Reading Practice (Improve Your PRONUNCIATION In English

19,071 views ・ 2023-09-19

JForrest English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Welcome back to JForrest English.
0
0
1740
Bienvenue à nouveau chez JForrest English.
00:01
I'm Jennifer and today I have a reading  exercise lesson for you so you can improve  
1
1740
6480
Je m'appelle Jennifer et aujourd'hui, j'ai une leçon d'exercices de lecture pour vous afin que vous puissiez améliorer
00:08
your pronunciation and reduce your  accent by the end of this lesson.
2
8220
4200
votre prononciation et réduire votre accent d'ici la fin de cette leçon.
00:12
So in only 20 minutes we are  going to read an article together.
3
12420
5520
Donc, dans seulement 20 minutes, nous allons lire un article ensemble.
00:17
1st I'm going to read one section of the article.
4
17940
4440
Tout d’abord, je vais lire une section de l’article.
00:22
I'm going to highlight some of the more difficult  to pronounce words and sounds and after.
5
22380
6960
Je vais mettre en évidence certains des mots et des sons les plus difficiles à prononcer et ensuite.
00:29
I read that section.
6
29340
1440
J'ai lu cette section.
00:30
It's your turn to.
7
30780
2280
C'est à votre tour.
00:33
Read out loud so when you  see me do this, it means you.
8
33060
4200
Lisez à haute voix pour que lorsque vous me voyez faire cela, cela signifie vous.
00:37
Should read out loud and imitate  my pronunciation, so let's do that.
9
37260
5280
Je devrais lire à haute voix et imiter ma prononciation, alors faisons-le.
00:42
Now.
10
42540
420
Maintenant.
00:43
Life on Mars Definitive.
11
43620
3300
La vie sur Mars définitive.
00:47
Definitive.
12
47880
1200
Définitive.
00:50
Definitive.
13
50280
960
Définitive.
00:52
A new study published in the journal Science,  
14
52500
3060
Une nouvelle étude publiée dans la revue Science
00:55
shows definitive evidence of organic  matter on the surface of Mars.
15
55560
5520
montre des preuves définitives de la présence de matière organique à la surface de Mars.
01:11
Data.
16
71160
1380
Données.
01:12
Data.
17
72540
900
Données.
01:14
Data.
18
74040
900
Données.
01:15
Data.
19
75540
900
Données.
01:16
Data.
20
76440
900
Données.
01:17
Data Data Data.
21
77880
4800
Données Données Données.
01:23
The data was collected by NASA's  nuclear powered Rover Curiosity.
22
83460
5700
Les données ont été collectées par le Rover Curiosity à propulsion nucléaire de la NASA.
01:39
It confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds,  
23
99060
7020
Cela confirme des découvertes antérieures selon lesquelles la planète rouge contenait autrefois des composés à base de carbone,
01:54
molecules, molecules, molecules.
24
114480
6000
des molécules, des molécules, des molécules.
02:03
These compounds, also called organic molecules,  
25
123840
4020
Ces composés, également appelés molécules organiques,
02:07
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
26
127860
4980
sont des ingrédients essentiels à la vie telle que les scientifiques l'entendent.
02:25
The organic molecules were  found in Morris's Gale Crater,  
27
145140
4860
Les molécules organiques ont été découvertes dans le cratère Gale de Morris,
02:30
a large area that may have been a  watery link over 3 billion years.
28
150000
6540
une vaste zone qui pourrait avoir été un lien aqueux pendant 3 milliards d'années.
02:50
Extracted, Extracted, Extracted.
29
170580
5640
Extrait, Extrait, Extrait.
02:59
The Rover encountered traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
30
179880
6300
Le Rover a rencontré des traces de la molécule dans les roches extraites de la zone.
03:17
Sulfur, Fur.
31
197580
1560
Soufre, Fourrure.
03:19
Fur.
32
199140
480
Fourrure.
03:20
Sulfur.
33
200820
780
Soufre.
03:22
Sulfur.
34
202560
780
Soufre.
03:26
Speculate.
35
206460
840
Spéculer.
03:28
Speculate.
36
208080
900
Spéculer.
03:30
Speculate  
37
210060
840
On suppose que
03:34
the rocks also contain sulfur, which scientists  speculate help preserve the organics,  
38
214980
6300
les roches contiennent également du soufre, qui, selon les scientifiques, aide à préserver les matières organiques, les
03:52
radiation, eiation radiation, radiation  
39
232020
7320
radiations, les radiations ioniques, les radiations
04:03
even when the rocks.
40
243660
1680
même lorsque les roches.
04:05
Were exposed to the harsh radiation  on the surface of the planet.
41
245340
4680
Ont été exposés aux fortes radiations à la surface de la planète.
04:21
Ancient Ancient Chint Chint Ancient  
42
261180
6780
Ancient Ancient Chint Chint Les
04:34
scientists are quick to state that the  presence of these organic molecules is  
43
274860
6000
scientifiques de l'Antiquité s'empressent d'affirmer que la présence de ces molécules organiques
04:40
not sufficient evidence for ancient life on Mars,  
44
280860
3840
n'est pas une preuve suffisante de la vie ancienne sur Mars,
04:57
as the molecules could have been  formed by nonliving processes.
45
297540
4740
car les molécules pourraient avoir été formées par des processus non vivants.
05:12
Astonishing.
46
312900
1260
Étonnant.
05:15
Astonishing.
47
315000
1380
Étonnant.
05:17
Astonishing.
48
317220
1200
Étonnant.
05:21
But it's still one of the most  astonishing discoveries which.
49
321780
4740
Mais cela reste l’une des découvertes les plus étonnantes. Cela
05:26
Could lead to future revelations.
50
326520
2040
pourrait conduire à de futures révélations.
05:41
Startling, startling, startling A  Ling A Ling, startling, startling,  
51
341820
9360
Surprenant, surprenant, surprenant A Ling A Ling, surprenant, surprenant,
05:55
especially when one considers the other startling.
52
355500
3780
surtout quand l'un considère l'autre surprenant.
05:59
Find that curiosity uncovered around 5:00.
53
359280
3960
Trouvez cette curiosité découverte vers 17h00. Il
06:03
Years ago.
54
363240
780
y a des années.
06:15
Analyzes, analyzes, analyzes  
55
375180
5940
Analyses, analyses, analyses
06:25
periodically, periodically,  periodically, periodically.
56
385980
8040
périodiquement, périodiquement, périodiquement, périodiquement.
06:35
The Rover analyzes the air around it periodically.
57
395280
4020
Le Rover analyse périodiquement l’air qui l’entoure.
06:47
Methane, *** methane, methane.
58
407880
6000
Méthane, *** méthane, méthane.
06:58
And in 2014, it found the air contained another  
59
418860
4440
Et en 2014, ils ont découvert que l'air contenait une autre
07:03
of the most basic organic molecules  and a key ingredient of natural gas.
60
423300
5820
des molécules organiques les plus fondamentales et un ingrédient clé du gaz naturel.
07:09
Methane.
61
429120
1020
Méthane.
07:23
Characteristics, heuristics,  characteristics, characteristics.
62
443340
7860
Caractéristiques, heuristiques, caractéristiques, caractéristiques.
07:36
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
63
456300
6480
L'une des caractéristiques du méthane est qu'il ne survit que quelques centaines d'années.
07:53
Replenishing, plenishing,  replenishing, replenishing.
64
473760
6780
Réapprovisionner, reconstituer, reconstituer, reconstituer.
08:05
This means that something, somewhere  on Mars is replenishing the supply.
65
485100
5520
Cela signifie que quelque chose, quelque part sur Mars, reconstitue les réserves.
08:20
Emit, emit, emit, emit.
66
500700
5460
Émettre, émettre, émettre, émettre.
08:30
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
67
510360
6060
Selon la NASA, Mars émet des milliers de tonnes de méthane à la fois.
08:46
Intervals Vol Vols Vols Intervals Intervals  Intervals The The level of methane rises and  
68
526620
15540
Intervalles Vol Vols Vols Intervalles Intervalles Intervalles Le niveau de méthane augmente et
09:02
falls at seasonal intervals in the year,  almost as if the planet is breathing it.
69
542160
6060
diminue à intervalles saisonniers au cours de l'année, presque comme si la planète le respirait.
09:21
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
70
561780
4980
La NASA soupçonne que le méthane provient des profondeurs de la surface de la planète.
09:36
The variations in temperature on the surface of  
71
576540
3300
Les variations de température à la surface de
09:39
Mars caused the molecule to flow  upwards at higher or lower levels.
72
579840
5520
Mars ont provoqué un flux de la molécule vers le haut à des niveaux plus ou moins élevés.
09:58
Trapped.
73
598800
960
Piégé.
10:00
Trapped, trapped, trapped.
74
600660
5460
Piégé, piégé, piégé.
10:06
Trapped.
75
606720
900
Piégé.
10:10
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
76
610320
5880
Par exemple, en hiver, le gaz pourrait rester piégé dans des cristaux de glace souterrains.
10:28
These crystals, called clathrates,  melt in the summer and release the gas.
77
628860
5820
Ces cristaux, appelés clathrates, fondent en été et libèrent du gaz.
10:44
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
78
644520
4740
Cependant, la source du méthane reste un mystère complet.
11:00
Astrobiology.
79
660120
1260
Astrobiologie.
11:02
Astrobiology.
80
662280
1920
Astrobiologie.
11:04
Astrobiology.
81
664200
1800
Astrobiologie.
11:06
Astrobiology.
82
666960
1380
Astrobiologie.
11:12
The world of astrobiology considers both  of these studies as historical milestones.
83
672360
6720
Le monde de l'astrobiologie considère ces deux études comme des jalons historiques.
11:34
According to this information,  Mars is not a dead planet.
84
694800
4560
D'après ces informations, Mars n'est pas une planète morte.
11:50
Contrary, Terry Terry Contrary.
85
710820
6360
Contrairement, Terry Terry Contrairement.
12:01
Habitable.
86
721920
780
Habitable.
12:03
Habitable.
87
723660
840
Habitable.
12:08
On the contrary, it is quite active and  maybe changing and becoming more habitable.
88
728280
6420
Au contraire, il est assez actif et peut-être en train de changer et de devenir plus habitable.
12:29
Of course, this means further  research is necessary.
89
749040
4200
Bien entendu, cela signifie que des recherches supplémentaires sont nécessaires.
12:43
Scientists say they need to  send new equipment to Mars,  
90
763980
4380
Les scientifiques affirment qu'ils doivent envoyer de nouveaux équipements sur Mars,
12:58
equipment that can measure the  air and soil with more precision.
91
778920
4440
des équipements capables de mesurer l' air et le sol avec plus de précision. Des
13:12
There are already missions underway.
92
792060
2700
missions sont déjà en cours.
13:23
The European Space Agency's  EXO Mars ship lands in 2020.
93
803340
7020
Le vaisseau EXO Mars de l'Agence spatiale européenne atterrira en 2020.
13:42
Analyze, analyze, analyze,  
94
822660
5040
Analysez, analysez, analysez,
13:51
And we'll be able to drill into the  ground on Mars to analyze what it finds.
95
831480
5520
Et nous pourrons forer le sol de Mars pour analyser ce qu'il trouve.
14:08
Additionally, NASA is sending another Mars Rover  
96
848940
4080
De plus, la NASA envoie un autre Mars Rover
14:13
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
97
853020
5820
la même année pour collecter des échantillons de sol martien et les ramener sur Terre.
14:32
The possibility of life on  Mars has fascinated humans.
98
872100
4200
La possibilité de vie sur Mars a fasciné les humains.
14:36
For generations  
99
876300
1020
Depuis des générations,
14:46
it has been the subject of endless  science fiction novels and films.
100
886560
5040
il fait l'objet d'une infinité de romans et de films de science-fiction.
15:01
Are we alone in the universe or have there  been other life forms within our solar system?
101
901200
6000
Sommes-nous seuls dans l'univers ou y a-t-il eu d'autres formes de vie dans notre système solaire ?
15:19
If the current missions to  the Red Planet continue, it  
102
919980
4440
Si les missions actuelles vers la planète rouge se poursuivent, il
15:24
looks as if we may discover the answer very soon.
103
924420
3480
semble que nous pourrions découvrir la réponse très bientôt.
15:39
Amazing job, following along  and imitating my pronunciation.
104
939720
4620
Un travail incroyable, je suis et j'imite ma prononciation.
15:44
Now what I'll do is I'll read the article from  
105
944340
3300
Maintenant, ce que je vais faire, c'est lire l'article du
15:47
start to finish and this time you  can hear the article continuously  
106
947640
4740
début à la fin et cette fois, vous pourrez entendre l'article en continu
15:52
and listen for those difficult sounds  that you now know how to pronounce.
107
952380
4140
et écouter ces sons difficiles que vous savez maintenant prononcer.
15:56
So I'll do that now.
108
956520
1500
Alors je vais le faire maintenant.
15:58
Life on Mars.
109
958020
1980
Vie sur Mars.
16:01
A new study published in the journal Science shows  
110
961080
4440
Une nouvelle étude publiée dans la revue Science montre des
16:05
definitive evidence of organic  matter on the surface of Mars.
111
965520
4560
preuves définitives de la présence de matière organique à la surface de Mars.
16:10
The data was collected by Nassau's  nuclear powered Rover Curiosity.
112
970080
5880
Les données ont été collectées par le Rover Curiosity à propulsion nucléaire de Nassau.
16:15
It confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds.
113
975960
7080
Cela confirme des découvertes antérieures selon lesquelles la planète rouge contenait autrefois des composés à base de carbone.
16:23
These compounds, also called organic molecules,  
114
983040
4080
Ces composés, également appelés molécules organiques,
16:27
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
115
987120
5220
sont des ingrédients essentiels à la vie telle que les scientifiques l'entendent.
16:33
The organic molecules were  found in Mars's Gale Cater,  
116
993420
4680
Les molécules organiques ont été découvertes dans Gale Cater sur Mars,
16:38
a large area that may have been a  watery link over 3 billion years.
117
998100
6360
une vaste zone qui pourrait avoir été un lien aqueux pendant 3 milliards d'années.
16:44
Ago, the Rover encountered traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
118
1004460
6960
Il y a quelques jours, le Rover a découvert des traces de cette molécule dans des roches extraites de la région.
16:52
The rocks also contains sulfur,  
119
1012440
2340
Les roches contiennent également du soufre,
16:54
which scientists speculate helped preserve  the organics even when the rocks were.
120
1014780
5880
qui, selon les scientifiques, a contribué à préserver les matières organiques même lorsque les roches l'étaient.
17:00
Exposed to the harsh radiation  on the surface of the planet,  
121
1020660
4320
Exposés aux radiations intenses à la surface de la planète,
17:06
scientists are quick to state that the presence of  these organic molecules is not sufficient evidence  
122
1026060
6720
les scientifiques s'empressent d'affirmer que la présence de ces molécules organiques ne constitue pas une preuve suffisante
17:12
for ancient life on Mars, as the molecules  could have been formed by nonliving processes.
123
1032780
6900
de la vie ancienne sur Mars, car les molécules pourraient avoir été formées par des processus non vivants.
17:20
But it's still one of the most  astonishing discoveries which could  
124
1040520
5220
Mais cela reste l'une des découvertes les plus étonnantes qui pourraient
17:25
lead to future revelations, especially  when one considers the other startling.
125
1045740
6840
mener à de futures révélations, surtout si l'on considère l'autre comme surprenante.
17:32
Find that Curiosity uncovered around 5:00.
126
1052580
3600
Trouvez que Curiosity a été découvert vers 17h00. Il
17:36
Years ago,  
127
1056180
720
y a des années,
17:37
the Rover analyzes the air around it periodically,  and in 2014 it found the air contained another of  
128
1057500
8880
le Rover analysait périodiquement l'air qui l'entourait et, en 2014, il a découvert que l'air contenait une autre des
17:46
the most basic organic molecules and a  key ingredient of natural gas, methane.
129
1066380
6540
molécules organiques les plus fondamentales et un ingrédient clé du gaz naturel, le méthane.
17:53
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
130
1073760
5580
L'une des caractéristiques du méthane est qu'il ne survit que quelques centaines d'années.
17:59
This means that something, somewhere  on Mars is replenishing the supply.
131
1079340
6120
Cela signifie que quelque chose, quelque part sur Mars, reconstitue les réserves.
18:06
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
132
1086240
6540
Selon la NASA, Mars émet des milliers de tonnes de méthane à la fois.
18:12
This level of methane rises and falls  at seasonal intervals in the year,  
133
1092780
6060
Ce niveau de méthane augmente et diminue à intervalles saisonniers au cours de l'année,
18:18
almost as if the planet is breathing it.
134
1098840
3540
presque comme si la planète le respirait.
18:22
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
135
1102380
5100
La NASA soupçonne que le méthane provient des profondeurs de la surface de la planète.
18:27
The variations in temperature on the  surface of Mars cause the molecule.
136
1107480
5460
Les variations de température à la surface de Mars provoquent la molécule.
18:32
To flow upwards at higher and higher levels.
137
1112940
4380
Pour circuler vers le haut à des niveaux de plus en plus élevés.
18:38
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
138
1118220
5940
Par exemple, en hiver, le gaz pourrait rester piégé dans des cristaux de glace souterrains.
18:44
These crystals, called class rates,  melt in the summer and release the gas.
139
1124160
5580
Ces cristaux, appelés taux de classe, fondent en été et libèrent du gaz.
18:49
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
140
1129740
5400
Cependant, la source du méthane reste un mystère complet.
18:55
The world of astrobiology considers both  of these studies as historical milestones.
141
1135140
6840
Le monde de l'astrobiologie considère ces deux études comme des jalons historiques.
19:01
According to this information,  Mars is not a dead planet.
142
1141980
4740
D'après ces informations, Mars n'est pas une planète morte.
19:06
On the contrary, it is quite active and may  be changing and becoming more habitable.
143
1146720
6540
Au contraire, il est très actif et pourrait changer et devenir plus habitable.
19:13
Of course, this means further  research is necessary.
144
1153260
4440
Bien entendu, cela signifie que des recherches supplémentaires sont nécessaires.
19:17
Scientists say they need to  send new equipment to Mars,  
145
1157700
4440
Les scientifiques affirment qu'ils doivent envoyer de nouveaux équipements sur Mars,
19:22
equipment that can measure the  air and soil with more precision.
146
1162140
4020
des équipements capables de mesurer l' air et le sol avec plus de précision. Des
19:27
There are already missions underway.
147
1167060
2640
missions sont déjà en cours.
19:29
The European Space Agency's Exo  Mars Ship lands in 2020 and will  
148
1169700
7380
Le vaisseau Exo Mars de l'Agence spatiale européenne atterrira en 2020 et
19:37
be able to drill into the ground  on Mars to analyze what it finds.
149
1177080
5460
pourra   percer le sol sur Mars pour analyser ce qu'il trouve.
19:42
Additionally, NASA is sending another Mars Rover  
150
1182540
3840
De plus, la NASA envoie un autre Mars Rover
19:46
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
151
1186380
5400
la même année pour collecter des échantillons de sol martien et les ramener sur Terre.
19:51
The possibility of life on Mars has  fascinated humans for generations.
152
1191780
5340
La possibilité de vie sur Mars fascine les humains depuis des générations.
19:57
It has been the subject of endless  science fiction novels and films.
153
1197120
5520
Il a fait l'objet d'une infinité de romans et de films de science-fiction.
20:02
Are we alone in the universe, or have there  been other life forms within our solar system?
154
1202640
6120
Sommes-nous seuls dans l'univers, ou y a-t-il eu d'autres formes de vie dans notre système solaire ?
20:09
If the current missions to  the Red Planet continue, it  
155
1209360
4200
Si les missions actuelles vers la planète rouge se poursuivent, il
20:13
looks as if we may discover the answer very soon.
156
1213560
3660
semble que nous pourrions découvrir la réponse très bientôt.
20:17
Did you enjoy?
157
1217220
1440
As tu aimé?
20:18
That reading exercise, Do you feel like  you've got to practice your pronunciation?
158
1218660
4860
Cet exercice de lecture, avez-vous l'impression que vous devez pratiquer votre prononciation ?
20:23
I'm sure as we were.
159
1223520
2220
Je suis sûr que nous l'étions. En
20:25
Reading it, there were a lot of  words you didn't quite understand.
160
1225740
3720
le lisant, vous avez trouvé beaucoup de mots que vous n'avez pas bien compris.
20:29
Or know what they were.
161
1229460
1440
Ou je sais ce qu’ils étaient.
20:30
So now let's take the same  article, and this time we'll.
162
1230900
3960
Alors maintenant, prenons le même article, et cette fois nous le ferons.
20:34
Review it in detail and we'll focus  on the vocabulary and grammar.
163
1234860
6360
Examinez-le en détail et nous nous concentrerons sur le vocabulaire et la grammaire.
20:41
And we'll still talk about  the pronunciation as well.
164
1241220
2940
Et nous parlerons également de la prononciation.
20:44
Let's do that.
165
1244160
1320
Faisons cela.
20:45
Now our headline Nice and short, Life on Mars,  A very interesting topic a new study published.
166
1245480
9420
Maintenant, notre titre Agréable et court, La vie sur Mars, Un sujet très intéressant dans une nouvelle étude publiée.
20:54
In the journal Science shows definitive evidence  of organic matter on the surface of Mars.
167
1254900
6900
Dans la revue Science, des preuves définitives de la présence de matière organique à la surface de Mars sont présentées.
21:01
Organic matter simply means living matter.
168
1261800
3780
La matière organique signifie simplement la matière vivante.
21:05
Matter that is living.
169
1265580
1680
Matière vivante.
21:07
For example, in this picture, it  looks like there's some green.
170
1267260
3780
Par exemple, sur cette image, on dirait qu'il y a du vert.
21:11
When you see green, you think plants.
171
1271040
2460
Quand vous voyez du vert, vous pensez aux plantes.
21:13
So it looks like living matter, organic matter.
172
1273500
3000
Cela ressemble donc à de la matière vivante, de la matière organique.
21:16
Now let's take a look at this shows.
173
1276500
2640
Jetons maintenant un coup d'œil à ces émissions.
21:19
Evidence.
174
1279140
660
21:19
Shows definitive evidence.
175
1279800
2760
Preuve.
Montre des preuves définitives.
21:22
When I see this, I say, wow, definitive evidence.
176
1282560
4020
Quand je vois cela, je dis, wow, une preuve définitive.
21:26
Definitive is an adjective that  means firm, final, or complete.
177
1286580
4980
Définitif est un adjectif qui signifie ferme, définitif ou complet.
21:31
So this evidence is firm.
178
1291560
2520
Cette preuve est donc ferme.
21:34
It's final.
179
1294080
840
21:34
You can think of it as not to be questioned.
180
1294920
3240
C'est définitif.
Vous pouvez penser que cela ne doit pas être remis en question.
21:38
So you can't question this evidence.
181
1298160
2640
Vous ne pouvez donc pas remettre en question cette preuve.
21:40
It's firm and final.
182
1300800
2520
C'est ferme et définitif.
21:43
So real evidence It makes it a lot stronger.
183
1303320
4020
Donc de vraies preuves Cela le rend beaucoup plus fort.
21:47
Of organic matter on the surface of Mars.
184
1307880
3480
De la matière organique à la surface de Mars.
21:51
Now notice here we have the journal Science,  
185
1311900
2760
Maintenant, remarquez que nous avons ici la revue Science,
21:54
and you see that Science has  a capital S This is because.
186
1314660
4860
et vous voyez que Science a un S majuscule. C'est parce que.
21:59
It's a proper noun, and you need to capitalize  the 1st letter of a proper noun, proper noun.
187
1319520
7320
C'est un nom propre et vous devez mettre en majuscule la première lettre d'un nom propre, nom propre.
22:06
And it's a proper noun because the  name of the journal is Science.
188
1326840
4200
Et c'est un nom propre car le nom de la revue est Science.
22:11
And that's why it has a  capital S but if you were just.
189
1331040
4620
Et c'est pourquoi il y a un S majuscule, mais si c'était juste.
22:15
Talking about the subject  science, I love science class.
190
1335660
5340
En parlant de matière scientifique, j'adore les cours de sciences.
22:21
You don't need to capitalize it because  in this case it's not a proper noun.
191
1341000
5340
Vous n'avez pas besoin de le mettre en majuscule, car dans ce cas, ce n'est pas un nom propre.
22:26
The data was collected by NASA's  nuclear powered Rover Curiosity.
192
1346340
5580
Les données ont été collectées par le Rover Curiosity à propulsion nucléaire de la NASA.
22:31
Again, this is a great example Curiosity,  which you probably know as a noun.
193
1351920
5160
Encore une fois, il s'agit d'un excellent exemple de curiosité, que vous connaissez probablement en tant que nom.
22:37
Curiosity is a good thing when you're a student,  but in this case it's the name of the Rover.
194
1357080
7500
La curiosité est une bonne chose quand on est étudiant, mais dans ce cas, c'est le nom du Rover.
22:44
The name of the Rover is Curiosity.
195
1364580
2640
Le nom du Rover est Curiosity.
22:47
And that's why we have a capital 1st letter.
196
1367220
4320
Et c'est pourquoi nous avons une première lettre majuscule.
22:51
It's a.
197
1371540
660
C'est un.
22:52
Proper noun.
198
1372200
780
Nom propre.
22:53
It confirms the Rover.
199
1373760
2580
Cela confirme le Rover.
22:56
Curiosity confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds.
200
1376340
8580
Curiosity confirme des découvertes antérieures selon lesquelles la planète rouge contenait autrefois des composés à base de carbone.
23:04
I'll be honest with you, I'm  not exactly sure what a carbon.
201
1384920
3747
Je vais être honnête avec vous, je ne sais pas exactement ce qu'est un carbone. Le
23:08
Based compound is.
202
1388667
933
composé à base est.
23:09
It's a compound that contains carbon.
203
1389600
2880
C'est un composé qui contient du carbone.
23:12
That's all I know about that.
204
1392480
2340
C'est tout ce que j'en sais.
23:14
Red Planet is another name for  the planet Mars because it is red.
205
1394820
6120
Planète rouge est un autre nom pour la planète Mars car elle est rouge.
23:20
So when you see Red Planet, you know  they're talking about Mars, these compounds.
206
1400940
8520
Donc, quand vous voyez la planète rouge, vous savez qu'ils parlent de Mars, de ces composés.
23:29
They're talking about the carbon based  compounds, also called organic molecules,  
207
1409460
5580
Ils parlent des composés à base de carbone , également appelés molécules organiques,   qui
23:35
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
208
1415040
5640
sont des ingrédients essentiels à la vie telle que les scientifiques la comprennent.
23:40
Now notice how they explain what these  compounds are or why they're important.
209
1420680
5220
Remarquez maintenant comment ils expliquent ce que sont ces composés ou pourquoi ils sont importants.
23:45
Because the average.
210
1425900
1080
Parce que la moyenne.
23:46
Person like me who doesn't  have a scientific background.
211
1426980
3780
Une personne comme moi qui n'a pas de formation scientifique.
23:50
Has no idea what a carbon based compound  is, so they explain what this is.
212
1430760
6060
N'a aucune idée de ce qu'est un composé à base de carbone , alors ils expliquent de quoi il s'agit.
23:56
So now I know.
213
1436820
1140
Alors maintenant je sais.
23:57
OK, essential meaning very  important, extremely important,  
214
1437960
5820
OK, essentiel signifie très important, extrêmement important,
24:05
important, and not just important, very  important, essential ingredients for life.
215
1445760
9840
important, et pas seulement important, très important, ingrédients essentiels à la vie.
24:15
As scientists understand it.
216
1455600
1680
Comme le comprennent les scientifiques.
24:17
So now I know you can't have life  without these carbon based compounds,  
217
1457280
4380
Alors maintenant, je sais que vous ne pouvez pas avoir de vie sans ces composés à base de carbone,
24:21
and they have found definitive evidence  that these compounds exist on Mars,  
218
1461660
6840
et ils ont trouvé des preuves définitives que ces composés existent sur Mars,
24:28
the Red Planet, essentially saying  that life on Mars is possible.
219
1468500
4680
la planète rouge, disant essentiellement que la vie sur Mars est possible.
24:33
I've summarized all of the lesson notes  and you can find them in a free lesson PDF.
220
1473180
6120
J'ai résumé toutes les notes de cours et vous pouvez les trouver dans un PDF de cours gratuit.
24:39
You can look for the link in the  description or in the first comment.
221
1479300
4440
Vous pouvez rechercher le lien dans la description ou dans le premier commentaire.
24:43
Let's continue.
222
1483740
1200
Nous allons continuer.
24:45
The organic molecules were  found in Mars's Gale Crater,  
223
1485900
4320
Les molécules organiques ont été trouvées dans le cratère Gale de Mars,
24:50
a large area that may have been a  watery lake over 3 billion years ago.
224
1490760
6060
une vaste zone qui aurait pu être un lac il y a plus de 3 milliards d'années.
24:57
The Rover encountered traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
225
1497360
6480
Le Rover a rencontré des traces de la molécule dans les roches extraites de la zone.
25:03
When you extract something, it means you  remove it or take it out so they have a rock.
226
1503840
7980
Lorsque vous extrayez quelque chose, cela signifie que vous le supprimez ou que vous le retirez pour qu'il ait une pierre.
25:11
And within this rock there are molecules.
227
1511820
3900
Et à l’intérieur de cette roche se trouvent des molécules.
25:15
So they took those molecules  out, they extracted it.
228
1515720
4980
Alors ils ont retiré ces molécules , ils l'ont extraite.
25:20
This is also the terminology you use.
229
1520700
2700
C'est aussi la terminologie que vous utilisez.
25:23
If you need to get a tooth removed, you can  extract a tooth, which means simply to remove it.
230
1523400
7740
Si vous devez extraire une dent, vous pouvez extraire une dent, ce qui signifie simplement la retirer.
25:31
So to remove or take out.
231
1531140
1800
Donc à retirer ou à retirer.
25:33
To remove or take out.
232
1533960
2700
A retirer ou à retirer.
25:36
And you remove something generally from something  else, so you extract the molecules from the rock.
233
1536660
7560
Et vous supprimez généralement quelque chose d' autre chose, vous extrayez donc les molécules de la roche.
25:46
The rocks also contain sulfur, which scientists  speculate helped preserve the organics even  
234
1546380
8280
Les roches contiennent également du soufre, qui, selon les scientifiques, a contribué à préserver les matières organiques même
25:54
when the rocks were exposed to the harsh  radiation on the surface of the planet.
235
1554660
5340
lorsque les roches ont été exposées aux radiations intenses à la surface de la planète.
26:00
Remember, we're talking about the planet Mars.
236
1560000
3840
N'oubliez pas que nous parlons de la planète Mars.
26:04
Now let's take a look at this verb,  speculate, a very common verb.
237
1564560
5580
Jetons maintenant un coup d'œil à ce verbe, spéculer, un verbe très courant.
26:12
When you speculate on something,  it means you essentially guess.
238
1572780
5940
Lorsque vous spéculez sur quelque chose, cela signifie essentiellement que vous devinez.
26:18
What the answer is?
239
1578720
1800
Quelle est la réponse ?
26:20
And you do that because you don't  have enough information to be certain.
240
1580520
5760
Et vous faites cela parce que vous ne disposez pas de suffisamment d'informations pour en être sûr.
26:26
If you're certain, it means you 100% know so  you can present that information as a fact.
241
1586280
7020
Si vous êtes certain, cela signifie que vous le savez à 100 % et que vous pouvez donc présenter cette information comme un fait.
26:33
But if you're just.
242
1593300
1620
Mais si tu es juste.
26:34
Guessing you use the verb speculate.
243
1594920
3060
Je suppose que vous utilisez le verbe spéculer.
26:37
So when your audience here speculate,  
244
1597980
2880
Ainsi, lorsque votre public spécule,
26:40
they know that you are not 100%  certain you are in fact guessing.
245
1600860
6480
il sait que vous n'êtes pas sûr à 100 %  que vous êtes en train de deviner.
26:47
So scientists speculate.
246
1607340
2280
C’est ce que spéculent les scientifiques.
26:49
So they don't actually know  that this is 100% correct.
247
1609620
4440
Ils ne savent donc pas réellement que c'est exact à 100 %.
26:54
It's their best guest based on the information  they have scientists speculate helped preserve  
248
1614060
8160
C'est leur meilleur invité, d'après les informations selon lesquelles les scientifiques pensent qu'ils ont aidé à préserver
27:02
the organics even that when the rocks  were exposed to the harsh radiation.
249
1622220
4920
les matières organiques même lorsque les roches étaient exposées à des radiations intenses.
27:07
Let's take a look at Harsh.
250
1627140
2520
Jetons un coup d'œil à Harsh.
27:11
Harsh is an adjective, so I could  say exposed to the radiation,  
251
1631580
4560
Dur est un adjectif, je pourrais donc dire exposé aux radiations,
27:16
which means the radiation affected it.
252
1636140
4260
ce qui signifie que les radiations l'ont affecté.
27:20
It was in the same area as the radiation,  so it was exposed to the radiation  
253
1640400
8040
Il se trouvait dans la même zone que le rayonnement, il était donc exposé aux rayonnements
27:29
to the harsh radiation.
254
1649280
2520
aux radiations intenses.
27:31
So harsh is an adjective that  modifies radiation and harsh.
255
1651800
5040
Si dur est un adjectif qui modifie le rayonnement et dur.
27:36
Means unpleasant, unkind, cruel,  or more severe than necessary.
256
1656840
6180
Signifie désagréable, méchant, cruel ou plus sévère que nécessaire.
27:43
So radiation is very strong, and they're  saying that this radiation was very severe,  
257
1663020
8400
Les radiations sont donc très fortes, et ils disent que ces radiations étaient très graves,
27:51
perhaps more severe than it usually is.
258
1671420
3540
peut-être plus graves qu'elles ne le sont habituellement.
27:54
The harsh radiation on the surface of the planet.
259
1674960
4620
Les fortes radiations à la surface de la planète.
28:02
Let's move on.
260
1682700
1440
Allons-nous en. Les
28:04
Scientists are quick to state that the.
261
1684140
3120
scientifiques s’empressent d’affirmer que. La
28:07
Presence of these organic molecules is not  sufficient evidence for ancient life on Mars  
262
1687260
6960
présence de ces molécules organiques ne constitue pas une preuve suffisante de la vie ancienne sur Mars,
28:14
as the molecules could have been formed  by non living processes, so here they're.
263
1694220
7320
car les molécules pourraient avoir été formées par des processus non vivants, alors les voici.
28:21
Casting some doubt ancient life on Mars.
264
1701540
4320
Jeter un doute sur la vie ancienne sur Mars.
28:25
So they're saying right now we don't  have enough evidence to say that.
265
1705860
4980
Ils disent donc à l'heure actuelle que nous n'avons pas suffisamment de preuves pour affirmer cela.
28:30
Previously in ancient times there was life  on Mars, so that would be ancient life.
266
1710840
6840
Autrefois, dans les temps anciens, il y avait de la vie sur Mars, ce serait donc une vie ancienne.
28:37
So not sufficient is saying we don't  have enough evidence, not sufficient,  
267
1717680
7800
Donc pas assez, c'est dire que nous n'avons pas assez de preuves, pas assez,
28:45
so not enough, not enough to  be convincing, not enough.
268
1725480
4860
donc pas assez, pas assez pour être convaincant, pas assez.
28:50
And in this case, to convince, you  could say I don't have sufficient time.
269
1730340
8400
Et dans ce cas, pour convaincre, on pourrait dire que je n'ai pas assez de temps.
28:58
So in that case, it's not  enough time to do something.
270
1738740
4740
Dans ce cas, le temps n'est pas suffisant pour faire quelque chose.
29:03
I don't have sufficient time  to complete this article.
271
1743480
3600
Je n'ai pas suffisamment de temps pour terminer cet article.
29:07
I don't have enough time to do it.
272
1747080
3420
Je n'ai pas assez de temps pour le faire.
29:14
So the scientists are suggesting there could be  another reason why these molecules are there.
273
1754160
7800
Les scientifiques suggèrent donc qu’il pourrait y avoir une autre raison pour laquelle ces molécules sont là.
29:23
But it's still one of the  most astonishing discoveries  
274
1763940
4620
Mais cela reste l'une des découvertes les plus étonnantes
29:28
which could lead to future revelations.
275
1768560
3600
qui pourrait conduire à de futures révélations.
29:32
Let's take a look at astonishing as an adjective.
276
1772160
4260
Jetons un coup d'œil à étonnant comme adjectif.
29:36
This means.
277
1776420
1740
Cela signifie.
29:38
Surprising, or it can be amazing.
278
1778700
3060
Surprenant, ou cela peut être incroyable.
29:41
That was astonishing.
279
1781760
1800
C'était étonnant.
29:43
That was amazing.
280
1783560
1320
C'était incroyable.
29:44
But maybe it was that was astonishing.
281
1784880
2520
Mais c'était peut-être ça qui était étonnant.
29:47
It was surprising at the same time.
282
1787400
3000
C'était surprenant en même temps.
29:50
So it depends on how it's being used.
283
1790400
2400
Cela dépend donc de la manière dont il est utilisé.
29:52
In this case, it could be really either the  
284
1792800
3540
Dans ce cas, il pourrait s'agir véritablement des
29:56
most astonishing discoveries which  could lead to future revelations.
285
1796340
4800
découvertes les plus étonnantes qui pourraient conduire à de futures révélations.
30:01
Let's look at.
286
1801140
1800
Regardons.
30:02
Revelation, in this case it's a noun.
287
1802940
2880
Révélation, dans ce cas c'est un nom.
30:05
It comes from the verb reveal.
288
1805820
3360
Cela vient du verbe révéler.
30:09
So when you reveal something,  you make that information known.
289
1809180
5160
Ainsi, lorsque vous révélez quelque chose, vous faites connaître cette information.
30:14
It's the same case as all revelation.
290
1814340
2940
C'est le même cas que toute révélation.
30:17
A revelation is when a fact becomes known.
291
1817280
4680
Une révélation, c'est lorsqu'un fait est connu.
30:21
Now it can be when a unknown fact.
292
1821960
5760
Maintenant, cela peut être un fait inconnu.
30:27
Becomes known.
293
1827720
1500
Se fait connaître.
30:29
So before we didn't know it, and now we know it.
294
1829220
3120
Donc avant, nous ne le savions pas, et maintenant nous le savons.
30:32
It's a revelation.
295
1832340
1500
C'est une révélation.
30:33
Or it can be when a secret fact becomes known.
296
1833840
4980
Ou cela peut être le cas lorsqu'un fait secret est révélé.
30:38
So certain people knew it, but  the general public did it not.
297
1838820
5280
Certaines personnes le savaient, mais pas le grand public.
30:44
So when the general public  found out what a revelation,  
298
1844100
5160
Ainsi, lorsque le grand public a découvert ce qu'est une révélation,
30:49
remember this comes from the verb to reveal.
299
1849260
4080
rappelez-vous que cela vient du verbe révéler.
30:53
And you reveal a secret, which means you share  a secret that you previously had not shared,  
300
1853340
8160
Et vous révélez un secret, ce qui signifie que vous partagez un secret que vous n'aviez pas partagé auparavant,
31:01
especially when one considers the.
301
1861500
3900
surtout si l'on considère le.
31:05
Other startling fine that Curiosity  uncovered around five years ago.
302
1865400
5160
Autre amende surprenante découverte par Curiosity il y a environ cinq ans.
31:10
Remember, Curiosity is the name of NASA's Rover,  
303
1870560
4440
N'oubliez pas que Curiosity est le nom du Rover de la NASA,
31:15
which is the machine that operates  on the surface of the planet Mars.
304
1875000
5580
qui est la machine qui opère à la surface de la planète Mars.
31:20
Now let's look at startling  as an adjective, A startling.
305
1880580
4800
Examinons maintenant surprenant comme un adjectif, A surprenant.
31:25
Fine.
306
1885380
480
31:25
When something is startling, it's  surprising, but usually in a worrisome way.
307
1885860
9420
Bien.
Quand quelque chose est surprenant, c'est surprenant, mais généralement d'une manière inquiétante.
31:35
So you could say I went to the  doctor and I got some startling  
308
1895940
3780
On pourrait donc dire que je suis allé chez le médecin et que j'ai reçu des
31:39
news that doesn't sound very  good because it's news that.
309
1899720
4200
nouvelles surprenantes qui ne semblent pas très bonnes parce que ce sont des nouvelles.
31:43
Surprised you, but generally in a  negative way, in a worrisome way.
310
1903920
6000
Vous a surpris, mais généralement de manière négative, de manière inquiétante.
31:51
So especially when one considers the other  
311
1911120
2880
Surtout si l'on considère l'autre
31:54
startling find that curiosity  uncovered around five years ago.
312
1914000
4620
découverte surprenante que la curiosité  a découverte il y a environ cinq ans.
31:58
So we'll find out what that startling find is  that surprising find, But somehow, in some sort  
313
1918620
7680
Nous allons donc découvrir ce qu'est cette découverte surprenante. Mais d'une manière ou d'une autre, d'une
32:06
of a negative way, perhaps a worrisome way, the  Rover analyzes the air around it periodically.
314
1926300
7920
manière   négative, peut-être inquiétante, le Rover analyse périodiquement l'air qui l'entoure.
32:14
Periodically is an adverb that means from  time to time, periodically from time to time.
315
1934220
8460
Périodiquement est un adverbe qui signifie de temps en temps, périodiquement de temps en temps.
32:25
So consistently means all the time.
316
1945140
3540
Donc constamment, cela signifie tout le temps.
32:28
But periodically means perhaps once a  week or once a day, so on a schedule,  
317
1948680
7140
Mais périodiquement signifie peut-être une fois par semaine ou une fois par jour, donc selon un planning,
32:35
but not all the time, which would be consistently.
318
1955820
4200
mais pas tout le temps, ce qui serait cohérent.
32:40
Are you enjoying this lesson?
319
1960020
2520
Est-ce que vous appréciez cette leçon ?
32:42
If you are, then I want to tell you  about the Finally Fluent Academy.
320
1962540
4020
Si tel est le cas, je souhaite vous parler de la Enfin Fluent Academy.
32:46
This is my premium training program where we study  native English speakers on TV, movies, YouTube and  
321
1966560
8040
Il s'agit de mon programme de formation premium dans lequel nous étudions des anglophones natifs à la télévision, au cinéma, sur YouTube et
32:54
the news so you can improve your listening skills  of fast English and learn advanced phrasal verbs.
322
1974600
6300
aux actualités afin que vous puissiez améliorer vos compétences d'écoute de l'anglais rapide et apprendre des verbes à particule avancés.
33:00
Idioms, expressions and vocabulary and grammar and  
323
1980900
3780
Idiomes, expressions, vocabulaire, grammaire et
33:04
pronunciation all in a very  natural, fun, engaging way.
324
1984680
4380
prononciation, le tout d'une manière très naturelle, amusante et engageante.
33:09
And you'll have me as your personal  coach so you can look in the description.
325
1989060
4020
Et vous m'aurez comme coach personnel afin que vous puissiez regarder dans la description.
33:13
Or the comments section For  more information on how to join.
326
1993080
3540
Ou la section commentaires pour plus d'informations sur la façon de rejoindre.
33:16
Now let's continue on.
327
1996620
1560
Maintenant, continuons.
33:18
And in 2014 it Rover.
328
1998720
3240
Et en 2014, c'est Rover.
33:21
It found the air contained another  of the most basic organic molecules  
329
2001960
5820
Il a découvert que l'air contenait une autre des molécules organiques les plus fondamentales
33:27
and a key ingredient of natural gas, methane.
330
2007780
4440
et un ingrédient clé du gaz naturel, le méthane.
33:32
So the Rover found another molecule  on the planet Mars, methane.
331
2012820
6900
Le Rover a donc découvert une autre molécule sur la planète Mars, le méthane.
33:40
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
332
2020680
6960
L'une des caractéristiques du méthane est qu'il ne survit que quelques centaines d'années.
33:47
So a few 100.
333
2027640
2100
Donc quelques 100.
33:49
To me that sounds like 300, maybe 400,  
334
2029740
4920
Pour moi, cela ressemble à 300, peut-être 400,
33:54
maybe 500 because a few is more  than two, because two is a couple.
335
2034660
6720
peut-être 500 parce que quelques font plus que deux, parce que deux est un couple.
34:01
A couple 100 years is 2, and few is generally more  than two, but less than definitely less than 10.
336
2041380
9780
Quelques 100 ans valent 2, et peu font généralement plus de deux, mais moins que certainement moins de 10.
34:11
Three to five, I would say a few 100 years.
337
2051160
2340
Trois à cinq, je dirais quelques 100 ans.
34:14
This means that something somewhere  on Mars is replenishing the supply.
338
2054400
6420
Cela signifie que quelque chose quelque part sur Mars reconstitue les réserves.
34:20
When something is replenished,  it means it's filled.
339
2060820
5760
Lorsqu'un objet est réapprovisionné, cela signifie qu'il est rempli. De
34:26
Up again.
340
2066580
1380
nouveau.
34:27
So for example, if a lake had water  and then there was a drought, very dry  
341
2067960
8580
Ainsi, par exemple, si un lac avait de l'eau et qu'il y avait une sécheresse,
34:36
conditions and all the water evaporated,  So if you put more water in that lake,  
342
2076540
7740
des conditions très sèches et que toute l'eau s'évaporait, donc si vous mettez plus d'eau dans ce lac,
34:44
you're replenishing the lake,  you're filling the lake again.
343
2084280
4440
vous remplissez le lac, vous remplissez à nouveau le lac.
34:48
So they're saying that something on the  planet Mars, is replenishing the supply.
344
2088720
8580
Ils disent donc que quelque chose sur la planète Mars reconstitue les réserves.
34:57
Of methane, which could be the startling fine.
345
2097300
6480
Du méthane, ce qui pourrait être une amende surprenante.
35:03
It's surprising, and maybe  there's reason to be concerned.
346
2103780
4320
C'est surprenant, et il y a peut-être des raisons de s'inquiéter.
35:08
What is this?
347
2108100
1200
Qu'est-ce que c'est?
35:09
That's replenishing the supply.
348
2109300
1620
Cela reconstitue l'approvisionnement.
35:10
How is it doing this?
349
2110920
1560
Comment ça fait ça ?
35:12
What does it mean for us on Earth?
350
2112480
2520
Qu’est-ce que cela signifie pour nous sur Terre ?
35:15
That could be the startling part.
351
2115000
2700
Cela pourrait être la partie surprenante.
35:19
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
352
2119500
6480
Selon la NASA, Mars émet des milliers de tonnes de méthane à la fois.
35:28
The verb emit simply means to to produce  or to send out, to produce or send out.
353
2128260
13920
Le verbe émettre signifie simplement produire ou envoyer, produire ou envoyer.
35:42
But we use this in very specific cases.
354
2142180
2760
Mais nous l'utilisons dans des cas très précis.
35:44
We use it with gases.
355
2144940
1560
Nous l'utilisons avec des gaz.
35:46
In this case we also use this with sounds.
356
2146500
2820
Dans ce cas, nous l'utilisons également avec des sons.
35:49
Sounds so the the truck emits.
357
2149320
4800
On dirait que le camion émet.
35:54
A lot of gas, for one, and a lot of noise.
358
2154900
5040
Beaucoup de gaz, par exemple, et beaucoup de bruit.
35:59
Oh, the sound that that truck is emitting or the  building is emitting, It's really hurting my ears.
359
2159940
7200
Oh, le son qu'émet ce camion ou ce bâtiment, ça me fait vraiment mal aux oreilles.
36:08
We also use this.
360
2168040
1440
Nous l'utilisons également.
36:09
For light.
361
2169480
660
Pour la lumière.
36:11
So the airport emits a lot of light.
362
2171040
3240
L'aéroport émet donc beaucoup de lumière.
36:14
It's blinding.
363
2174280
1380
C'est aveuglant.
36:16
Mars emits thousands of tons  of methane at a time the level.
364
2176200
5520
Mars émet des milliers de tonnes de méthane à la fois.
36:21
Of methane rises and falls as seasonal intervals  in the year, Almost as if the planet is breathing.
365
2181720
9420
Le méthane augmente et diminue selon les intervalles saisonniers de l'année, presque comme si la planète respirait.
36:31
It sounds a little strange.
366
2191140
2520
Cela semble un peu étrange.
36:33
Perhaps that's the startling information here.
367
2193660
4320
C’est peut-être là l’information surprenante.
36:39
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
368
2199840
5820
La NASA soupçonne que le méthane provient des profondeurs de la surface de la planète.
36:46
The variations in temperature on the  surface of Mars caused the molecule,  
369
2206320
5100
Les variations de température à la surface de Mars ont fait circuler la molécule,
36:51
which is methane, to flow upwards  at higher or lower levels.
370
2211420
6120
qui est le méthane, vers le haut à des niveaux plus ou moins élevés.
36:57
OK, so this is the.
371
2217540
2760
OK, donc c'est le.
37:00
Scientists are speculating because if you  suspect something, you don't know for sure.
372
2220300
8400
Les scientifiques spéculent, car si vous soupçonnez quelque chose, vous n'en êtes pas sûr.
37:08
Otherwise you would say NASA knows  the methane comes, but they suspect,  
373
2228700
7500
Sinon, vous diriez que la NASA sait que le méthane arrive, mais qu'elle le soupçonne,
37:16
which means they're about  80% sure they're guessing.
374
2236200
4560
ce qui signifie qu'elle est sûre à environ 80 % de sa supposition.
37:20
So again, you could also use the verb speculate.
375
2240760
4440
Encore une fois, vous pouvez également utiliser le verbe spéculer.
37:25
NASA speculates the methane comes from deep  under the surface, so they don't know 100%.
376
2245200
8220
La NASA suppose que le méthane provient des profondeurs de la surface, elle n'en est donc pas sûre à 100 %.
37:34
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
377
2254020
6900
Par exemple, en hiver, le gaz pourrait rester piégé dans des cristaux de glace souterrains.
37:40
OK, so this is what's happening to  the methane these crystals called.
378
2260920
6540
OK, voilà ce qui arrive au méthane que ces cristaux appellent.
37:47
Class rates melt in the  summer and release the gas,  
379
2267460
4380
Les taux de classe fondent en été et libèrent du gaz.
37:51
so this is their theory on how this gas is  being released at different times of the year.
380
2271840
7740
Voici donc leur théorie sur la façon dont ce gaz est libéré à différents moments de l'année.
37:59
In winter, it's frozen.
381
2279580
1800
En hiver, c'est gelé.
38:01
The gas is frozen in these  icy crystals, but in summer,  
382
2281380
6120
Le gaz est gelé dans ces cristaux de glace, mais en été,
38:07
when these crystals melt,  they release the methane.
383
2287500
3780
lorsque ces cristaux fondent, ils libèrent du méthane.
38:11
Again, this is not a fact.
384
2291280
2400
Encore une fois, ce n’est pas un fait.
38:13
Because they're speculating, they  suspect this is what is happening.
385
2293680
5160
Parce qu'ils spéculent, ils soupçonnent que c'est ce qui se passe.
38:18
They don't know it to be true.
386
2298840
1740
Ils ne savent pas que c'est vrai.
38:20
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
387
2300580
6300
Cependant, la source du méthane reste un mystère complet.
38:26
Complete is an adjective and.
388
2306880
3660
Complet est un adjectif et.
38:30
It means very great, or the highest possible.
389
2310540
7320
Cela signifie très grand, ou le plus élevé possible.
38:38
So we're saying it's a mystery,  but not just a mystery.
390
2318460
3660
Nous disons donc que c'est un mystère, mais pas seulement un mystère.
38:42
Imagine the greatest mystery  you've ever thought of.
391
2322120
4740
Imaginez le plus grand mystère auquel vous ayez jamais pensé.
38:46
That's a.
392
2326860
1560
C'est un.
38:48
Complete mystery.
393
2328420
1680
Mystère complet.
38:50
It's a very great mystery.
394
2330100
1920
C'est un très grand mystère.
38:52
The highest mystery possible.
395
2332020
2280
Le plus grand mystère possible.
38:54
It's a complete.
396
2334300
1500
C'est un complet.
38:55
Mystery.
397
2335800
960
Mystère.
38:57
So the source, meaning how the methane is there  originally, Where does the methane come from?
398
2337600
8040
Donc la source, c'est-à-dire la manière dont le méthane se trouve là à l'origine : d'où vient le méthane ?
39:05
That is a complete mystery.
399
2345640
2580
C'est un mystère complet.
39:09
The.
400
2349060
720
39:09
World of Astrobiology considers  both of these studies a historical.
401
2349780
5400
Le.
World of Astrobiology considère ces deux études comme historiques.
39:15
Milestone.
402
2355180
1440
Jalon.
39:19
A milestone is an important event, and  it's an important event in history.
403
2359380
6660
Un jalon est un événement important, et c'est un événement important dans l'histoire.
39:26
Or in your life as well.
404
2366040
2880
Ou dans votre vie aussi.
39:28
An important event in history  or one's life, for example.
405
2368920
7080
Un événement important de l'histoire ou de la vie, par exemple.
39:36
One of the big milestones is when you  graduate from school, That's a milestone.
406
2376000
6120
L'une des grandes étapes est l'obtention de votre diplôme. C'est une étape importante.
39:42
That's an important event in your life.
407
2382120
2040
C'est un événement important dans votre vie.
39:44
When you graduate, when you get married, when  you get your first job, when you have a baby.
408
2384160
4500
Lorsque vous obtenez votre diplôme, lorsque vous vous mariez, lorsque vous obtenez votre premier emploi, lorsque vous avez un bébé.
39:48
You buy your first car, buy your first house.
409
2388660
2760
Vous achetez votre première voiture, achetez votre première maison.
39:51
These are all milestones, but of course  there are also historical milestones,  
410
2391420
6180
Ce sont tous des jalons, mais bien sûr il y a aussi des jalons historiques,
39:57
and this the information found in these  studies is one of those milestones.
411
2397600
6000
et les informations trouvées dans ces études sont l'un de ces jalons.
40:04
According to this information,  Mars is not a dead planet,  
412
2404560
4560
D'après ces informations, Mars n'est pas une planète morte,
40:09
so of course a dead planet would be  a planet that cannot sustain life.
413
2409120
4740
donc bien sûr, une planète morte serait une planète qui ne peut pas accueillir de vie.
40:14
On the contrary, we use this as a  transition word when we want to introduce.
414
2414460
6600
Au contraire, nous l'utilisons comme mot de transition lorsque nous souhaitons introduire.
40:21
A contrasting point.
415
2421060
2520
Un point contrasté. La
40:23
So dead planet is the one point.
416
2423580
4740
planète morte est donc le seul point important.
40:28
Now the contrasting point would have to  show something with life and we can use.
417
2428320
5760
Maintenant, le point de contraste devrait montrer quelque chose avec la vie et nous pouvons l'utiliser.
40:34
On the contrary, Mars is not a dead planet.
418
2434080
2880
Au contraire, Mars n’est pas une planète morte.
40:36
On the contrary, it is quite active with  life, with molecules, with organic matter,  
419
2436960
7800
Au contraire, il est très actif avec la vie, avec les molécules, avec la matière organique,
40:44
and maybe changing and becoming more habitable.
420
2444760
4260
et peut-être changeant et devenant plus habitable.
40:49
If you describe something as habitable, it means.
421
2449020
4020
Si vous décrivez quelque chose comme habitable, cela signifie.
40:53
You're able to live there because  the conditions are appropriate.
422
2453040
5280
Vous pouvez y vivre parce que les conditions sont appropriées.
40:59
So able to live there.
423
2459280
3480
Donc pouvoir y vivre.
41:04
For example, a very, very old house that  has a lot of damage might not be habitable.
424
2464020
7500
Par exemple, une très, très vieille maison qui présente de nombreux dégâts pourrait ne pas être habitable.
41:11
It's not suitable to live there, You're not.
425
2471520
2880
Ce n'est pas convenable d'y vivre, et vous ne l'êtes pas.
41:14
Able to live there, or after  a flood or natural disaster?
426
2474400
5100
Capable d'y vivre, ou après une inondation ou une catastrophe naturelle ?
41:19
Maybe your home is no longer habitable.
427
2479500
3720
Peut-être que votre maison n'est plus habitable.
41:24
Of course, this means further  research is necessary.
428
2484360
3540
Bien entendu, cela signifie que des recherches supplémentaires sont nécessaires.
41:27
Scientists say they need to  send new equipment to Mars.
429
2487900
3960
Les scientifiques affirment qu'ils doivent envoyer de nouveaux équipements sur Mars.
41:31
Equipment that can measure the  air and soil with more precision.
430
2491860
3960
Équipement capable de mesurer l' air et le sol avec plus de précision.
41:35
More precision is another way of  saying more accuracy, accuracy.
431
2495820
6360
Plus de précision est une autre façon de dire plus d'exactitude, d'exactitude.
41:42
They need to be more accurate.
432
2502180
2100
Ils doivent être plus précis. Des
41:45
There are already missions underway.
433
2505900
2460
missions sont déjà en cours.
41:48
Underway means they're in progress  now, in progress, now in progress now.
434
2508960
7620
En cours signifie qu'ils sont en cours maintenant, en cours, maintenant en cours maintenant.
41:57
The European Space Agency's  Exo Mars ship lands in 2020,  
435
2517360
8682
Le vaisseau Exo Mars de l'Agence spatiale européenne atterrira en 2020
42:06
and we'll be able to drill into the  ground on Mars to analyze what it finds.
436
2526042
2178
et nous pourrons forer le sol de Mars pour analyser ce qu'il trouve.
42:08
Additionally, Nassau is sending another Mars Rover  
437
2528940
4020
De plus, Nassau envoie un autre Mars Rover
42:12
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
438
2532960
6480
la même année pour collecter des échantillons de sol martien et les ramener sur Terre.
42:19
So Martian.
439
2539440
3180
Donc Martien.
42:22
This comes from the word Mars.
440
2542620
3960
Cela vient du mot Mars.
42:26
Just like if you live in Italy, you're an Italian.
441
2546580
3060
Tout comme si vous vivez en Italie, vous êtes italien.
42:29
If you live on Mars, you're a Martian.
442
2549640
4200
Si vous vivez sur Mars, vous êtes un Martien.
42:33
That can be something you  can maybe look forward to.
443
2553840
3840
Cela peut être quelque chose que vous pouvez peut-être espérer.
42:37
So live on Mars equals Martian Martian soil,  Italian wine, pizza, tomatoes, for example.
444
2557680
12540
Vivre sur Mars, c'est donc le sol martien, le vin italien, la pizza, les tomates, par exemple.
42:50
Martian soil.
445
2570220
1200
Sol martien.
42:51
And notice how Mars, Martian  Earth also have that capital  
446
2571420
5640
Et remarquez que Mars et la Terre martienne ont également cette
42:57
first letter because they are proper nouns.
447
2577060
3600
première lettre majuscule parce que ce sont des noms propres.
43:00
Remember we talked about proper  nouns at the beginning, Proper nouns.
448
2580660
4020
N'oubliez pas que nous avons parlé des noms propres au début, les noms propres. Il
43:04
So you need capital first letter.
449
2584680
1380
vous faut donc une première lettre majuscule.
43:06
And here NASA is in all capitals,  because we also capitalize acronyms.
450
2586060
7680
Et ici, NASA est en majuscules, car nous mettons également des majuscules aux acronymes.
43:13
So each letter stands for something.
451
2593740
2460
Chaque lettre représente donc quelque chose.
43:16
To be honest, I don't know what NASA stands for.
452
2596860
3780
Pour être honnête, je ne sais pas ce que représente la NASA.
43:20
I think the SA is space agency national.
453
2600640
4800
Je pense que la SA est une agence spatiale nationale. C'est
43:26
What's the a association space agency?
454
2606820
4560
quoi une agence spatiale associative ?
43:31
That doesn't sound right.
455
2611380
1680
Cela ne semble pas correct.
43:33
What is the acronym for NASA?
456
2613060
2760
Quel est l'acronyme de NASA ?
43:35
Do you know?
457
2615820
840
Savez-vous?
43:36
Put it in the comments because  honestly, I'm not sure.
458
2616660
2640
Mettez-le dans les commentaires car honnêtement, je n'en suis pas sûr.
43:39
I'm pretty sure SA is space agency,  
459
2619300
2520
Je suis presque sûr que SA est une agence spatiale,
43:41
but I don't know what the N and  the A stand for because nobody.
460
2621820
4320
mais je ne sais pas ce que signifient le N et le A parce que personne. Je l'ai
43:46
Ever says it.
461
2626140
1080
déjà dit.
43:47
Everybody says NASA.
462
2627220
2400
Tout le monde dit NASA.
43:50
Let's continue again.
463
2630340
1620
Continuons encore.
43:51
Let me know in the comments.
464
2631960
1440
Faites-moi savoir dans les commentaires.
43:54
The possibility of life on Mars has  fascinated humans for generations.
465
2634540
4860
La possibilité de vie sur Mars fascine les humains depuis des générations.
43:59
It has been the subject of endless  science fiction novels and films.
466
2639400
4740
Il a fait l'objet d'une infinité de romans et de films de science-fiction.
44:04
If you describe something as endless,  it means again and again and again.
467
2644140
4920
Si vous décrivez quelque chose comme étant sans fin, cela signifie encore et encore et encore.
44:09
So as you know, there are always  movies and books about aliens,  
468
2649060
6060
Comme vous le savez, il y a toujours des films et des livres sur les extraterrestres, les
44:15
Martians, life on other planets, right?
469
2655120
4920
Martiens et la vie sur d'autres planètes, n'est-ce pas ?
44:20
So again and again and again, non ending.
470
2660040
3660
Donc encore et encore, sans fin.
44:23
Again and again non ending.
471
2663700
3900
Encore et encore sans fin.
44:27
Endless.
472
2667600
840
Sans fin.
44:29
Are we alone in the universe or have there  been other life forms within our solar system?
473
2669880
8400
Sommes-nous seuls dans l'univers ou y a-t-il eu d'autres formes de vie dans notre système solaire ?
44:39
If the current missions to the  Red Planet, which again means  
474
2679300
5460
Si les missions actuelles vers la planète rouge, ce qui signifie encore une fois
44:45
Mars, Mars if the current missions  to the Red Planet continue?
475
2685420
6300
Mars, Mars si les missions actuelles vers la planète rouge se poursuivent ?
44:51
It looks as if we may  discover the answer very soon.
476
2691720
6480
Il semble que nous puissions découvrir la réponse très bientôt.
44:58
Wow.
477
2698200
1080
Ouah.
44:59
Isn't.
478
2699280
720
Ce n'est pas le cas.
45:00
That A interesting way to end an article.
479
2700000
4620
C'est une façon intéressante de terminer un article.
45:04
So that's our article on Mars.
480
2704620
2700
Voilà donc notre article sur Mars.
45:07
Now I will go back and I'll read  the article from start to finish,  
481
2707320
4140
Je vais maintenant revenir en arrière et lire l'article du début à la fin,
45:11
and this time you can focus on my pronunciation.
482
2711460
2940
et cette fois, vous pourrez vous concentrer sur ma prononciation.
45:15
Life on Mars?
483
2715300
1800
Vie sur Mars?
45:18
A new study published in the journal Science shows  
484
2718120
4380
Une nouvelle étude publiée dans la revue Science montre des
45:22
definitive evidence of organic  matter on the surface of Mars.
485
2722500
5040
preuves définitives de la présence de matière organique à la surface de Mars.
45:27
The data was collected by Nassau's  nuclear powered Rover Curiosity.
486
2727540
5460
Les données ont été collectées par le Rover Curiosity à propulsion nucléaire de Nassau.
45:33
It confirms earlier findings that the Red  Planet once contained carbon based compounds.
487
2733000
7080
Cela confirme des découvertes antérieures selon lesquelles la planète rouge contenait autrefois des composés à base de carbone.
45:40
These compounds, also called organic molecules,  
488
2740080
4080
Ces composés, également appelés molécules organiques,
45:44
are essential ingredients for  life as scientists understand it.
489
2744160
5220
sont des ingrédients essentiels à la vie telle que les scientifiques l'entendent.
45:50
The organic molecules were found in Mars's Gale.
490
2750460
4020
Les molécules organiques ont été trouvées dans Mars's Gale.
45:54
Cater a large area that may have been  a watery link over 3 billion years ago,  
491
2754480
7440
Couvrant une vaste zone qui aurait pu être un lien aqueux il y a plus de 3 milliards d'années,
46:01
the Rover encounter traces of the  molecule in rocks extracted from the area.
492
2761920
6480
le Rover a découvert des traces de la molécule dans les roches extraites de la zone.
46:09
The rocks also contains sulfur,  which scientists speculate helped  
493
2769360
5040
Les roches contiennent également du soufre, qui, selon les scientifiques, a contribué à
46:14
preserve the organics even when the  rocks were exposed to the harsh.
494
2774400
4680
préserver les matières organiques même lorsque les roches ont été exposées à des intempéries.
46:19
Radiation on the surface of the planet.
495
2779080
2880
Rayonnement à la surface de la planète.
46:23
Scientists are quick to state that the presence  of these organic molecules is not sufficient  
496
2783040
6240
Les scientifiques s'empressent d'affirmer que la présence de ces molécules organiques ne constitue pas une
46:29
evidence for ancient life on Mars as the molecules  could have been formed by non living processes.
497
2789280
7440
preuve suffisante de la vie ancienne sur Mars, car les molécules pourraient avoir été formées par des processus non vivants.
46:37
But it's still one of the most  astonishing discoveries which could  
498
2797500
5340
Mais cela reste l'une des découvertes les plus étonnantes qui pourraient
46:42
lead to future revelations, especially  when one considers the other startling.
499
2802840
6780
mener à de futures révélations, surtout si l'on considère l'autre comme surprenante.
46:49
Find that curiosity uncovered  around 5:00 years ago the Rover.
500
2809620
5700
Retrouvez cette curiosité découverte il y a environ 5 h 00 ans par le Rover.
46:55
Analyzes the air around it periodically,  
501
2815320
2940
Analyse périodiquement l'air qui l'entoure
46:58
and in 2014 it found the air contained  another of the most basic organic molecules.
502
2818260
7320
et, en 2014, il a découvert que l'air contenait une autre des molécules organiques les plus fondamentales.
47:05
And a key ingredient of natural gas?
503
2825580
3300
Et un ingrédient clé du gaz naturel ?
47:08
Methane.
504
2828880
1080
Méthane.
47:10
One of the characteristics of methane is  that it only survives a few 100 years.
505
2830860
5520
L'une des caractéristiques du méthane est qu'il ne survit que quelques centaines d'années.
47:16
This means that something somewhere  on Mars is replenishing the supply.
506
2836380
6120
Cela signifie que quelque chose quelque part sur Mars reconstitue les réserves.
47:23
According to NASA, Mars emits  thousands of tons of methane at a time.
507
2843280
6480
Selon la NASA, Mars émet des milliers de tonnes de méthane à la fois.
47:29
This level of methane rises and falls  at seasonal intervals in the year,  
508
2849760
6120
Ce niveau de méthane augmente et diminue à intervalles saisonniers au cours de l'année,
47:35
almost as if the planet is breathing it.
509
2855880
3480
presque comme si la planète le respirait.
47:39
NASA suspects the methane comes from  deep under the surface of the planet.
510
2859360
5100
La NASA soupçonne que le méthane provient des profondeurs de la surface de la planète.
47:44
The variations in temperature on the surface  of Mars cause the molecule to flow upwards.
511
2864460
7320
Les variations de température à la surface de Mars provoquent un écoulement de la molécule vers le haut.
47:51
At higher and higher levels.
512
2871780
2580
À des niveaux de plus en plus élevés.
47:55
For example, in the winter, the gas could  get trapped in underground icy crystals.
513
2875200
5940
Par exemple, en hiver, le gaz pourrait rester piégé dans des cristaux de glace souterrains.
48:01
These crystals, called class rates,  melt in the summer and release the gas.
514
2881140
5580
Ces cristaux, appelés taux de classe, fondent en été et libèrent du gaz.
48:06
However, the source of the methane  is still a complete mystery.
515
2886720
5400
Cependant, la source du méthane reste un mystère complet.
48:12
The world of astrobiology considers both  of these studies as historical milestones.
516
2892120
6840
Le monde de l'astrobiologie considère ces deux études comme des jalons historiques.
48:18
According to this information,  Mars is not a dead planet.
517
2898960
4740
D'après ces informations, Mars n'est pas une planète morte.
48:23
On the contrary, it is quite active and may  be changing and becoming more habitable.
518
2903700
7080
Au contraire, il est très actif et pourrait changer et devenir plus habitable.
48:30
Of course, this means further  research is necessary.
519
2910780
3960
Bien entendu, cela signifie que des recherches supplémentaires sont nécessaires.
48:34
Scientists say they need to  send new equipment to Mars,  
520
2914740
4380
Les scientifiques affirment qu'ils doivent envoyer de nouveaux équipements sur Mars,
48:39
equipment that can measure the  air and soil with more precision.
521
2919120
4020
des équipements capables de mesurer l' air et le sol avec plus de précision. Des
48:44
There are already missions underway.
522
2924040
2580
missions sont déjà en cours.
48:46
The European Space Agency's Exo Mars ship lands.
523
2926620
5340
Le vaisseau Exo Mars de l'Agence spatiale européenne atterrit.
48:51
In 2020, and will be able to drill into the  ground on Mars to analyze what it finds.
524
2931960
7620
En 2020, il pourra forer le sol de Mars pour analyser ce qu'il trouvera.
48:59
Additionally, NASA is sending another Mars Rover  
525
2939580
3900
De plus, la NASA envoie un autre Mars Rover
49:03
in the same year to collect samples of  Martian soil and return them to Earth.
526
2943480
5340
la même année pour collecter des échantillons de sol martien et les ramener sur Terre.
49:08
The possibility of life on Mars has  fascinated humans for generations.
527
2948820
5280
La possibilité de vie sur Mars fascine les humains depuis des générations.
49:14
It has been the subject of endless  science fiction novels and films.
528
2954100
5520
Il a fait l'objet d'une infinité de romans et de films de science-fiction.
49:19
Are we alone in the universe, or have there  been other life forms within our solar system?
529
2959620
6120
Sommes-nous seuls dans l'univers, ou y a-t-il eu d'autres formes de vie dans notre système solaire ?
49:26
If the current missions to  the Red Planet continue, it  
530
2966400
4140
Si les missions actuelles vers la planète rouge se poursuivent, il
49:30
looks as if we may discover the answer very soon.
531
2970540
3600
semble que nous pourrions découvrir la réponse très bientôt.
49:34
If you like this lesson,  
532
2974140
2340
Si vous aimez cette leçon,
49:36
then make sure you subscribe because I  post lessons like this every single week.
533
2976480
4680
alors assurez-vous de vous abonner, car je publie des leçons comme celle-ci chaque semaine.
49:41
And make sure you get this free speaking guide  
534
2981160
2400
Et n'oubliez pas de recevoir ce guide d'expression orale gratuit
49:43
where I share 6 tips on how to speak  English fluently and confidently.
535
2983560
4020
dans lequel je partage 6 conseils sur la façon de parler anglais couramment et en toute confiance.
49:47
You can get it from my website right here.
536
2987580
2520
Vous pouvez l'obtenir sur mon site Web ici.
49:50
And why don't you get started  with your next lesson right now?
537
2990100
3780
Et pourquoi ne pas commencer votre prochaine leçon dès maintenant ?
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7