio, e molto rumore.
35:59
Oh, the sound that that truck is emitting or the  building is emitting, It's really hurting my ears.
359
2159940
7200
Oh, il suono emesso da quel camion o dall'edificio, mi fa davvero male alle orecchie.
36:08
We also use this.
360
2168040
1440
Usiamo anche questo.
36:09
For light.
361
2169480
660
Per la luce.
36:11
So the airport emits a lot of light.
362
2171040
3240
Quindi l'aeroporto emette molta luce.
36:14
It's blinding.
363
2174280
1380
È accecante.
36:16
Mars emits thousands of tons  of methane at a time the level.
364
2176200
5520
Marte emette migliaia di tonnellate di metano alla volta a questo livello.
36:21
Of methane rises and falls as seasonal intervals  in the year, Almost as if the planet is breathing.
365
2181720
9420
Il metano sale e scende a intervalli stagionali nell'anno, quasi come se il pianeta respirasse.
36:31
It sounds a little strange.
366
2191140
2520
Sembra un po' strano.
36:33
Perhaps that's the startling information here.
367
2193660
4320
Forse questa è l'informazione sorprendente qui.
36:39
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
368
2199840
5820
La NASA sospetta che il metano provenga dalle profondità del pianeta.
36:46
The variations in temperature on the  surface of Mars caused the molecule,  
369
2206320
5100
Le variazioni di temperatura sulla superficie di Marte hanno fatto sì che la molecola,
36:51
which is methane, to flow upwards  at higher or lower levels.
370
2211420
6120
che è il metano, fluisca verso l'alto a livelli più alti o più bassi.
36:57
OK, so this is the.
371
2217540
2760
OK, quindi questo è il.
37:00
Scientists are speculating because if you  suspect something, you don't know for sure.
372
2220300
8400
Gli scienziati stanno speculando perché se sospetti qualcosa, non ne sei sicuro.
37:08
Otherwise you would say NASA knows  the methane comes, but they suspect,  
373
2228700
7500
Altrimenti diresti che la NASA sa che arriva il metano, ma sospetta, il
37:16
which means they're about  80% sure they're guessing.
374
2236200
4560
che significa che sono sicuri all'80% circa di indovinare.
37:20
So again, you could also use the verb speculate.
375
2240760
4440
Quindi, ancora una volta, potresti anche usare il verbo speculare.
37:25
NASA speculates the methane comes from deep  under the surface, so they don't know 100%.
376
2245200
8220
La NASA ipotizza che il metano provenga dalle profondità della superficie, quindi non lo sa al 100%.
37:34
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
377
2254020
6900
Ad esempio, in inverno, il gas potrebbe rimanere intrappolato nei cristalli di ghiaccio sotterranei.
37:40
OK, so this is what's happening to  the methane these crystals called.
378
2260920
6540
OK, ecco cosa sta succedendo al metano chiamato questi cristalli.
37:47
Class rates melt in the  summer and release the gas,  
379
2267460
4380
Le tariffe delle lezioni si sciolgono in estate e rilasciano gas,
37:51
so this is their theory on how this gas is  being released at different times of the year.
380
2271840
7740
quindi questa è la loro teoria su come questo gas venga rilasciato nei diversi periodi dell'anno.
37:59
In winter, it's frozen.
381
2279580
1800
In inverno è ghiacciato.
38:01
The gas is frozen in these  icy crystals, but in summer,  
382
2281380
6120
Il gas è congelato in questi cristalli di ghiaccio, ma in estate,
38:07
when these crystals melt,  they release the methane.
383
2287500
3780
quando questi cristalli si sciolgono, rilasciano metano.
38:11
Again, this is not a fact.
384
2291280
2400
Ancora una volta, questo non è un dato di fatto.
38:13
Because they're speculating, they  suspect this is what is happening.
385
2293680
5160
Poiché stanno speculando, sospettano che questo sia ciò che sta accadendo.
38:18
They don't know it to be true.
386
2298840
1740
Non sanno che è vero.
38:20
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
387
2300580
6300
Tuttavia, la fonte del metano è ancora un completo mistero.
38:26
Complete is an adjective and.
388
2306880
3660
Completo è un aggettivo e.
38:30
It means very great, or the highest possible.
389
2310540
7320
Significa molto grande, o il più alto possibile.
38:38
So we're saying it's a mystery,  but not just a mystery.
390
2318460
3660
Quindi stiamo dicendo che è un mistero, ma non solo un mistero.
38:42
Imagine the greatest mystery  you've ever thought of.
391
2322120
4740
Immagina il mistero più grande a cui tu abbia mai pensato.
38:46
That's a.
392
2326860
1560
È un.
38:48
Complete mystery.
393
2328420
1680
Mistero completo.
38:50
It's a very great mystery.
394
2330100
1920
È un mistero molto grande.
38:52
The highest mystery possible.
395
2332020
2280
Il mistero più alto possibile.
38:54
It's a complete.
396
2334300
1500
È un completo.
38:55
Mystery.
397
2335800
960
Mistero.
38:57
So the source, meaning how the methane is there  originally, Where does the methane come from?
398
2337600
8040
Quindi la fonte, ovvero come si trova il metano originariamente, da dove viene il metano?
39:05
That is a complete mystery.
399
2345640
2580
Questo è un mistero completo.
39:09
The.
400
2349060
720
39:09
World of Astrobiology considers  both of these studies a historical.
401
2349780
5400
IL.
World of Astrobiology considera entrambi questi studi storici.
39:15
Milestone.
402
2355180
1440
Pietra miliare.
39:19
A milestone is an important event, and  it's an important event in history.
403
2359380
6660
Un traguardo è un evento importante ed è un evento importante nella storia.
39:26
Or in your life as well.
404
2366040
2880
O anche nella tua vita.
39:28
An important event in history  or one's life, for example.
405
2368920
7080
Un evento importante nella storia o nella vita di una persona, ad esempio.
39:36
One of the big milestones is when you  graduate from school, That's a milestone.
406
2376000
6120
Uno dei traguardi più importanti è quando ti diplomi a scuola. È un traguardo importante.
39:42
That's an important event in your life.
407
2382120
2040
È un evento importante nella tua vita.
39:44
When you graduate, when you get married, when  you get your first job, when you have a baby.
408
2384160
4500
Quando ti laurei, quando ti sposi, quando trovi il tuo primo lavoro, quando hai un bambino.
39:48
You buy your first car, buy your first house.
409
2388660
2760
Compri la tua prima macchina, compri la tua prima casa.
39:51
These are all milestones, but of course  there are also historical milestones,  
410
2391420
6180
Queste sono tutte pietre miliari, ma ovviamente ci sono anche pietre miliari storiche,
39:57
and this the information found in these  studies is one of those milestones.
411
2397600
6000
e le informazioni trovate in questi studi sono una di quelle pietre miliari.
40:04
According to this information,  Mars is not a dead planet,  
412
2404560
4560
Secondo queste informazioni, Marte non è un pianeta morto,
40:09
so of course a dead planet would be  a planet that cannot sustain life.
413
2409120
4740
quindi ovviamente un pianeta morto sarebbe un pianeta che non può sostenere la vita.
40:14
On the contrary, we use this as a  transition word when we want to introduce.
414
2414460
6600
Al contrario, la usiamo come parola di transizione quando vogliamo presentare.
40:21
A contrasting point.
415
2421060
2520
Un punto contrastante.
40:23
So dead planet is the one point.
416
2423580
4740
Quindi il pianeta morto è l'unico punto.
40:28
Now the contrasting point would have to  show something with life and we can use.
417
2428320
5760
Ora il punto di contrasto dovrebbe mostrare qualcosa che riguarda la vita e che possiamo usare.
40:34
On the contrary, Mars is not a dead planet.
418
2434080
2880
Al contrario, Marte non è un pianeta morto.
40:36
On the contrary, it is quite active with  life, with molecules, with organic matter,  
419
2436960
7800
Al contrario, è piuttosto attivo con la vita, con le molecole, con la materia organica
40:44
and maybe changing and becoming more habitable.
420
2444760
4260
e forse cambia e diventa più abitabile.
40:49
If you describe something as habitable, it means.
421
2449020
4020
Se descrivi qualcosa come abitabile, significa.
40:53
You're able to live there because  the conditions are appropriate.
422
2453040
5280
Puoi vivere lì perché le condizioni sono appropriate.
40:59
So able to live there.
423
2459280
3480
Quindi in grado di vivere lì.
41:04
For example, a very, very old house that  has a lot of damage might not be habitable.
424
2464020
7500
Ad esempio, una casa molto, molto vecchia che presenta molti danni potrebbe non essere abitabile.
41:11
It's not suitable to live there, You're not.
425
2471520
2880
Non è adatto vivere lì, tu no.
41:14
Able to live there, or after  a flood or natural disaster?
426
2474400
5100
Puoi vivere lì o dopo un'alluvione o un disastro naturale?
41:19
Maybe your home is no longer habitable.
427
2479500
3720
Forse la tua casa non è più abitabile.
41:24
Of course, this means further  research is necessary.
428
2484360
3540
Naturalmente, ciò significa che sono necessarie ulteriori ricerche. Gli
41:27
Scientists say they need to  send new equipment to Mars.
429
2487900
3960
scienziati affermano che sarà necessario inviare nuove apparecchiature su Marte.
41:31
Equipment that can measure the  air and soil with more precision.
430
2491860
3960
Apparecchiature in grado di misurare l' aria e il suolo con maggiore precisione.
41:35
More precision is another way of  saying more accuracy, accuracy.
431
2495820
6360
Più precisione è un altro modo per dire più accuratezza, accuratezza.
41:42
They need to be more accurate.
432
2502180
2100
Devono essere più accurati.
41:45
There are already missions underway.
433
2505900
2460
Ci sono già delle missioni in corso.
41:48
Underway means they're in progress  now, in progress, now in progress now.
434
2508960
7620
In corso significa che sono in corso ora, in corso, ora in corso ora.
41:57
The European Space Agency's  Exo Mars ship lands in 2020,  
435
2517360
8682
La nave Exo Mars dell'Agenzia spaziale europea atterrerà nel 2020
42:06
and we'll be able to drill into the  ground on Mars to analyze what it finds.
436
2526042
2178
e saremo in grado di perforare il terreno di Marte per analizzare ciò che trova.
42:08
Additionally, Nassau is sending another Mars Rover  
437
2528940
4020
Inoltre, Nassau invierà un altro Mars Rover
42:12
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
438
2532960
6480
nello stesso anno per raccogliere campioni di suolo marziano e riportarli sulla Terra.
42:19
So Martian.
439
2539440
3180
Quindi marziano.
42:22
This comes from the word Mars.
440
2542620
3960
Questo deriva dalla parola Marte.
42:26
Just like if you live in Italy, you're an Italian.
441
2546580
3060
Proprio come se vivi in ​​Italia, sei italiano.
42:29
If you live on Mars, you're a Martian.
442
2549640
4200
Se vivi su Marte, sei un marziano.
42:33
That can be something you  can maybe look forward to.
443
2553840
3840
Potrebbe essere qualcosa che potresti aspettarti con ansia.
42:37
So live on Mars equals Martian Martian soil,  Italian wine, pizza, tomatoes, for example.
444
2557680
12540
Quindi vivere su Marte equivale a Marziano: suolo marziano, vino italiano, pizza, pomodori, per esempio.
42:50
Martian soil.
445
2570220
1200
suolo marziano.
42:51
And notice how Mars, Martian  Earth also have that capital  
446
2571420
5640
E notate come anche Marte e Terra marziana hanno la
42:57
first letter because they are proper nouns.
447
2577060
3600
prima lettera maiuscola perché sono nomi propri.
43:00
Remember we talked about proper  nouns at the beginning, Proper nouns.
448
2580660
4020
Ricorda che all'inizio abbiamo parlato di nomi propri, nomi propri.
43:04
So you need capital first letter.
449
2584680
1380
Quindi serve la prima lettera maiuscola.
43:06
And here NASA is in all capitals,  because we also capitalize acronyms.
450
2586060
7680
E qui la NASA è tutta maiuscola, perché usiamo anche gli acronimi in maiuscolo.
43:13
So each letter stands for something.
451
2593740
2460
Quindi ogni lettera rappresenta qualcosa.
43:16
To be honest, I don't know what NASA stands for.
452
2596860
3780
Ad essere onesti, non so cosa significhi la NASA.
43:20
I think the SA is space agency national.
453
2600640
4800
Penso che la SA sia l'agenzia spaziale nazionale.
43:26
What's the a association space agency?
454
2606820
4560
Cos'è l'associazione di un'agenzia spaziale?
43:31
That doesn't sound right.
455
2611380
1680
Non sembra giusto.
43:33
What is the acronym for NASA?
456
2613060
2760
Qual è l'acronimo di NASA? Sai
43:35
Do you know?
457
2615820
840
?
43:36
Put it in the comments because  honestly, I'm not sure.
458
2616660
2640
Scrivilo nei commenti perché, onestamente, non ne sono sicuro.
43:39
I'm pretty sure SA is space agency,  
459
2619300
2520
Sono abbastanza sicuro che SA sia un'agenzia spaziale,
43:41
but I don't know what the N and  the A stand for because nobody.
460
2621820
4320
ma non so cosa significhino la N e la A perché nessuno.
43:46
Ever says it.
461
2626140
1080
Lo dice mai.
43:47
Everybody says NASA.
462
2627220
2400
Tutti dicono NASA.
43:50
Let's continue again.
463
2630340
1620
Continuiamo ancora.
43:51
Let me know in the comments.
464
2631960
1440
Fatemi sapere nei commenti.
43:54
The possibility of life on Mars has  fascinated humans for generations.
465
2634540
4860
La possibilità della vita su Marte affascina gli esseri umani da generazioni.
43:59
It has been the subject of endless  science fiction novels and films.
466
2639400
4740
È stato oggetto di infiniti romanzi e film di fantascienza.
44:04
If you describe something as endless,  it means again and again and again.
467
2644140
4920
Se descrivi qualcosa come infinito, significa ancora e ancora e ancora.
44:09
So as you know, there are always  movies and books about aliens,  
468
2649060
6060
Quindi, come sai, ci sono sempre film e libri sugli alieni, sui
44:15
Martians, life on other planets, right?
469
2655120
4920
marziani e sulla vita su altri pianeti, giusto?
44:20
So again and again and again, non ending.
470
2660040
3660
Quindi ancora e ancora e ancora, senza fine.
44:23
Again and again non ending.
471
2663700
3900
Ancora e ancora senza fine.
44:27
Endless.
472
2667600
840
Infinito.
44:29
Are we alone in the universe or have there  been other life forms within our solar system?
473
2669880
8400
Siamo soli nell'universo o ci sono state altre forme di vita nel nostro sistema solare?
44:39
If the current missions to the  Red Planet, which again means  
474
2679300
5460
Se le attuali missioni sul Pianeta Rosso, che significa ancora
44:45
Mars, Mars if the current missions  to the Red Planet continue?
475
2685420
6300
Marte, Marte se le attuali missioni sul Pianeta Rosso continueranno?
44:51
It looks as if we may  discover the answer very soon.
476
2691720
6480
Sembra che potremmo scoprire la risposta molto presto.
44:58
Wow.
477
2698200
1080
Oh.
44:59
Isn't.
478
2699280
720
Non lo è.
45:00
That A interesting way to end an article.
479
2700000
4620
Questo è un modo interessante per concludere un articolo.
45:04
So that's our article on Mars.
480
2704620
2700
Questo è il nostro articolo su Marte.
45:07
Now I will go back and I'll read  the article from start to finish,  
481
2707320
4140
Adesso tornerò indietro e leggerò l'articolo dall'inizio alla fine,
45:11
and this time you can focus on my pronunciation.
482
2711460
2940
e questa volta potrai concentrarti sulla mia pronuncia.
45:15
Life on Mars?
483
2715300
1800
Vita su Marte?
45:18
A new study published in the journal Science shows  
484
2718120
4380
Un nuovo studio pubblicato sulla rivista Science mostra
45:22
definitive evidence of organic  matter on the surface of Mars.
485
2722500
5040
prove definitive della presenza di materia organica sulla superficie di Marte.
45:27
The data was collected by Nassau's  nuclear powered Rover Curiosity.
486
2727540
5460
I dati sono stati raccolti dal Rover Curiosity a propulsione nucleare di Nassau.
45:33
It confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds.
487
2733000
7080
Ciò conferma le scoperte precedenti secondo cui il Pianeta Rosso un tempo conteneva composti a base di carbonio.
45:40
These compounds, also called organic molecules,  
488
2740080
4080
Questi composti, chiamati anche molecole organiche,
45:44
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
489
2744160
5220
sono ingredienti essenziali per la vita come la intendono gli scienziati.
45:50
The organic molecules were found in Mars's Gale.
490
2750460
4020
Le molecole organiche sono state trovate nel Burrasca di Marte.
45:54
Cater a large area that may have been  a watery link over 3 billion years ago,  
491
2754480
7440
Rivolgendosi a una vasta area che potrebbe essere stata un collegamento idrico oltre 3 miliardi di anni fa,
46:01
the Rover encounter traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
492
2761920
6480
il Rover incontra tracce della molecola nelle rocce estratte dall'area.
46:09
The rocks also contains sulfur,  which scientists speculate helped  
493
2769360
5040
Le rocce contengono anche zolfo, che secondo gli scienziati ha contribuito a
46:14
preserve the organics even when the  rocks were exposed to the harsh.
494
2774400
4680
preservare le sostanze organiche anche quando le rocce erano esposte alle intemperie.
46:19
Radiation on the surface of the planet.
495
2779080
2880
Radiazioni sulla superficie del pianeta.
46:23
Scientists are quick to state that the presence  of these organic molecules is not sufficient  
496
2783040
6240
Gli scienziati si affrettano ad affermare che la presenza di queste molecole organiche non è una
46:29
evidence for ancient life on Mars as the molecules  could have been formed by non living processes.
497
2789280
7440
prova sufficiente dell'esistenza di un'antica vita su Marte poiché le molecole potrebbero essersi formate da processi non viventi.
46:37
But it's still one of the most  astonishing discoveries which could  
498
2797500
5340
Ma è ancora una delle scoperte più sorprendenti che potrebbero
46:42
lead to future revelations, especially  when one considers the other startling.
499
2802840
6780
portare a rivelazioni future, soprattutto se l'una considera sorprendente l'altra.
46:49
Find that curiosity uncovered  around 5:00 years ago the Rover.
500
2809620
5700
Trova quella curiosità scoperta circa 5:00 anni fa dal Rover.
46:55
Analyzes the air around it periodically,  
501
2815320
2940
Analizza periodicamente l'aria circostante
46:58
and in 2014 it found the air contained  another of the most basic organic molecules.
502
2818260
7320
e nel 2014 ha scoperto che l'aria conteneva un'altra delle molecole organiche più basilari.
47:05
And a key ingredient of natural gas?
503
2825580
3300
E un ingrediente chiave del gas naturale?
47:08
Methane.
504
2828880
1080
Metano.
47:10
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
505
2830860
5520
Una delle caratteristiche del metano è che sopravvive solo poche centinaia di anni.
47:16
This means that something somewhere  on Mars is replenishing the supply.
506
2836380
6120
Ciò significa che qualcosa da qualche parte su Marte sta ricostituendo le scorte.
47:23
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
507
2843280
6480
Secondo la NASA, Marte emette migliaia di tonnellate di metano alla volta.
47:29
This level of methane rises and falls  at seasonal intervals in the year,  
508
2849760
6120
Questo livello di metano aumenta e diminuisce a intervalli stagionali nel corso dell'anno,
47:35
almost as if the planet is breathing it.
509
2855880
3480
quasi come se il pianeta lo respirasse.
47:39
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
510
2859360
5100
La NASA sospetta che il metano provenga dalle profondità del pianeta.
47:44
The variations in temperature on the surface  of Mars cause the molecule to flow upwards.
511
2864460
7320
Le variazioni di temperatura sulla superficie di Marte fanno sì che la molecola fluisca verso l'alto.
47:51
At higher and higher levels.
512
2871780
2580
A livelli sempre più alti.
47:55
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
513
2875200
5940
Ad esempio, in inverno, il gas potrebbe rimanere intrappolato nei cristalli di ghiaccio sotterranei.
48:01
These crystals, called class rates,  melt in the summer and release the gas.
514
2881140
5580
Questi cristalli, chiamati tassi di classe, si sciolgono in estate e rilasciano gas.
48:06
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
515
2886720
5400
Tuttavia, la fonte del metano è ancora un completo mistero.
48:12
The world of astrobiology considers both  of these studies as historical milestones.
516
2892120
6840
Il mondo dell'astrobiologia considera entrambi questi studi come pietre miliari storiche.
48:18
According to this information,  Mars is not a dead planet.
517
2898960
4740
Secondo queste informazioni, Marte non è un pianeta morto.
48:23
On the contrary, it is quite active and may  be changing and becoming more habitable.
518
2903700
7080
Al contrario, è piuttosto attivo e potrebbe cambiare e diventare più abitabile.
48:30
Of course, this means further  research is necessary.
519
2910780
3960
Naturalmente, ciò significa che sono necessarie ulteriori ricerche.
48:34
Scientists say they need to  send new equipment to Mars,  
520
2914740
4380
Gli scienziati affermano che è necessario inviare nuove apparecchiature su Marte,
48:39
equipment that can measure the  air and soil with more precision.
521
2919120
4020
apparecchiature in grado di misurare l' aria e il suolo con maggiore precisione.
48:44
There are already missions underway.
522
2924040
2580
Ci sono già delle missioni in corso.
48:46
The European Space Agency's Exo Mars ship lands.
523
2926620
5340
La nave Exo Mars dell'Agenzia spaziale europea atterra.
48:51
In 2020, and will be able to drill into the  ground on Mars to analyze what it finds.
524
2931960
7620
Nel 2020 sarà in grado di perforare il terreno di Marte per analizzare ciò che troverà.
48:59
Additionally, NASA is sending another Mars Rover  
525
2939580
3900
Inoltre, la NASA invierà un altro Mars Rover
49:03
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
526
2943480
5340
nello stesso anno per raccogliere campioni di suolo marziano e riportarli sulla Terra.
49:08
The possibility of life on Mars has  fascinated humans for generations.
527
2948820
5280
La possibilità della vita su Marte affascina gli esseri umani da generazioni.
49:14
It has been the subject of endless  science fiction novels and films.
528
2954100
5520
È stato oggetto di infiniti romanzi e film di fantascienza.
49:19
Are we alone in the universe, or have there  been other life forms within our solar system?
529
2959620
6120
Siamo soli nell'universo o ci sono state altre forme di vita nel nostro sistema solare?
49:26
If the current missions to  the Red Planet continue, it  
530
2966400
4140
Se le attuali missioni sul Pianeta Rosso continueranno,
49:30
looks as if we may discover the answer very soon.
531
2970540
3600
sembra che potremmo scoprire la risposta molto presto.
49:34
If you like this lesson,  
532
2974140
2340
Se ti piace questa lezione,
49:36
then make sure you subscribe because I  post lessons like this every single week.
533
2976480
4680
assicurati di iscriverti perché pubblico lezioni come questa ogni settimana.
49:41
And make sure you get this free speaking guide  
534
2981160
2400
E assicurati di ricevere questa guida parlante gratuita
49:43
where I share 6 tips on how to speak  English fluently and confidently.
535
2983560
4020
in cui condivido 6 suggerimenti su come parlare l'inglese in modo fluido e sicuro.
49:47
You can get it from my website right here.
536
2987580
2520
Puoi ottenerlo dal mio sito web proprio qui.
49:50
And why don't you get started  with your next lesson right now?
537
2990100
3780
E perché non inizi subito la prossima lezione?
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7