Reading Practice (Improve Your PRONUNCIATION In English

19,065 views ・ 2023-09-19

JForrest English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Welcome back to JForrest English.
0
0
1740
Bienvenido de nuevo a JForrest English.
00:01
I'm Jennifer and today I have a reading  exercise lesson for you so you can improve  
1
1740
6480
Soy Jennifer y hoy tengo una lección de ejercicio de lectura para ti para que puedas mejorar
00:08
your pronunciation and reduce your  accent by the end of this lesson.
2
8220
4200
tu pronunciación y reducir tu acento al final de esta lección.
00:12
So in only 20 minutes we are  going to read an article together.
3
12420
5520
Así que en sólo 20 minutos vamos a leer juntos un artículo.
00:17
1st I'm going to read one section of the article.
4
17940
4440
Primero voy a leer una sección del artículo.
00:22
I'm going to highlight some of the more difficult  to pronounce words and sounds and after.
5
22380
6960
Voy a resaltar algunas de las palabras y sonidos más difíciles de pronunciar y después.
00:29
I read that section.
6
29340
1440
Leí esa sección.
00:30
It's your turn to.
7
30780
2280
Es tu turno de.
00:33
Read out loud so when you  see me do this, it means you.
8
33060
4200
Lee en voz alta para que cuando me veas hacer esto, se refiera a ti.
00:37
Should read out loud and imitate  my pronunciation, so let's do that.
9
37260
5280
Debería leer en voz alta e imitar mi pronunciación, así que hagámoslo.
00:42
Now.
10
42540
420
Ahora.
00:43
Life on Mars Definitive.
11
43620
3300
Vida en Marte definitiva.
00:47
Definitive.
12
47880
1200
Definitivo.
00:50
Definitive.
13
50280
960
Definitivo.
00:52
A new study published in the journal Science,  
14
52500
3060
Un nuevo estudio publicado en la revista Science
00:55
shows definitive evidence of organic  matter on the surface of Mars.
15
55560
5520
muestra evidencia definitiva de materia orgánica en la superficie de Marte.
01:11
Data.
16
71160
1380
Datos.
01:12
Data.
17
72540
900
Datos.
01:14
Data.
18
74040
900
Datos.
01:15
Data.
19
75540
900
Datos.
01:16
Data.
20
76440
900
Datos.
01:17
Data Data Data.
21
77880
4800
Datos Datos Datos.
01:23
The data was collected by NASA's  nuclear powered Rover Curiosity.
22
83460
5700
Los datos fueron recopilados por el rover Curiosity de propulsión nuclear de la NASA.
01:39
It confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds,  
23
99060
7020
Confirma hallazgos anteriores de que el Planeta Rojo alguna vez contuvo compuestos a base de carbono,
01:54
molecules, molecules, molecules.
24
114480
6000
moléculas, moléculas, moléculas.
02:03
These compounds, also called organic molecules,  
25
123840
4020
Estos compuestos, también llamados moléculas orgánicas,
02:07
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
26
127860
4980
son ingredientes esenciales para la vida tal como la entienden los científicos.
02:25
The organic molecules were  found in Morris's Gale Crater,  
27
145140
4860
Las moléculas orgánicas se encontraron en el cráter Gale de Morris,
02:30
a large area that may have been a  watery link over 3 billion years.
28
150000
6540
una gran área que pudo haber sido un vínculo acuoso durante 3 mil millones de años.
02:50
Extracted, Extracted, Extracted.
29
170580
5640
Extraído, Extraído, Extraído.
02:59
The Rover encountered traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
30
179880
6300
El rover encontró rastros de la molécula en rocas extraídas de la zona.
03:17
Sulfur, Fur.
31
197580
1560
Azufre, Piel.
03:19
Fur.
32
199140
480
Pelo.
03:20
Sulfur.
33
200820
780
Azufre.
03:22
Sulfur.
34
202560
780
Azufre.
03:26
Speculate.
35
206460
840
Especular.
03:28
Speculate.
36
208080
900
Especular.
03:30
Speculate  
37
210060
840
Se especula que
03:34
the rocks also contain sulfur, which scientists  speculate help preserve the organics,  
38
214980
6300
las rocas también contienen azufre, que los científicos especulan que ayuda a preservar la materia orgánica, la
03:52
radiation, eiation radiation, radiation  
39
232020
7320
radiación, la radiación de eiación, la radiación
04:03
even when the rocks.
40
243660
1680
incluso cuando las rocas.
04:05
Were exposed to the harsh radiation  on the surface of the planet.
41
245340
4680
Estuvimos expuestos a la dura radiación de la superficie del planeta.
04:21
Ancient Ancient Chint Chint Ancient  
42
261180
6780
Ancient Ancient Chint Chint Los
04:34
scientists are quick to state that the  presence of these organic molecules is  
43
274860
6000
científicos antiguos se apresuran a afirmar que la presencia de estas moléculas orgánicas
04:40
not sufficient evidence for ancient life on Mars,  
44
280860
3840
no es evidencia suficiente de vida antigua en Marte,
04:57
as the molecules could have been  formed by nonliving processes.
45
297540
4740
ya que las moléculas podrían haberse formado mediante procesos no vivos.
05:12
Astonishing.
46
312900
1260
Asombroso.
05:15
Astonishing.
47
315000
1380
Asombroso.
05:17
Astonishing.
48
317220
1200
Asombroso.
05:21
But it's still one of the most  astonishing discoveries which.
49
321780
4740
Pero sigue siendo uno de los descubrimientos más sorprendentes que.
05:26
Could lead to future revelations.
50
326520
2040
Podría conducir a futuras revelaciones.
05:41
Startling, startling, startling A  Ling A Ling, startling, startling,  
51
341820
9360
Sorprendente, sorprendente, sorprendente A Ling A Ling, sorprendente, sorprendente,
05:55
especially when one considers the other startling.
52
355500
3780
especialmente cuando uno considera al otro sorprendente.
05:59
Find that curiosity uncovered around 5:00.
53
359280
3960
Encuentra esa curiosidad descubierta alrededor de las 5:00.
06:03
Years ago.
54
363240
780
Hace años que.
06:15
Analyzes, analyzes, analyzes  
55
375180
5940
Analiza, analiza, analiza
06:25
periodically, periodically,  periodically, periodically.
56
385980
8040
periódicamente, periódicamente, periódicamente, periódicamente.
06:35
The Rover analyzes the air around it periodically.
57
395280
4020
El Rover analiza periódicamente el aire que lo rodea.
06:47
Methane, *** methane, methane.
58
407880
6000
Metano, *** metano, metano.
06:58
And in 2014, it found the air contained another  
59
418860
4440
Y en 2014, descubrió que el aire contenía otra
07:03
of the most basic organic molecules  and a key ingredient of natural gas.
60
423300
5820
de las moléculas orgánicas más básicas y un ingrediente clave del gas natural.
07:09
Methane.
61
429120
1020
Metano.
07:23
Characteristics, heuristics,  characteristics, characteristics.
62
443340
7860
Características, heurísticas, características, características.
07:36
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
63
456300
6480
Una de las características del metano es que sólo sobrevive unos 100 años.
07:53
Replenishing, plenishing,  replenishing, replenishing.
64
473760
6780
Reponer, reponer, reponer, reponer.
08:05
This means that something, somewhere  on Mars is replenishing the supply.
65
485100
5520
Esto significa que algo, en algún lugar de Marte, está reponiendo el suministro.
08:20
Emit, emit, emit, emit.
66
500700
5460
Emitir, emitir, emitir, emitir.
08:30
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
67
510360
6060
Según la NASA, Marte emite miles de toneladas de metano a la vez.
08:46
Intervals Vol Vols Vols Intervals Intervals  Intervals The The level of methane rises and  
68
526620
15540
Intervalos Vol Vols Vols Intervalos Intervalos Intervalos El nivel de metano sube y
09:02
falls at seasonal intervals in the year,  almost as if the planet is breathing it.
69
542160
6060
baja en intervalos estacionales durante el año, casi como si el planeta lo estuviera respirando.
09:21
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
70
561780
4980
La NASA sospecha que el metano proviene de las profundidades de la superficie del planeta.
09:36
The variations in temperature on the surface of  
71
576540
3300
Las variaciones de temperatura en la superficie de
09:39
Mars caused the molecule to flow  upwards at higher or lower levels.
72
579840
5520
Marte hicieron que la molécula fluyera hacia arriba a niveles más altos o más bajos.
09:58
Trapped.
73
598800
960
Atrapado.
10:00
Trapped, trapped, trapped.
74
600660
5460
Atrapado, atrapado, atrapado.
10:06
Trapped.
75
606720
900
Atrapado.
10:10
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
76
610320
5880
Por ejemplo, en invierno, el gas podría quedar atrapado en cristales de hielo subterráneos.
10:28
These crystals, called clathrates,  melt in the summer and release the gas.
77
628860
5820
Estos cristales, llamados clatratos, se derriten en verano y liberan el gas.
10:44
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
78
644520
4740
Sin embargo, la fuente del metano sigue siendo un completo misterio.
11:00
Astrobiology.
79
660120
1260
Astrobiología.
11:02
Astrobiology.
80
662280
1920
Astrobiología.
11:04
Astrobiology.
81
664200
1800
Astrobiología.
11:06
Astrobiology.
82
666960
1380
Astrobiología.
11:12
The world of astrobiology considers both  of these studies as historical milestones.
83
672360
6720
El mundo de la astrobiología considera ambos estudios como hitos históricos.
11:34
According to this information,  Mars is not a dead planet.
84
694800
4560
Según esta información, Marte no es un planeta muerto.
11:50
Contrary, Terry Terry Contrary.
85
710820
6360
Al contrario, Terry Terry Al contrario.
12:01
Habitable.
86
721920
780
Habitable.
12:03
Habitable.
87
723660
840
Habitable.
12:08
On the contrary, it is quite active and  maybe changing and becoming more habitable.
88
728280
6420
Al contrario, está bastante activo y tal vez esté cambiando y volviéndose más habitable.
12:29
Of course, this means further  research is necessary.
89
749040
4200
Por supuesto, esto significa que es necesaria más investigación.
12:43
Scientists say they need to  send new equipment to Mars,  
90
763980
4380
Los científicos dicen que necesitan enviar nuevos equipos a Marte,
12:58
equipment that can measure the  air and soil with more precision.
91
778920
4440
equipos que puedan medir el aire y el suelo con mayor precisión.
13:12
There are already missions underway.
92
792060
2700
Ya hay misiones en marcha.
13:23
The European Space Agency's  EXO Mars ship lands in 2020.
93
803340
7020
La nave EXO Mars de la Agencia Espacial Europea aterrizará en 2020.
13:42
Analyze, analyze, analyze,  
94
822660
5040
Analiza, analiza, analiza,
13:51
And we'll be able to drill into the  ground on Mars to analyze what it finds.
95
831480
5520
y podremos perforar el suelo de Marte para analizar lo que encuentre.
14:08
Additionally, NASA is sending another Mars Rover  
96
848940
4080
Además, la NASA enviará otro Mars Rover
14:13
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
97
853020
5820
ese mismo año para recolectar muestras de suelo marciano y devolverlas a la Tierra.
14:32
The possibility of life on  Mars has fascinated humans.
98
872100
4200
La posibilidad de que haya vida en Marte ha fascinado a los humanos.
14:36
For generations  
99
876300
1020
Durante generaciones
14:46
it has been the subject of endless  science fiction novels and films.
100
886560
5040
ha sido objeto de infinitas novelas y películas de ciencia ficción. ¿
15:01
Are we alone in the universe or have there  been other life forms within our solar system?
101
901200
6000
Estamos solos en el universo o ha habido otras formas de vida dentro de nuestro sistema solar?
15:19
If the current missions to  the Red Planet continue, it  
102
919980
4440
Si continúan las misiones actuales al Planeta Rojo,
15:24
looks as if we may discover the answer very soon.
103
924420
3480
parece que podremos descubrir la respuesta muy pronto.
15:39
Amazing job, following along  and imitating my pronunciation.
104
939720
4620
Increíble trabajo, siguiendo e imitando mi pronunciación.
15:44
Now what I'll do is I'll read the article from  
105
944340
3300
Ahora lo que haré es leer el artículo de
15:47
start to finish and this time you  can hear the article continuously  
106
947640
4740
principio a fin y esta vez podrás escuchar el artículo continuamente
15:52
and listen for those difficult sounds  that you now know how to pronounce.
107
952380
4140
y escuchar esos sonidos difíciles que ahora sabes pronunciar.
15:56
So I'll do that now.
108
956520
1500
Entonces lo haré ahora.
15:58
Life on Mars.
109
958020
1980
Vida en Marte.
16:01
A new study published in the journal Science shows  
110
961080
4440
Un nuevo estudio publicado en la revista Science muestra
16:05
definitive evidence of organic  matter on the surface of Mars.
111
965520
4560
evidencia definitiva de materia orgánica en la superficie de Marte.
16:10
The data was collected by Nassau's  nuclear powered Rover Curiosity.
112
970080
5880
Los datos fueron recopilados por el rover Curiosity de propulsión nuclear de Nassau.
16:15
It confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds.
113
975960
7080
Confirma hallazgos anteriores de que el Planeta Rojo alguna vez contuvo compuestos a base de carbono.
16:23
These compounds, also called organic molecules,  
114
983040
4080
Estos compuestos, también llamados moléculas orgánicas,
16:27
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
115
987120
5220
son ingredientes esenciales para la vida tal como la entienden los científicos.
16:33
The organic molecules were  found in Mars's Gale Cater,  
116
993420
4680
Las moléculas orgánicas se encontraron en Gale Cater de Marte,
16:38
a large area that may have been a  watery link over 3 billion years.
117
998100
6360
una gran área que pudo haber sido un enlace acuoso durante 3 mil millones de años.
16:44
Ago, the Rover encountered traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
118
1004460
6960
Hace un tiempo, el rover encontró rastros de la molécula en rocas extraídas de la zona.
16:52
The rocks also contains sulfur,  
119
1012440
2340
Las rocas también contienen azufre,
16:54
which scientists speculate helped preserve  the organics even when the rocks were.
120
1014780
5880
que los científicos especulan ayudó a preservar la materia orgánica incluso cuando las rocas lo eran.
17:00
Exposed to the harsh radiation  on the surface of the planet,  
121
1020660
4320
Expuestos a la intensa radiación de la superficie del planeta, los
17:06
scientists are quick to state that the presence of  these organic molecules is not sufficient evidence  
122
1026060
6720
científicos se apresuran a afirmar que la presencia de estas moléculas orgánicas no es evidencia suficiente
17:12
for ancient life on Mars, as the molecules  could have been formed by nonliving processes.
123
1032780
6900
de vida antigua en Marte, ya que las moléculas podrían haberse formado mediante procesos no vivos.
17:20
But it's still one of the most  astonishing discoveries which could  
124
1040520
5220
Pero sigue siendo uno de los descubrimientos más sorprendentes que podría
17:25
lead to future revelations, especially  when one considers the other startling.
125
1045740
6840
conducir a revelaciones futuras, especialmente cuando uno considera que el otro es sorprendente.
17:32
Find that Curiosity uncovered around 5:00.
126
1052580
3600
Encuentra ese Curiosity descubierto alrededor de las 5:00.
17:36
Years ago,  
127
1056180
720
Hace años,
17:37
the Rover analyzes the air around it periodically,  and in 2014 it found the air contained another of  
128
1057500
8880
el Rover analiza periódicamente el aire a su alrededor y en 2014 descubrió que el aire contenía otra de
17:46
the most basic organic molecules and a  key ingredient of natural gas, methane.
129
1066380
6540
las moléculas orgánicas más básicas y un ingrediente clave del gas natural, el metano.
17:53
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
130
1073760
5580
Una de las características del metano es que sólo sobrevive unos 100 años.
17:59
This means that something, somewhere  on Mars is replenishing the supply.
131
1079340
6120
Esto significa que algo, en algún lugar de Marte, está reponiendo el suministro.
18:06
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
132
1086240
6540
Según la NASA, Marte emite miles de toneladas de metano a la vez.
18:12
This level of methane rises and falls  at seasonal intervals in the year,  
133
1092780
6060
Este nivel de metano sube y baja en intervalos estacionales durante el año,
18:18
almost as if the planet is breathing it.
134
1098840
3540
casi como si el planeta lo estuviera respirando.
18:22
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
135
1102380
5100
La NASA sospecha que el metano proviene de las profundidades de la superficie del planeta.
18:27
The variations in temperature on the  surface of Mars cause the molecule.
136
1107480
5460
Las variaciones de temperatura en la superficie de Marte provocan la molécula.
18:32
To flow upwards at higher and higher levels.
137
1112940
4380
Fluir hacia arriba en niveles cada vez más altos.
18:38
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
138
1118220
5940
Por ejemplo, en invierno, el gas podría quedar atrapado en cristales de hielo subterráneos.
18:44
These crystals, called class rates,  melt in the summer and release the gas.
139
1124160
5580
Estos cristales, llamados tasas de clase, se derriten en verano y liberan el gas.
18:49
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
140
1129740
5400
Sin embargo, la fuente del metano sigue siendo un completo misterio.
18:55
The world of astrobiology considers both  of these studies as historical milestones.
141
1135140
6840
El mundo de la astrobiología considera ambos estudios como hitos históricos.
19:01
According to this information,  Mars is not a dead planet.
142
1141980
4740
Según esta información, Marte no es un planeta muerto.
19:06
On the contrary, it is quite active and may  be changing and becoming more habitable.
143
1146720
6540
Al contrario, es bastante activo y puede estar cambiando y volviéndose más habitable.
19:13
Of course, this means further  research is necessary.
144
1153260
4440
Por supuesto, esto significa que es necesaria más investigación.
19:17
Scientists say they need to  send new equipment to Mars,  
145
1157700
4440
Los científicos dicen que necesitan enviar nuevos equipos a Marte,
19:22
equipment that can measure the  air and soil with more precision.
146
1162140
4020
equipos que puedan medir el aire y el suelo con mayor precisión.
19:27
There are already missions underway.
147
1167060
2640
Ya hay misiones en marcha.
19:29
The European Space Agency's Exo  Mars Ship lands in 2020 and will  
148
1169700
7380
La nave Exo Mars de la Agencia Espacial Europea aterrizará en 2020 y
19:37
be able to drill into the ground  on Mars to analyze what it finds.
149
1177080
5460
podrá perforar el suelo de Marte para analizar lo que encuentre.
19:42
Additionally, NASA is sending another Mars Rover  
150
1182540
3840
Además, la NASA enviará otro Mars Rover
19:46
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
151
1186380
5400
ese mismo año para recolectar muestras de suelo marciano y devolverlas a la Tierra.
19:51
The possibility of life on Mars has  fascinated humans for generations.
152
1191780
5340
La posibilidad de que haya vida en Marte ha fascinado a los humanos durante generaciones.
19:57
It has been the subject of endless  science fiction novels and films.
153
1197120
5520
Ha sido objeto de innumerables novelas y películas de ciencia ficción. ¿
20:02
Are we alone in the universe, or have there  been other life forms within our solar system?
154
1202640
6120
Estamos solos en el universo o ha habido otras formas de vida dentro de nuestro sistema solar?
20:09
If the current missions to  the Red Planet continue, it  
155
1209360
4200
Si continúan las misiones actuales al Planeta Rojo,
20:13
looks as if we may discover the answer very soon.
156
1213560
3660
parece que podremos descubrir la respuesta muy pronto. ¿
20:17
Did you enjoy?
157
1217220
1440
Disfrutaste?
20:18
That reading exercise, Do you feel like  you've got to practice your pronunciation?
158
1218660
4860
Ese ejercicio de lectura, ¿Sientes que tienes que practicar tu pronunciación?
20:23
I'm sure as we were.
159
1223520
2220
Estoy seguro como lo estábamos nosotros. Al
20:25
Reading it, there were a lot of  words you didn't quite understand.
160
1225740
3720
leerlo, había muchas palabras que no entendías del todo.
20:29
Or know what they were.
161
1229460
1440
O saber cuáles eran.
20:30
So now let's take the same  article, and this time we'll.
162
1230900
3960
Así que ahora tomemos el mismo artículo y esta vez lo haremos.
20:34
Review it in detail and we'll focus  on the vocabulary and grammar.
163
1234860
6360
Revísalo detalladamente y nos centraremos en el vocabulario y la gramática.
20:41
And we'll still talk about  the pronunciation as well.
164
1241220
2940
Y también seguiremos hablando de la pronunciación.
20:44
Let's do that.
165
1244160
1320
Vamos a hacer eso.
20:45
Now our headline Nice and short, Life on Mars,  A very interesting topic a new study published.
166
1245480
9420
Ahora nuestro titular Bonito y breve, Vida en Marte, Un tema muy interesante que publica un nuevo estudio.
20:54
In the journal Science shows definitive evidence  of organic matter on the surface of Mars.
167
1254900
6900
En la revista Science muestra evidencia definitiva de materia orgánica en la superficie de Marte.
21:01
Organic matter simply means living matter.
168
1261800
3780
Materia orgánica significa simplemente materia viva.
21:05
Matter that is living.
169
1265580
1680
Materia que es vivir.
21:07
For example, in this picture, it  looks like there's some green.
170
1267260
3780
Por ejemplo, en esta imagen parece que hay algo de verde.
21:11
When you see green, you think plants.
171
1271040
2460
Cuando ves verde, piensas en plantas.
21:13
So it looks like living matter, organic matter.
172
1273500
3000
Entonces parece materia viva, materia orgánica.
21:16
Now let's take a look at this shows.
173
1276500
2640
Ahora echemos un vistazo a estos programas.
21:19
Evidence.
174
1279140
660
21:19
Shows definitive evidence.
175
1279800
2760
Evidencia.
Muestra evidencia definitiva.
21:22
When I see this, I say, wow, definitive evidence.
176
1282560
4020
Cuando veo esto, digo, vaya, evidencia definitiva.
21:26
Definitive is an adjective that  means firm, final, or complete.
177
1286580
4980
Definitivo es un adjetivo que significa firme, definitivo o completo.
21:31
So this evidence is firm.
178
1291560
2520
Entonces esta evidencia es firme.
21:34
It's final.
179
1294080
840
21:34
You can think of it as not to be questioned.
180
1294920
3240
Es definitivo.
Puedes pensar que no debe ser cuestionado.
21:38
So you can't question this evidence.
181
1298160
2640
Entonces no puedes cuestionar esta evidencia.
21:40
It's firm and final.
182
1300800
2520
Es firme y definitivo.
21:43
So real evidence It makes it a lot stronger.
183
1303320
4020
Entonces la evidencia real lo hace mucho más fuerte.
21:47
Of organic matter on the surface of Mars.
184
1307880
3480
De materia orgánica en la superficie de Marte.
21:51
Now notice here we have the journal Science,  
185
1311900
2760
Ahora observe que aquí tenemos la revista Science,
21:54
and you see that Science has  a capital S This is because.
186
1314660
4860
y ve que Science tiene una S mayúscula. Esto se debe a.
21:59
It's a proper noun, and you need to capitalize  the 1st letter of a proper noun, proper noun.
187
1319520
7320
Es un nombre propio y debes escribir con mayúscula la primera letra de un nombre propio, nombre propio.
22:06
And it's a proper noun because the  name of the journal is Science.
188
1326840
4200
Y es un nombre propio porque el nombre de la revista es Science.
22:11
And that's why it has a  capital S but if you were just.
189
1331040
4620
Y es por eso que tiene una S mayúscula, pero si fuera así.
22:15
Talking about the subject  science, I love science class.
190
1335660
5340
Hablando de la materia ciencias, me encanta la clase de ciencias.
22:21
You don't need to capitalize it because  in this case it's not a proper noun.
191
1341000
5340
No es necesario que lo escribas con mayúscula porque en este caso no es un nombre propio.
22:26
The data was collected by NASA's  nuclear powered Rover Curiosity.
192
1346340
5580
Los datos fueron recopilados por el rover Curiosity de propulsión nuclear de la NASA.
22:31
Again, this is a great example Curiosity,  which you probably know as a noun.
193
1351920
5160
Nuevamente, este es un gran ejemplo de Curiosidad, que probablemente conozcas como sustantivo. La
22:37
Curiosity is a good thing when you're a student,  but in this case it's the name of the Rover.
194
1357080
7500
curiosidad es algo bueno cuando eres estudiante, pero en este caso es el nombre del Rover.
22:44
The name of the Rover is Curiosity.
195
1364580
2640
El nombre del Rover es Curiosity.
22:47
And that's why we have a capital 1st letter.
196
1367220
4320
Y es por eso que tenemos una primera letra mayúscula.
22:51
It's a.
197
1371540
660
Es un.
22:52
Proper noun.
198
1372200
780
Nombre propio.
22:53
It confirms the Rover.
199
1373760
2580
Lo confirma el Rover.
22:56
Curiosity confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds.
200
1376340
8580
Curiosity confirma hallazgos anteriores de que el Planeta Rojo alguna vez contuvo compuestos a base de carbono.
23:04
I'll be honest with you, I'm  not exactly sure what a carbon.
201
1384920
3747
Seré honesto contigo: no estoy exactamente seguro de qué es un carbono. El
23:08
Based compound is.
202
1388667
933
compuesto basado es.
23:09
It's a compound that contains carbon.
203
1389600
2880
Es un compuesto que contiene carbono.
23:12
That's all I know about that.
204
1392480
2340
Eso es todo lo que sé al respecto.
23:14
Red Planet is another name for  the planet Mars because it is red.
205
1394820
6120
Planeta Rojo es otro nombre para el planeta Marte porque es rojo.
23:20
So when you see Red Planet, you know  they're talking about Mars, these compounds.
206
1400940
8520
Entonces, cuando ves el Planeta Rojo, sabes que están hablando de Marte, estos compuestos.
23:29
They're talking about the carbon based  compounds, also called organic molecules,  
207
1409460
5580
Están hablando de compuestos a base de carbono , también llamados moléculas orgánicas, que
23:35
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
208
1415040
5640
son ingredientes esenciales para la vida tal como la entienden los científicos.
23:40
Now notice how they explain what these  compounds are or why they're important.
209
1420680
5220
Ahora observe cómo explican qué son estos compuestos o por qué son importantes.
23:45
Because the average.
210
1425900
1080
Porque el promedio.
23:46
Person like me who doesn't  have a scientific background.
211
1426980
3780
Persona como yo que no tiene formación científica.
23:50
Has no idea what a carbon based compound  is, so they explain what this is.
212
1430760
6060
No tiene idea de qué es un compuesto a base de carbono , así que le explican qué es.
23:56
So now I know.
213
1436820
1140
Entonces ahora lo sé.
23:57
OK, essential meaning very  important, extremely important,  
214
1437960
5820
Vale, esencial significa muy importante, extremadamente importante,
24:05
important, and not just important, very  important, essential ingredients for life.
215
1445760
9840
importante y no sólo importante, muy importante, ingredientes esenciales para la vida.
24:15
As scientists understand it.
216
1455600
1680
Como lo entienden los científicos.
24:17
So now I know you can't have life  without these carbon based compounds,  
217
1457280
4380
Así que ahora sé que no se puede tener vida sin estos compuestos basados ​​en carbono,
24:21
and they have found definitive evidence  that these compounds exist on Mars,  
218
1461660
6840
y han encontrado evidencia definitiva de que estos compuestos existen en Marte,
24:28
the Red Planet, essentially saying  that life on Mars is possible.
219
1468500
4680
el Planeta Rojo, lo que esencialmente dice que la vida en Marte es posible.
24:33
I've summarized all of the lesson notes  and you can find them in a free lesson PDF.
220
1473180
6120
He resumido todas las notas de la lección y puedes encontrarlas en un PDF gratuito de la lección.
24:39
You can look for the link in the  description or in the first comment.
221
1479300
4440
Puedes buscar el enlace en la descripción o en el primer comentario.
24:43
Let's continue.
222
1483740
1200
Continuemos.
24:45
The organic molecules were  found in Mars's Gale Crater,  
223
1485900
4320
Las moléculas orgánicas se encontraron en el cráter Gale de Marte,
24:50
a large area that may have been a  watery lake over 3 billion years ago.
224
1490760
6060
una gran área que pudo haber sido un lago acuoso hace más de 3 mil millones de años.
24:57
The Rover encountered traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
225
1497360
6480
El rover encontró rastros de la molécula en rocas extraídas de la zona.
25:03
When you extract something, it means you  remove it or take it out so they have a rock.
226
1503840
7980
Cuando extraes algo quiere decir que lo quitas o lo sacas para que quede una piedra.
25:11
And within this rock there are molecules.
227
1511820
3900
Y dentro de esta roca hay moléculas.
25:15
So they took those molecules  out, they extracted it.
228
1515720
4980
Entonces sacaron esas moléculas , las extrajeron.
25:20
This is also the terminology you use.
229
1520700
2700
Esta es también la terminología que utiliza.
25:23
If you need to get a tooth removed, you can  extract a tooth, which means simply to remove it.
230
1523400
7740
Si necesita que le extraigan un diente, puede extraerlo, lo que significa simplemente extraerlo.
25:31
So to remove or take out.
231
1531140
1800
Entonces para quitar o sacar.
25:33
To remove or take out.
232
1533960
2700
Para quitar o sacar.
25:36
And you remove something generally from something  else, so you extract the molecules from the rock.
233
1536660
7560
Y generalmente se quita algo de otra cosa, por lo que se extraen las moléculas de la roca.
25:46
The rocks also contain sulfur, which scientists  speculate helped preserve the organics even  
234
1546380
8280
Las rocas también contienen azufre, que los científicos especulan ayudó a preservar la materia orgánica incluso
25:54
when the rocks were exposed to the harsh  radiation on the surface of the planet.
235
1554660
5340
cuando las rocas estuvieron expuestas a la dura radiación de la superficie del planeta.
26:00
Remember, we're talking about the planet Mars.
236
1560000
3840
Recuerde, estamos hablando del planeta Marte.
26:04
Now let's take a look at this verb,  speculate, a very common verb.
237
1564560
5580
Ahora echemos un vistazo a este verbo, especular, un verbo muy común.
26:12
When you speculate on something,  it means you essentially guess.
238
1572780
5940
Cuando especulas sobre algo, básicamente significa que adivinas. ¿
26:18
What the answer is?
239
1578720
1800
Cuál es la respuesta?
26:20
And you do that because you don't  have enough information to be certain.
240
1580520
5760
Y lo hace porque no tiene suficiente información para estar seguro.
26:26
If you're certain, it means you 100% know so  you can present that information as a fact.
241
1586280
7020
Si estás seguro, significa que lo sabes al 100 %, por lo que puedes presentar esa información como un hecho.
26:33
But if you're just.
242
1593300
1620
Pero si eres justo.
26:34
Guessing you use the verb speculate.
243
1594920
3060
Supongo que utilizas el verbo especular.
26:37
So when your audience here speculate,  
244
1597980
2880
Entonces, cuando tu audiencia especula,
26:40
they know that you are not 100%  certain you are in fact guessing.
245
1600860
6480
sabe que no estás 100 % seguro de estar adivinando.
26:47
So scientists speculate.
246
1607340
2280
Así especulan los científicos.
26:49
So they don't actually know  that this is 100% correct.
247
1609620
4440
Entonces en realidad no saben que esto es 100% correcto.
26:54
It's their best guest based on the information  they have scientists speculate helped preserve  
248
1614060
8160
Es su mejor invitado según la información que los científicos especulan que ayudó a preservar
27:02
the organics even that when the rocks  were exposed to the harsh radiation.
249
1622220
4920
la materia orgánica incluso cuando las rocas estuvieron expuestas a la fuerte radiación.
27:07
Let's take a look at Harsh.
250
1627140
2520
Echemos un vistazo a Duro.
27:11
Harsh is an adjective, so I could  say exposed to the radiation,  
251
1631580
4560
Duro es un adjetivo, entonces podría decir expuesto a la radiación,
27:16
which means the radiation affected it.
252
1636140
4260
lo que significa que la radiación lo afectó.
27:20
It was in the same area as the radiation,  so it was exposed to the radiation  
253
1640400
8040
Estaba en la misma área que la radiación, por lo que estuvo expuesto a
27:29
to the harsh radiation.
254
1649280
2520
la radiación fuerte.
27:31
So harsh is an adjective that  modifies radiation and harsh.
255
1651800
5040
Tan duro es un adjetivo que modifica radiación y dureza.
27:36
Means unpleasant, unkind, cruel,  or more severe than necessary.
256
1656840
6180
Significa desagradable, cruel, cruel o más severo de lo necesario.
27:43
So radiation is very strong, and they're  saying that this radiation was very severe,  
257
1663020
8400
Entonces, la radiación es muy fuerte y dicen que fue muy severa,
27:51
perhaps more severe than it usually is.
258
1671420
3540
tal vez más severa de lo que suele ser.
27:54
The harsh radiation on the surface of the planet.
259
1674960
4620
La fuerte radiación en la superficie del planeta.
28:02
Let's move on.
260
1682700
1440
Vamonos. Los
28:04
Scientists are quick to state that the.
261
1684140
3120
científicos se apresuran a afirmar que. La
28:07
Presence of these organic molecules is not  sufficient evidence for ancient life on Mars  
262
1687260
6960
presencia de estas moléculas orgánicas no es evidencia suficiente de vida antigua en Marte,
28:14
as the molecules could have been formed  by non living processes, so here they're.
263
1694220
7320
ya que las moléculas podrían haberse formado mediante procesos no vivos, así que aquí están.
28:21
Casting some doubt ancient life on Mars.
264
1701540
4320
Arrojando algunas dudas sobre la vida antigua en Marte.
28:25
So they're saying right now we don't  have enough evidence to say that.
265
1705860
4980
Entonces dicen que en este momento no tenemos suficiente evidencia para decir eso.
28:30
Previously in ancient times there was life  on Mars, so that would be ancient life.
266
1710840
6840
Anteriormente, en la antigüedad, había vida en Marte, por lo que sería vida antigua.
28:37
So not sufficient is saying we don't  have enough evidence, not sufficient,  
267
1717680
7800
Así que no es suficiente decir que no tenemos suficiente evidencia, no es suficiente,
28:45
so not enough, not enough to  be convincing, not enough.
268
1725480
4860
entonces no es suficiente, no es suficiente para ser convincente, no es suficiente.
28:50
And in this case, to convince, you  could say I don't have sufficient time.
269
1730340
8400
Y en este caso, para convencer, se podría decir que no tengo tiempo suficiente.
28:58
So in that case, it's not  enough time to do something.
270
1738740
4740
Entonces, en ese caso, no es tiempo suficiente para hacer algo.
29:03
I don't have sufficient time  to complete this article.
271
1743480
3600
No tengo tiempo suficiente para completar este artículo.
29:07
I don't have enough time to do it.
272
1747080
3420
No tengo tiempo suficiente para hacerlo.
29:14
So the scientists are suggesting there could be  another reason why these molecules are there.
273
1754160
7800
Entonces, los científicos sugieren que podría haber otra razón por la cual estas moléculas están ahí.
29:23
But it's still one of the  most astonishing discoveries  
274
1763940
4620
Pero sigue siendo uno de los descubrimientos más sorprendentes
29:28
which could lead to future revelations.
275
1768560
3600
que podría dar lugar a futuras revelaciones.
29:32
Let's take a look at astonishing as an adjective.
276
1772160
4260
Echemos un vistazo a asombroso como adjetivo.
29:36
This means.
277
1776420
1740
Esto significa.
29:38
Surprising, or it can be amazing.
278
1778700
3060
Sorprendente o puede ser sorprendente.
29:41
That was astonishing.
279
1781760
1800
Eso fue asombroso.
29:43
That was amazing.
280
1783560
1320
Eso fue increíble.
29:44
But maybe it was that was astonishing.
281
1784880
2520
Pero tal vez fue eso lo que resultó sorprendente.
29:47
It was surprising at the same time.
282
1787400
3000
Fue sorprendente al mismo tiempo.
29:50
So it depends on how it's being used.
283
1790400
2400
Entonces depende de cómo se use.
29:52
In this case, it could be really either the  
284
1792800
3540
En este caso, podrían ser realmente los
29:56
most astonishing discoveries which  could lead to future revelations.
285
1796340
4800
descubrimientos más sorprendentes los que podrían dar lugar a futuras revelaciones.
30:01
Let's look at.
286
1801140
1800
Miremos a.
30:02
Revelation, in this case it's a noun.
287
1802940
2880
Revelación, en este caso es un sustantivo.
30:05
It comes from the verb reveal.
288
1805820
3360
Proviene del verbo revelar.
30:09
So when you reveal something,  you make that information known.
289
1809180
5160
Entonces, cuando revelas algo, das a conocer esa información.
30:14
It's the same case as all revelation.
290
1814340
2940
Es el mismo caso que toda revelación.
30:17
A revelation is when a fact becomes known.
291
1817280
4680
Una revelación es cuando se conoce un hecho.
30:21
Now it can be when a unknown fact.
292
1821960
5760
Ahora puede serlo cuando se desconoce un hecho.
30:27
Becomes known.
293
1827720
1500
Se vuelve conocido.
30:29
So before we didn't know it, and now we know it.
294
1829220
3120
Entonces antes no lo sabíamos y ahora lo sabemos.
30:32
It's a revelation.
295
1832340
1500
Es una revelación.
30:33
Or it can be when a secret fact becomes known.
296
1833840
4980
O puede serlo cuando se conoce un hecho secreto.
30:38
So certain people knew it, but  the general public did it not.
297
1838820
5280
Entonces algunas personas lo sabían, pero el público en general no.
30:44
So when the general public  found out what a revelation,  
298
1844100
5160
Entonces, cuando el público en general se enteró de qué revelación,
30:49
remember this comes from the verb to reveal.
299
1849260
4080
recuerde que esto proviene del verbo revelar.
30:53
And you reveal a secret, which means you share  a secret that you previously had not shared,  
300
1853340
8160
Y revelas un secreto, lo que significa que compartes un secreto que antes no habías compartido,
31:01
especially when one considers the.
301
1861500
3900
especialmente si se considera el.
31:05
Other startling fine that Curiosity  uncovered around five years ago.
302
1865400
5160
Otra multa sorprendente que Curiosity descubrió hace unos cinco años.
31:10
Remember, Curiosity is the name of NASA's Rover,  
303
1870560
4440
Recuerda, Curiosity es el nombre del Rover de la NASA,
31:15
which is the machine that operates  on the surface of the planet Mars.
304
1875000
5580
que es la máquina que opera en la superficie del planeta Marte.
31:20
Now let's look at startling  as an adjective, A startling.
305
1880580
4800
Ahora veamos sorprendente como adjetivo, A sorprendente.
31:25
Fine.
306
1885380
480
31:25
When something is startling, it's  surprising, but usually in a worrisome way.
307
1885860
9420
Bien.
Cuando algo es sorprendente, es sorprendente, pero normalmente de forma preocupante.
31:35
So you could say I went to the  doctor and I got some startling  
308
1895940
3780
Entonces se podría decir que fui al médico y recibí una
31:39
news that doesn't sound very  good because it's news that.
309
1899720
4200
noticia sorprendente que no suena muy bien porque es una noticia.
31:43
Surprised you, but generally in a  negative way, in a worrisome way.
310
1903920
6000
Te sorprendió, pero generalmente de forma negativa, de forma preocupante.
31:51
So especially when one considers the other  
311
1911120
2880
Especialmente cuando uno considera el otro hallazgo
31:54
startling find that curiosity  uncovered around five years ago.
312
1914000
4620
sorprendente, esa curiosidad se descubrió hace unos cinco años.
31:58
So we'll find out what that startling find is  that surprising find, But somehow, in some sort  
313
1918620
7680
Entonces descubriremos cuál es ese hallazgo sorprendente, ese hallazgo sorprendente, pero de alguna manera, de alguna
32:06
of a negative way, perhaps a worrisome way, the  Rover analyzes the air around it periodically.
314
1926300
7920
manera negativa, tal vez preocupante, el rover analiza el aire a su alrededor periódicamente.
32:14
Periodically is an adverb that means from  time to time, periodically from time to time.
315
1934220
8460
Periódicamente es un adverbio que significa de vez en cuando, periódicamente de vez en cuando.
32:25
So consistently means all the time.
316
1945140
3540
Entonces consistentemente significa todo el tiempo.
32:28
But periodically means perhaps once a  week or once a day, so on a schedule,  
317
1948680
7140
Pero periódicamente significa quizás una vez a la semana o una vez al día, es decir, según un cronograma,
32:35
but not all the time, which would be consistently.
318
1955820
4200
pero no todo el tiempo, lo que sería consistente. ¿
32:40
Are you enjoying this lesson?
319
1960020
2520
Estás disfrutando de esta lección?
32:42
If you are, then I want to tell you  about the Finally Fluent Academy.
320
1962540
4020
Si es así, entonces quiero hablarte sobre la Academia Finalmente Fluent.
32:46
This is my premium training program where we study  native English speakers on TV, movies, YouTube and  
321
1966560
8040
Este es mi programa de capacitación premium donde estudiamos a hablantes nativos de inglés en la televisión, películas, YouTube y
32:54
the news so you can improve your listening skills  of fast English and learn advanced phrasal verbs.
322
1974600
6300
las noticias para que puedas mejorar tus habilidades auditivas en inglés rápido y aprender verbos compuestos avanzados.
33:00
Idioms, expressions and vocabulary and grammar and  
323
1980900
3780
Modismos, expresiones, vocabulario, gramática y
33:04
pronunciation all in a very  natural, fun, engaging way.
324
1984680
4380
pronunciación, todo de una manera muy natural, divertida y atractiva.
33:09
And you'll have me as your personal  coach so you can look in the description.
325
1989060
4020
Y me tendrás como tu coach personal para que puedas mirar en la descripción.
33:13
Or the comments section For  more information on how to join.
326
1993080
3540
O la sección de comentarios para obtener más información sobre cómo unirse.
33:16
Now let's continue on.
327
1996620
1560
Ahora sigamos.
33:18
And in 2014 it Rover.
328
1998720
3240
Y en 2014 es Rover.
33:21
It found the air contained another  of the most basic organic molecules  
329
2001960
5820
Descubrió que el aire contenía otra de las moléculas orgánicas más básicas
33:27
and a key ingredient of natural gas, methane.
330
2007780
4440
y un ingrediente clave del gas natural, el metano.
33:32
So the Rover found another molecule  on the planet Mars, methane.
331
2012820
6900
Así, el rover encontró otra molécula en el planeta Marte: el metano.
33:40
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
332
2020680
6960
Una de las características del metano es que sólo sobrevive unos 100 años.
33:47
So a few 100.
333
2027640
2100
Entonces, unos pocos 100.
33:49
To me that sounds like 300, maybe 400,  
334
2029740
4920
Para mí, eso suena como 300, tal vez 400,
33:54
maybe 500 because a few is more  than two, because two is a couple.
335
2034660
6720
tal vez 500 porque unos pocos son más que dos, porque dos es una pareja.
34:01
A couple 100 years is 2, and few is generally more  than two, but less than definitely less than 10.
336
2041380
9780
Un par de 100 años son 2, y pocos son generalmente más de dos, pero menos que definitivamente menos de 10. De
34:11
Three to five, I would say a few 100 years.
337
2051160
2340
tres a cinco, yo diría unos pocos 100 años.
34:14
This means that something somewhere  on Mars is replenishing the supply.
338
2054400
6420
Esto significa que algo en algún lugar de Marte está reponiendo el suministro.
34:20
When something is replenished,  it means it's filled.
339
2060820
5760
Cuando algo se repone, significa que está lleno.
34:26
Up again.
340
2066580
1380
Arriba de nuevo.
34:27
So for example, if a lake had water  and then there was a drought, very dry  
341
2067960
8580
Entonces, por ejemplo, si un lago tenía agua y luego hubo una sequía, condiciones muy secas
34:36
conditions and all the water evaporated,  So if you put more water in that lake,  
342
2076540
7740
y toda el agua se evaporó, entonces si pones más agua en ese lago,
34:44
you're replenishing the lake,  you're filling the lake again.
343
2084280
4440
estás reponiendo el lago, estás llenándolo nuevamente.
34:48
So they're saying that something on the  planet Mars, is replenishing the supply.
344
2088720
8580
Entonces dicen que algo en el planeta Marte está reponiendo el suministro.
34:57
Of methane, which could be the startling fine.
345
2097300
6480
De metano, que podría ser la sorprendente multa.
35:03
It's surprising, and maybe  there's reason to be concerned.
346
2103780
4320
Es sorprendente y tal vez haya motivos para preocuparse. ¿
35:08
What is this?
347
2108100
1200
Qué es esto?
35:09
That's replenishing the supply.
348
2109300
1620
Eso es reponer el suministro. ¿
35:10
How is it doing this?
349
2110920
1560
Cómo está haciendo esto? ¿
35:12
What does it mean for us on Earth?
350
2112480
2520
Qué significa para nosotros en la Tierra?
35:15
That could be the startling part.
351
2115000
2700
Esa podría ser la parte sorprendente.
35:19
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
352
2119500
6480
Según la NASA, Marte emite miles de toneladas de metano a la vez.
35:28
The verb emit simply means to to produce  or to send out, to produce or send out.
353
2128260
13920
El verbo emitir simplemente significa producir o enviar, producir o enviar.
35:42
But we use this in very specific cases.
354
2142180
2760
Pero usamos esto en casos muy específicos.
35:44
We use it with gases.
355
2144940
1560
Lo usamos con gases.
35:46
In this case we also use this with sounds.
356
2146500
2820
En este caso también usamos esto con sonidos.
35:49
Sounds so the the truck emits.
357
2149320
4800
Suena lo que emite el camión.
35:54
A lot of gas, for one, and a lot of noise.
358
2154900
5040
Mucha gasolina, por ejemplo, y mucho ruido.
35:59
Oh, the sound that that truck is emitting or the  building is emitting, It's really hurting my ears.
359
2159940
7200
Oh, el sonido que emite ese camión o el edificio, realmente me duele los oídos.
36:08
We also use this.
360
2168040
1440
También usamos esto.
36:09
For light.
361
2169480
660
Por la luz.
36:11
So the airport emits a lot of light.
362
2171040
3240
Por eso el aeropuerto emite mucha luz.
36:14
It's blinding.
363
2174280
1380
Es cegador.
36:16
Mars emits thousands of tons  of methane at a time the level.
364
2176200
5520
Marte emite miles de toneladas de metano a la vez.
36:21
Of methane rises and falls as seasonal intervals  in the year, Almost as if the planet is breathing.
365
2181720
9420
El metano sube y baja según los intervalos estacionales del año, casi como si el planeta estuviera respirando.
36:31
It sounds a little strange.
366
2191140
2520
Suena un poco extraño.
36:33
Perhaps that's the startling information here.
367
2193660
4320
Quizás esa sea la información sorprendente aquí.
36:39
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
368
2199840
5820
La NASA sospecha que el metano proviene de las profundidades de la superficie del planeta.
36:46
The variations in temperature on the  surface of Mars caused the molecule,  
369
2206320
5100
Las variaciones de temperatura en la superficie de Marte provocaron que la molécula,
36:51
which is methane, to flow upwards  at higher or lower levels.
370
2211420
6120
que es metano, fluyera hacia arriba a niveles más altos o más bajos.
36:57
OK, so this is the.
371
2217540
2760
Bien, entonces este es el. Los
37:00
Scientists are speculating because if you  suspect something, you don't know for sure.
372
2220300
8400
científicos especulan porque si sospechas algo, no lo sabes con certeza.
37:08
Otherwise you would say NASA knows  the methane comes, but they suspect,  
373
2228700
7500
De lo contrario, se diría que la NASA sabe que llega el metano, pero sospecha,
37:16
which means they're about  80% sure they're guessing.
374
2236200
4560
lo que significa que están aproximadamente un 80% seguros de que están adivinando.
37:20
So again, you could also use the verb speculate.
375
2240760
4440
Nuevamente, también puedes usar el verbo especular.
37:25
NASA speculates the methane comes from deep  under the surface, so they don't know 100%.
376
2245200
8220
La NASA especula que el metano proviene de las profundidades de la superficie, por lo que no lo saben al 100%.
37:34
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
377
2254020
6900
Por ejemplo, en invierno, el gas podría quedar atrapado en cristales de hielo subterráneos.
37:40
OK, so this is what's happening to  the methane these crystals called.
378
2260920
6540
Bien, entonces esto es lo que le está sucediendo al metano llamado estos cristales.
37:47
Class rates melt in the  summer and release the gas,  
379
2267460
4380
Las tarifas de clase se derriten en el verano y liberan el gas,
37:51
so this is their theory on how this gas is  being released at different times of the year.
380
2271840
7740
así que esta es su teoría sobre cómo se libera este gas en diferentes épocas del año.
37:59
In winter, it's frozen.
381
2279580
1800
En invierno está helado.
38:01
The gas is frozen in these  icy crystals, but in summer,  
382
2281380
6120
El gas está congelado en estos cristales helados, pero en verano,
38:07
when these crystals melt,  they release the methane.
383
2287500
3780
cuando estos cristales se derriten, liberan metano.
38:11
Again, this is not a fact.
384
2291280
2400
Nuevamente, esto no es un hecho.
38:13
Because they're speculating, they  suspect this is what is happening.
385
2293680
5160
Como están especulando, sospechan que esto es lo que está pasando.
38:18
They don't know it to be true.
386
2298840
1740
No saben que es verdad.
38:20
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
387
2300580
6300
Sin embargo, la fuente del metano sigue siendo un completo misterio.
38:26
Complete is an adjective and.
388
2306880
3660
Completo es un adjetivo y. Quiere
38:30
It means very great, or the highest possible.
389
2310540
7320
decir muy grande, o lo más alto posible.
38:38
So we're saying it's a mystery,  but not just a mystery.
390
2318460
3660
Entonces decimos que es un misterio, pero no sólo un misterio.
38:42
Imagine the greatest mystery  you've ever thought of.
391
2322120
4740
Imagina el mayor misterio que jamás hayas imaginado.
38:46
That's a.
392
2326860
1560
Eso es un.
38:48
Complete mystery.
393
2328420
1680
Completo misterio.
38:50
It's a very great mystery.
394
2330100
1920
Es un misterio muy grande.
38:52
The highest mystery possible.
395
2332020
2280
El mayor misterio posible.
38:54
It's a complete.
396
2334300
1500
Es un completo.
38:55
Mystery.
397
2335800
960
Misterio.
38:57
So the source, meaning how the methane is there  originally, Where does the methane come from?
398
2337600
8040
Entonces, la fuente, es decir, cómo se encuentra el metano allí originalmente, ¿de dónde viene el metano?
39:05
That is a complete mystery.
399
2345640
2580
Eso es un completo misterio.
39:09
The.
400
2349060
720
39:09
World of Astrobiology considers  both of these studies a historical.
401
2349780
5400
El.
World of Astrobiology considera ambos estudios históricos.
39:15
Milestone.
402
2355180
1440
Hito.
39:19
A milestone is an important event, and  it's an important event in history.
403
2359380
6660
Un hito es un evento importante y es un evento importante en la historia.
39:26
Or in your life as well.
404
2366040
2880
O en tu vida también.
39:28
An important event in history  or one's life, for example.
405
2368920
7080
Un acontecimiento importante en la historia o en la vida de una persona, por ejemplo.
39:36
One of the big milestones is when you  graduate from school, That's a milestone.
406
2376000
6120
Uno de los grandes hitos es cuando te gradúas de la escuela. Eso es un hito.
39:42
That's an important event in your life.
407
2382120
2040
Ese es un evento importante en tu vida.
39:44
When you graduate, when you get married, when  you get your first job, when you have a baby.
408
2384160
4500
Cuando te gradúes, cuando te cases, cuando consigas tu primer trabajo, cuando tengas un bebé.
39:48
You buy your first car, buy your first house.
409
2388660
2760
Compras tu primer coche, compras tu primera casa.
39:51
These are all milestones, but of course  there are also historical milestones,  
410
2391420
6180
Todos estos son hitos, pero, por supuesto, también hay hitos históricos,
39:57
and this the information found in these  studies is one of those milestones.
411
2397600
6000
y la información encontrada en estos estudios es uno de esos hitos.
40:04
According to this information,  Mars is not a dead planet,  
412
2404560
4560
Según esta información, Marte no es un planeta muerto,
40:09
so of course a dead planet would be  a planet that cannot sustain life.
413
2409120
4740
por lo que, por supuesto, un planeta muerto sería un planeta que no puede sustentar vida.
40:14
On the contrary, we use this as a  transition word when we want to introduce.
414
2414460
6600
Por el contrario, usamos esto como palabra de transición cuando queremos presentar.
40:21
A contrasting point.
415
2421060
2520
Un punto de contraste.
40:23
So dead planet is the one point.
416
2423580
4740
Entonces el planeta muerto es el único punto.
40:28
Now the contrasting point would have to  show something with life and we can use.
417
2428320
5760
Ahora el punto de contraste tendría que mostrar algo con vida y que podamos usar.
40:34
On the contrary, Mars is not a dead planet.
418
2434080
2880
Por el contrario, Marte no es un planeta muerto.
40:36
On the contrary, it is quite active with  life, with molecules, with organic matter,  
419
2436960
7800
Por el contrario, está bastante activo con la vida, con las moléculas, con la materia orgánica,
40:44
and maybe changing and becoming more habitable.
420
2444760
4260
y tal vez esté cambiando y volviéndose más habitable.
40:49
If you describe something as habitable, it means.
421
2449020
4020
Si describe algo como habitable, significa.
40:53
You're able to live there because  the conditions are appropriate.
422
2453040
5280
Puedes vivir allí porque las condiciones son apropiadas.
40:59
So able to live there.
423
2459280
3480
Tan capaz de vivir allí.
41:04
For example, a very, very old house that  has a lot of damage might not be habitable.
424
2464020
7500
Por ejemplo, una casa muy, muy antigua que tiene muchos daños podría no ser habitable.
41:11
It's not suitable to live there, You're not.
425
2471520
2880
No es adecuado vivir allí, tú no. ¿
41:14
Able to live there, or after  a flood or natural disaster?
426
2474400
5100
Poder vivir allí o después de una inundación o un desastre natural?
41:19
Maybe your home is no longer habitable.
427
2479500
3720
Quizás tu casa ya no sea habitable.
41:24
Of course, this means further  research is necessary.
428
2484360
3540
Por supuesto, esto significa que es necesaria más investigación.
41:27
Scientists say they need to  send new equipment to Mars.
429
2487900
3960
Los científicos dicen que necesitan enviar nuevos equipos a Marte.
41:31
Equipment that can measure the  air and soil with more precision.
430
2491860
3960
Equipos que pueden medir el aire y el suelo con mayor precisión.
41:35
More precision is another way of  saying more accuracy, accuracy.
431
2495820
6360
Más precisión es otra forma de decir más exactitud, exactitud.
41:42
They need to be more accurate.
432
2502180
2100
Necesitan ser más precisos.
41:45
There are already missions underway.
433
2505900
2460
Ya hay misiones en marcha.
41:48
Underway means they're in progress  now, in progress, now in progress now.
434
2508960
7620
En marcha significa que están en progreso ahora, en progreso, ahora en progreso ahora.
41:57
The European Space Agency's  Exo Mars ship lands in 2020,  
435
2517360
8682
La nave Exo Mars de la Agencia Espacial Europea aterrizará en 2020
42:06
and we'll be able to drill into the  ground on Mars to analyze what it finds.
436
2526042
2178
y podremos perforar el suelo de Marte para analizar lo que encuentre.
42:08
Additionally, Nassau is sending another Mars Rover  
437
2528940
4020
Además, Nassau enviará otro Mars Rover
42:12
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
438
2532960
6480
ese mismo año para recolectar muestras de suelo marciano y devolverlas a la Tierra.
42:19
So Martian.
439
2539440
3180
Tan marciano.
42:22
This comes from the word Mars.
440
2542620
3960
Esto proviene de la palabra Marte.
42:26
Just like if you live in Italy, you're an Italian.
441
2546580
3060
Al igual que si vives en Italia, eres italiano.
42:29
If you live on Mars, you're a Martian.
442
2549640
4200
Si vives en Marte, eres marciano.
42:33
That can be something you  can maybe look forward to.
443
2553840
3840
Esto puede ser algo que quizás puedas esperar con ansias.
42:37
So live on Mars equals Martian Martian soil,  Italian wine, pizza, tomatoes, for example.
444
2557680
12540
Así que vivir en Marte equivale a suelo marciano, vino italiano, pizza, tomates, por ejemplo.
42:50
Martian soil.
445
2570220
1200
Suelo marciano.
42:51
And notice how Mars, Martian  Earth also have that capital  
446
2571420
5640
Y fíjate como Marte, Tierra marciana también tienen esa
42:57
first letter because they are proper nouns.
447
2577060
3600
primera letra mayúscula porque son nombres propios.
43:00
Remember we talked about proper  nouns at the beginning, Proper nouns.
448
2580660
4020
Recuerda que al principio hablamos de nombres propios, Nombres propios.
43:04
So you need capital first letter.
449
2584680
1380
Entonces necesitas la primera letra mayúscula.
43:06
And here NASA is in all capitals,  because we also capitalize acronyms.
450
2586060
7680
Y aquí la NASA está en mayúsculas, porque también escribimos con mayúscula las siglas.
43:13
So each letter stands for something.
451
2593740
2460
Entonces cada letra representa algo.
43:16
To be honest, I don't know what NASA stands for.
452
2596860
3780
Para ser honesto, no sé qué representa la NASA.
43:20
I think the SA is space agency national.
453
2600640
4800
Creo que la SA es una agencia espacial nacional. ¿
43:26
What's the a association space agency?
454
2606820
4560
Qué es una agencia espacial asociada?
43:31
That doesn't sound right.
455
2611380
1680
Eso no suena bien. ¿
43:33
What is the acronym for NASA?
456
2613060
2760
Cuál es el acrónimo de NASA? ¿
43:35
Do you know?
457
2615820
840
Sabes?
43:36
Put it in the comments because  honestly, I'm not sure.
458
2616660
2640
Ponlo en los comentarios porque, sinceramente, no estoy seguro.
43:39
I'm pretty sure SA is space agency,  
459
2619300
2520
Estoy bastante seguro de que SA es una agencia espacial,
43:41
but I don't know what the N and  the A stand for because nobody.
460
2621820
4320
pero no sé qué significan la N y la A porque nadie.
43:46
Ever says it.
461
2626140
1080
Alguna vez lo dice.
43:47
Everybody says NASA.
462
2627220
2400
Todo el mundo dice NASA.
43:50
Let's continue again.
463
2630340
1620
Sigamos de nuevo.
43:51
Let me know in the comments.
464
2631960
1440
Házmelo saber en los comentarios.
43:54
The possibility of life on Mars has  fascinated humans for generations.
465
2634540
4860
La posibilidad de que haya vida en Marte ha fascinado a los humanos durante generaciones.
43:59
It has been the subject of endless  science fiction novels and films.
466
2639400
4740
Ha sido objeto de innumerables novelas y películas de ciencia ficción.
44:04
If you describe something as endless,  it means again and again and again.
467
2644140
4920
Si describe algo como interminable, significa una y otra y otra vez.
44:09
So as you know, there are always  movies and books about aliens,  
468
2649060
6060
Como sabes, siempre hay películas y libros sobre extraterrestres,
44:15
Martians, life on other planets, right?
469
2655120
4920
marcianos y vida en otros planetas, ¿verdad?
44:20
So again and again and again, non ending.
470
2660040
3660
Así una y otra y otra vez, sin fin.
44:23
Again and again non ending.
471
2663700
3900
Una y otra vez sin fin.
44:27
Endless.
472
2667600
840
Sin fin. ¿
44:29
Are we alone in the universe or have there  been other life forms within our solar system?
473
2669880
8400
Estamos solos en el universo o ha habido otras formas de vida dentro de nuestro sistema solar?
44:39
If the current missions to the  Red Planet, which again means  
474
2679300
5460
Si las misiones actuales al Planeta Rojo, que nuevamente significa
44:45
Mars, Mars if the current missions  to the Red Planet continue?
475
2685420
6300
Marte, ¿Marte si las misiones actuales al Planeta Rojo continúan?
44:51
It looks as if we may  discover the answer very soon.
476
2691720
6480
Parece que podremos descubrir la respuesta muy pronto.
44:58
Wow.
477
2698200
1080
Guau.
44:59
Isn't.
478
2699280
720
No lo es.
45:00
That A interesting way to end an article.
479
2700000
4620
Esa es una forma interesante de terminar un artículo.
45:04
So that's our article on Mars.
480
2704620
2700
Ese es nuestro artículo sobre Marte.
45:07
Now I will go back and I'll read  the article from start to finish,  
481
2707320
4140
Ahora regresaré y leeré el artículo de principio a fin,
45:11
and this time you can focus on my pronunciation.
482
2711460
2940
y esta vez podrás concentrarte en mi pronunciación. ¿
45:15
Life on Mars?
483
2715300
1800
Vida en Marte?
45:18
A new study published in the journal Science shows  
484
2718120
4380
Un nuevo estudio publicado en la revista Science muestra
45:22
definitive evidence of organic  matter on the surface of Mars.
485
2722500
5040
evidencia definitiva de materia orgánica en la superficie de Marte.
45:27
The data was collected by Nassau's  nuclear powered Rover Curiosity.
486
2727540
5460
Los datos fueron recopilados por el rover Curiosity de propulsión nuclear de Nassau.
45:33
It confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds.
487
2733000
7080
Confirma hallazgos anteriores de que el Planeta Rojo alguna vez contuvo compuestos a base de carbono.
45:40
These compounds, also called organic molecules,  
488
2740080
4080
Estos compuestos, también llamados moléculas orgánicas,
45:44
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
489
2744160
5220
son ingredientes esenciales para la vida tal como la entienden los científicos.
45:50
The organic molecules were found in Mars's Gale.
490
2750460
4020
Las moléculas orgánicas se encontraron en Marte's Gale.
45:54
Cater a large area that may have been  a watery link over 3 billion years ago,  
491
2754480
7440
En una gran área que pudo haber sido un enlace acuático hace más de 3 mil millones de años,
46:01
the Rover encounter traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
492
2761920
6480
el rover encontró rastros de la molécula en rocas extraídas de la zona.
46:09
The rocks also contains sulfur,  which scientists speculate helped  
493
2769360
5040
Las rocas también contienen azufre, que los científicos especulan ayudó a
46:14
preserve the organics even when the  rocks were exposed to the harsh.
494
2774400
4680
preservar la materia orgánica incluso cuando las rocas estuvieron expuestas a las duras condiciones.
46:19
Radiation on the surface of the planet.
495
2779080
2880
Radiación en la superficie del planeta.
46:23
Scientists are quick to state that the presence  of these organic molecules is not sufficient  
496
2783040
6240
Los científicos se apresuran a afirmar que la presencia de estas moléculas orgánicas no es
46:29
evidence for ancient life on Mars as the molecules  could have been formed by non living processes.
497
2789280
7440
evidencia suficiente de vida antigua en Marte, ya que las moléculas podrían haberse formado mediante procesos no vivos.
46:37
But it's still one of the most  astonishing discoveries which could  
498
2797500
5340
Pero sigue siendo uno de los descubrimientos más sorprendentes que podría
46:42
lead to future revelations, especially  when one considers the other startling.
499
2802840
6780
conducir a revelaciones futuras, especialmente cuando uno considera que el otro es sorprendente.
46:49
Find that curiosity uncovered  around 5:00 years ago the Rover.
500
2809620
5700
Encuentra esa curiosidad descubierta hace unos 5:00 años por el Rover.
46:55
Analyzes the air around it periodically,  
501
2815320
2940
Analiza periódicamente el aire a su alrededor
46:58
and in 2014 it found the air contained  another of the most basic organic molecules.
502
2818260
7320
y en 2014 descubrió que el aire contenía otra de las moléculas orgánicas más básicas. ¿
47:05
And a key ingredient of natural gas?
503
2825580
3300
Y un ingrediente clave del gas natural?
47:08
Methane.
504
2828880
1080
Metano.
47:10
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
505
2830860
5520
Una de las características del metano es que sólo sobrevive unos 100 años.
47:16
This means that something somewhere  on Mars is replenishing the supply.
506
2836380
6120
Esto significa que algo en algún lugar de Marte está reponiendo el suministro.
47:23
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
507
2843280
6480
Según la NASA, Marte emite miles de toneladas de metano a la vez.
47:29
This level of methane rises and falls  at seasonal intervals in the year,  
508
2849760
6120
Este nivel de metano sube y baja en intervalos estacionales durante el año,
47:35
almost as if the planet is breathing it.
509
2855880
3480
casi como si el planeta lo estuviera respirando.
47:39
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
510
2859360
5100
La NASA sospecha que el metano proviene de las profundidades de la superficie del planeta.
47:44
The variations in temperature on the surface  of Mars cause the molecule to flow upwards.
511
2864460
7320
Las variaciones de temperatura en la superficie de Marte hacen que la molécula fluya hacia arriba.
47:51
At higher and higher levels.
512
2871780
2580
En niveles cada vez más altos.
47:55
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
513
2875200
5940
Por ejemplo, en invierno, el gas podría quedar atrapado en cristales de hielo subterráneos.
48:01
These crystals, called class rates,  melt in the summer and release the gas.
514
2881140
5580
Estos cristales, llamados tasas de clase, se derriten en verano y liberan el gas.
48:06
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
515
2886720
5400
Sin embargo, la fuente del metano sigue siendo un completo misterio.
48:12
The world of astrobiology considers both  of these studies as historical milestones.
516
2892120
6840
El mundo de la astrobiología considera ambos estudios como hitos históricos.
48:18
According to this information,  Mars is not a dead planet.
517
2898960
4740
Según esta información, Marte no es un planeta muerto.
48:23
On the contrary, it is quite active and may  be changing and becoming more habitable.
518
2903700
7080
Al contrario, es bastante activo y puede estar cambiando y volviéndose más habitable.
48:30
Of course, this means further  research is necessary.
519
2910780
3960
Por supuesto, esto significa que es necesaria más investigación.
48:34
Scientists say they need to  send new equipment to Mars,  
520
2914740
4380
Los científicos dicen que necesitan enviar nuevos equipos a Marte,
48:39
equipment that can measure the  air and soil with more precision.
521
2919120
4020
equipos que puedan medir el aire y el suelo con mayor precisión.
48:44
There are already missions underway.
522
2924040
2580
Ya hay misiones en marcha. Aterriza la
48:46
The European Space Agency's Exo Mars ship lands.
523
2926620
5340
nave Exo Mars de la Agencia Espacial Europea.
48:51
In 2020, and will be able to drill into the  ground on Mars to analyze what it finds.
524
2931960
7620
En 2020, podrá perforar el suelo de Marte para analizar lo que encuentre.
48:59
Additionally, NASA is sending another Mars Rover  
525
2939580
3900
Además, la NASA enviará otro Mars Rover
49:03
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
526
2943480
5340
ese mismo año para recolectar muestras de suelo marciano y devolverlas a la Tierra.
49:08
The possibility of life on Mars has  fascinated humans for generations.
527
2948820
5280
La posibilidad de que haya vida en Marte ha fascinado a los humanos durante generaciones.
49:14
It has been the subject of endless  science fiction novels and films.
528
2954100
5520
Ha sido objeto de innumerables novelas y películas de ciencia ficción. ¿
49:19
Are we alone in the universe, or have there  been other life forms within our solar system?
529
2959620
6120
Estamos solos en el universo o ha habido otras formas de vida dentro de nuestro sistema solar?
49:26
If the current missions to  the Red Planet continue, it  
530
2966400
4140
Si continúan las misiones actuales al Planeta Rojo,
49:30
looks as if we may discover the answer very soon.
531
2970540
3600
parece que podremos descubrir la respuesta muy pronto.
49:34
If you like this lesson,  
532
2974140
2340
Si te gusta esta lección,
49:36
then make sure you subscribe because I  post lessons like this every single week.
533
2976480
4680
asegúrate de suscribirte porque publico lecciones como esta todas las semanas.
49:41
And make sure you get this free speaking guide  
534
2981160
2400
Y asegúrate de obtener esta guía de conversación gratuita
49:43
where I share 6 tips on how to speak  English fluently and confidently.
535
2983560
4020
donde comparto 6 consejos sobre cómo hablar inglés con fluidez y confianza.
49:47
You can get it from my website right here.
536
2987580
2520
Puedes obtenerlo desde mi sitio web aquí mismo. ¿
49:50
And why don't you get started  with your next lesson right now?
537
2990100
3780
Y por qué no empiezas con tu próxima lección ahora mismo?
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7