American vs British English - what's the difference? | Go Natural English

238,157 views ・ 2017-09-09

Go Natural English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hey Naturals What's up if you're curious about the difference between American and British
0
39
6740
Hey Naturals E aí, se você está curioso sobre a diferença entre o inglês americano e o britânico
00:07
English You're in for a real treat today I have Anna from english like a native
1
7240
6200
Você está em uma verdadeira surpresa hoje Eu tenho a Anna do inglês como uma nativa
00:14
And we're going to talk about some of the differences between
2
14650
4190
E vamos falar sobre algumas das diferenças entre as
00:19
Words in American English and British English We've Been Having a Great time Just
3
19119
3860
palavras em americano Inglês e inglês britânico Estamos nos divertindo muito Apenas
00:23
discovering Some of The differences and
4
23500
1980
descobrindo algumas das diferenças e
00:25
Laughing all afternoon about so many differences so i'm never i'm really funny You'll see you keep Watching we Just
5
25480
7400
rindo a tarde toda sobre tantas diferenças então eu nunca sou muito engraçado Você verá que continua assistindo, acabamos de
00:33
Recorded a video About
6
33040
2000
gravar um vídeo sobre a
00:35
pronunciation differences so if you're curious about some of The details and the
7
35350
3770
pronúncia diferenças, então, se você está curioso sobre alguns dos detalhes e
00:39
accent differences You Should Watch That video on Anna's Channel the link Will be in the
8
39309
5240
diferenças de sotaque, você deve assistir a esse vídeo no canal de Anna, o link estará na
00:44
Description so make sure that you go over and Watch That
9
44829
3290
descrição, então certifique-se de ir até lá e assistir a isso,
00:48
but If you're curious about Vocabulary
10
48730
2029
mas se você estiver curioso sobre o vocabulário, vamos
00:51
Let's get into it When I was packing it to come over here to London i said i'm gonna pack my my fanny pack
11
51340
7879
entre nisso Quando eu estava fazendo as malas para vir aqui para Londres, eu disse que vou arrumar minha pochete
01:00
Right I Mean Fanny Packs are cool again Right Wait
12
60550
2630
Certo, quero dizer Fanny Packs são legais de novo Certo, espere
01:03
Why are you laughing is It not cool? A Fanny pack in the UK is what your fanny in the uk is
13
63640
6799
Por que você está rindo, não é legal? Uma Fanny pack no Reino Unido é o que sua bunda no Reino Unido é
01:10
It's you're it's like a Woman's private is like Yeah it's like Your Va-jay-jay oh My
14
70990
5840
É você é como uma Mulher privada é como Sim, é como Seu Va-jay-jay oh Meu
01:19
Yeah We cool we Cool we Cool a Fanny pack a bum bag a bum bag
15
79150
4939
Sim Nós legal, nós Legal, nós Legal a Fanny pack a bum bag a saco de vagabundo
01:24
so
16
84850
1320
tão
01:26
bum for
17
86170
2000
vagabundo para os
01:28
Americans It Could Be Like Your backside but it's usually a Homeless person and
18
88299
6319
americanos Pode ser como o seu traseiro, mas geralmente é um sem-teto e
01:35
Interesting You Say a bum is a word for a Homeless person in the uk Normally we Call The homeless person a tramp
19
95470
7630
interessante Você diz que vagabundo é uma palavra para um sem-teto no Reino Unido Normalmente chamamos o sem-teto de vagabundo
01:43
Ah!
20
103490
790
Ah!
01:44
and in the us a tramp is
21
104280
3560
e nos EUA um vagabundo é
01:48
Maybe a Woman of loose Morals Let's Say
22
108780
2570
Talvez uma mulher de moral frouxa Digamos que
01:52
I'm trying to be appropriate
23
112800
2000
estou tentando ser apropriado Ei,
01:55
Hey can i have some Chips um i don't have any Chips gabby but i do Have some Crisps
24
115590
5659
posso comer algumas batatas fritas hum, eu não tenho batatas fritas gabby, mas eu tenho batatas fritas
02:04
okay so these are chips in American English Yum but They're Crisps in
25
124560
5990
ok, então essas são batatas fritas americanas Inglês Yum, mas eles são batatas fritas em
02:11
British English I'll Just Fill in The British english side Right Now i think French Fries are
26
131640
5330
inglês britânico Vou apenas preencher o lado do inglês britânico Agora, acho que batatas fritas são
02:17
we call French Fries Chips Chips
27
137790
2000
chamadas de batatas fritas Chips,
02:20
so if you're confused so the hot - fish and chips - yes the hot potato
28
140040
3500
então se você está confuso, então o quente - peixe e batatas fritas - sim, o quente batata Lanche Batatas fritas
02:23
Snack Is chips okay and these in British english are Crisps okay it even confuses me an aubergine
29
143700
7790
estão bem e estas em inglês britânico são Batatas fritas ok até me confunde uma berinjela
02:33
yes
30
153210
1560
sim
02:34
Eggplant oh What an eggplant It doesn't have any Eggs in It okay What about a courgette
31
154770
6770
Berinjela oh Que berinjela Não tem ovos Está bem Que tal uma abobrinha
02:42
Is that a zucchini mmm-Hmm okay we call like a Place That you get
32
162030
4459
Isso é uma abobrinha mmm-Hmm ok chamamos assim um lugar onde você bebe
02:46
Drinks Like If You Go for a beer we would call that a bar a Pub That's a Pub well we do have
33
166770
5389
como se fosse tomar uma cerveja, chamaríamos isso de bar, um pub Isso é um pub, bem, temos
02:52
Irish Pubs But it's very specific like we're trying to be European yeah and we Do Have Bars but again i think Bars Kind of
34
172320
7220
pubs irlandeses, mas é muito específico, como se estivéssemos tentando ser europeus, sim, e temos bares, mas novamente eu acho que os bares
02:59
Popped Up in in big
35
179940
2000
surgiram em grandes
03:02
multicultural Cities Like London and manchester Before They became Widespread so i think it's you know it's Just that Kind of Cross-pollination Yeah
36
182580
7309
cidades multiculturais como Londres e Manchester antes de serem veio amplamente difundido, então eu acho que é apenas esse tipo de polinização cruzada Sim, a Grã-
03:10
Britain Becoming Very Much Like America and While we're talking about Pubs if i wanted to
37
190709
5090
Bretanha está se tornando muito parecida com a América e enquanto estamos falando sobre pubs, se eu quisesse
03:16
Not Go to the bar and Just buy my own Alcohol i would Go to the liquor store
38
196080
4250
Não ir ao bar e apenas comprar meu próprio álcool, eu iria a loja de bebidas
03:20
How about Here or in britain You go to the offy
39
200820
2269
Que tal Aqui ou na Grã-Bretanha Você vai para o
03:23
offy that sounds like the office
40
203670
2029
ofy ofy que soa como o escritório
03:26
Offy is short for off-license okay so if you Say liquor store Here we
41
206310
4850
Offy é a abreviação de off-license, então se você disser loja de bebidas Aqui estamos
03:31
Confused Because we don't even Really Drink liquor we Drink Spirits Spirits
42
211629
5210
confusos Porque nem mesmo bebemos bebidas alcoólicas, bebemos bebidas alcoólicas Bebidas alcoólicas
03:37
okay well we do use that word but it's super rare uh-huh okay and then if you drink a Lot of
43
217420
6830
ok, bem, nós usamos essa palavra, mas é super rara uh-huh ok e então se você beber muitos
03:44
Spirits i guess you have to go to the John Right
44
224680
3169
destilados, acho que você tem que ir ao John Right
03:49
Like The Bathroom okay so the slang for Toilets in
45
229750
5599
Like The Bathroom ok, então a gíria para banheiros na
03:55
Britain is loo okay i need the loo and Actually i
46
235690
4609
Grã-Bretanha está muito bem, eu preciso no banheiro e na verdade eu
04:00
Wouldn't Say John i think men Say The John Where it's like men go to the John
47
240519
4279
não diria John eu acho que os homens dizem o John Onde é como se os homens fossem ao John
04:05
Women Go to the ladies Room because we're ladies yes and We Generally Say
48
245470
4279
Mulheres vão ao banheiro feminino porque somos mulheres sim e geralmente dizemos
04:10
Toilet As Well Like If you're in public and you Need to use the bathroom
49
250060
3889
banheiro também se você estiver em público e você precisa usar o banheiro
04:14
And You'd Say Bathroom even if There's not a bath oh
50
254019
2869
e você diria banheiro mesmo que não tenha banheiro h
04:17
Even if There isn't a Bath in that Room we Still call It a bathroom i need to go to the bathroom
51
257709
4489
Mesmo que não haja um banheiro naquele quarto, ainda o chamamos de banheiro, preciso ir ao banheiro.
04:22
It's a polite Way of Asking to go to the toilet you
52
262330
2510
É uma maneira educada de pedir para
04:26
Say Washroom Washroom We Say that yeah you ever Say WC no i was gonna ask you about that What is
53
266169
6200
ir ao banheiro. ia te perguntar sobre isso O que é
04:32
WC it's Water Closet
54
272500
2000
WC é Water Closet
04:35
we don't know we don't Say Either
55
275380
2000
nós não sabemos nós também não dizemos
04:38
Yeah WC Means Water Closet but We don't use it you don't use it who uses it? no one uses water closet
56
278620
6769
Sim WC significa Water Closet mas Nós não usamos você não usa quem usa? ninguém usa banheiro
04:45
So i was on my way here going on the train i was in the train station and i was trying to ask Information
57
285389
5700
então eu estava vindo pra cá pegando o trem eu estava na estação de trem e tentando perguntar informações
04:51
Where is the bathroom and they were looking at me no sorry i said Where's the restroom and They were looking at me like
58
291729
5840
onde fica o banheiro e eles estavam olhando pra mim não desculpe eu disse onde fica o banheiro e eles estavam olhando para mim como
04:58
Restroom Yeah Toilet Yeah we don't use restroom toilet is too direct in the US
59
298150
5000
Banheiro Sim, banheiro Sim, não usamos banheiro, banheiro é muito direto nos EUA.
05:03
We also sometimes we'll Say The phrase to spend a penny
60
303250
3529
Também às vezes diremos A frase para gastar um centavo
05:07
Have you Heard about one, no, that is to go to the bathroom What
61
307150
3320
Você já ouviu falar de um, não, que é ir ao banheiro O quê?
05:10
Because It used to be you know like in public toilets and it still is the case you have to pay like in Waterloo Station
62
310660
5899
Costumava ser como em banheiros públicos e ainda é o caso de você ter que pagar como na Estação Waterloo
05:16
and you have like 30 pence
63
316810
1470
e você tem tipo 30 pence
05:18
yeah
64
318280
1730
sim O que é
05:20
Which is it's a ripoff right is that a Lot
65
320010
2699
uma imitação certo é que muito que
05:23
You Know used to be a Penny obviously oh Right Spend a Penny That's so funny
66
323560
4519
você conhece costumava ser um centavo obviamente oh Certo, gaste um centavo Isso é tão engraçado
05:28
So if you're working Out a Lot uh-huh what Would you call That like someone who so if a guy is like
67
328960
7639
Então, se você está malhando muito, uh-huh, como você chamaria?
05:37
Macho really muscular We Say He's hench if he's well built he's hench, he's big and
68
337000
5389
05:42
And We Would Say Ripped that guy's ripped Would you Say that yeah we'd say Ripped but ripped definitely means Muscular Tone
69
342879
7250
E nós diríamos rasgado aquele cara está rasgado Você diria que sim, diríamos rasgado, mas rasgado definitivamente significa tônus ​​muscular
05:50
Okay I've never Heard hench oh?
70
350439
2449
Ok, eu nunca ouvi hench oh?
05:54
How about Clothes for example, I was wearing a tank top When i arrived like no sleeves and
71
354219
6200
Que tal Roupas, por exemplo, eu estava usando uma regata Quando cheguei como sem mangas e
06:00
You called it, I called it a vest a vest so for for me and anything That's Kind of like a String
72
360819
6619
você chamou, eu chamei de colete um colete para mim e qualquer coisa Isso é como uma corda
06:07
Stringy
73
367959
1050
06:09
Arms And There's no Sleeves
74
369009
2000
Braços elásticos E não há mangas
06:11
And it'S close to your body it's a Vest
75
371529
2450
E é perto do seu corpo é um colete
06:14
Which for me a vest is
76
374499
2000
Que para mim um colete
06:16
no sleeves but you
77
376569
1500
não tem mangas mas você
06:18
Button It down in the Middle and you Wouldn't Wear it on its own it's like It Goes Over a Dress shirt
78
378069
4130
abotoa no meio e você não usaria sozinho é como se passasse por cima de uma camisa social
06:22
Yeah That's a Waistcoat That's a Waistcoat but it's not a coat
79
382360
3379
Sim, isso é um colete Isso é um colete, mas é não é um casaco,
06:26
But You Only Wear It for really posh Functions true
80
386889
2900
mas você só o usa para coisas realmente elegantes, verdade,
06:30
yes okay Now What is a Jumper Um so in British English What is a Jumper
81
390369
7429
sim, tudo bem. Agora, o que é um jumper? Um
06:38
so in British English we say jumper
82
398259
3949
06:44
so in American english a
83
404829
2000
so no inglês britânico, o
06:47
sweater uh-huh Would be What in British English Um a Jumper okay okay a Jumper in American English is like a
84
407979
7549
que é um jumper? Inglês Um um jumper ok um jumper em inglês americano é como uma
06:55
one-piece outfit that includes the top and the bottom together
85
415869
2000
roupa de uma peça que inclui a parte de cima e a parte de baixo juntas
06:59
a Jumpsuit
86
419889
1590
um macacão Uh-
07:01
Uh-huh That's What is, a Jumpsuit Is all-In-One Like What babies Wear but Yeah maybe without the feet and then we Have
87
421479
6349
huh Isso é o que é, um macacão é tudo em um como o que os bebês vestem, mas sim, talvez sem os pés e então temos
07:08
Braces yes But Braces in American english are to
88
428979
2809
aparelho sim mas aparelho em inglês americano são para
07:12
straighten your teeth Right and then We Have Braces to on your teeth but also a Pair of
89
432579
4490
endireitar os dentes Certo e então Temos aparelho para os dentes, mas também um par de
07:17
Braces are the elastics that You click to your trousers that go over your Shoulders Suspenders
90
437379
5179
aparelho são os elásticos que você aperta nas calças que passam por cima dos ombros Suspensórios
07:23
Y-Yeah Suspenders are tights That You have Up your leg and you have a Suspender Belt and They're Very sexy
91
443799
7250
Y-Sim Suspensórios são meias que você tem na perna e você tem um cinto suspensório e eles são muito sensuais
07:31
Garter Belts and Stockings so we call them suspenders Because They Suspend from your leg
92
451360
7879
cintas-liga e meias, então os chamamos de suspensórios porque eles ficam suspensos na sua perna
07:40
Confusing
93
460650
1710
Confuso
07:42
Do you say flip flops?
94
462360
2449
Você diz chinelos?
07:45
yeah Because you know in Australia
95
465780
2510
sim Porque você sabe na Austrália
07:48
Off-Topic Yeah in Australia they call them thongs What yeah no Thongs are underwear Yeah right Here too yeah yeah okay
96
468780
7370
Off-Topic Sim, na Austrália eles chamam de tangas O que sim não Tangas são roupas íntimas Sim, certo Aqui também, sim, sim,
07:56
So Gabby were you Confused when you arrived at My Ground Floor Flat uh
97
476790
4190
então Gabby, você estava confusa quando chegou ao meu apartamento térreo uh Sim, o
08:01
Yeah Ground Floor
98
481710
2000
térreo
08:03
Would Be The first floor There's no i mean we Just Say First Floor we don't usually have a Ground floor so
99
483810
6230
seria o primeiro andar Não há, quero dizer, apenas dizemos primeiro andar, geralmente não temos um andar térreo, então
08:10
for Us first but Would be One Level up that is the first floor That's our second Floor
100
490470
5149
para nós primeiro, mas seria um nível acima, que é o primeiro andar Esse é o nosso segundo andar,
08:16
But If you're in a Lift in the uk and You'll have the buttons one
101
496140
3799
mas se você estiver em um elevador no Reino Unido e Você terá os botões um
08:19
Two three four However Many Floors and then for What is on the ground the Ground Floor or the first floor we have will have
102
499940
6929
Dois três quatro No entanto, muitos andares e, em seguida, para O que está no térreo, o térreo ou o primeiro andar, teremos
08:26
The Letter G
103
506870
1180
a letra G
08:28
So i bet you get confused When you're in a Lift
104
508050
2750
Então, aposto que você fica confuso quando está em um elevador
08:31
Absolutely - in the UK - Because there's Like You Said there's a G or a zero and I never Know well iF someone Said My
105
511260
5900
Absolutamente - no Reino Unido - Porque há como você disse, há um G ou um zero e eu nunca sei bem se alguém disser que meu
08:37
apartment's on the first floor i mean i guess i would Push One because first Corresponds with one but i would wonder
106
517290
6709
apartamento fica no primeiro andar, acho que eu apertaria um porque primeiro corresponde a um, mas eu me perguntaria o
08:44
What's on the ground floor and i probably have to ask the mailman oh? Oh?
107
524460
4219
que há no chão andar e provavelmente terei que perguntar ao carteiro oh? Oh?
08:48
Oh the mailman didn't We Say Postman uh-huh so in Britain we Don't Say mailman We Say Postman right I say Mailman
108
528870
7940
Oh, o carteiro não dissemos carteiro uh-huh então na Grã-Bretanha não dizemos carteiro dizemos carteiro certo eu digo carteiro
08:58
okay and Then
109
538320
1680
ok e então a
09:00
Line Is
110
540000
1710
fila é o
09:01
What here queue queue something us Brits love to do and they love to queue
111
541710
5119
que aqui fila fila algo que nós britânicos adoramos fazer e eles adoram fazer fila
09:07
So you'd be Asked if you're pushing
112
547230
2810
Então você Seria perguntado se você está empurrando
09:10
While Lots of People are waiting You'll be Asked to go and Join The back of the queue
113
550350
3350
Enquanto muitas pessoas estão esperando Você será solicitado a entrar e entrar No final da fila
09:15
or the back of the line in American English
114
555270
2299
ou no final da fila em inglês americano
09:18
You Really Should Learn to queue it's a Good past time
115
558840
2299
Você realmente deveria aprender a fila, é um bom passatempo
09:21
Oh no that Sounds Awful that Doesn't. Sound like fun at all Yeah but We Brits Know
116
561140
4049
Oh não, isso soa horrível, isso não. Parece divertido Sim, mas nós, britânicos, sabemos
09:25
How to have a Good time yeah right so Anna I wanted to ask you
117
565190
3570
como nos divertir,
09:29
something I'm a Little embarrassed about
118
569340
2000
09:31
Our president - Trump - I heard That Trump Has another Meaning yes
119
571710
6059
sim, certo?
09:38
It's Actually Been quite Funny for us as brits Watching everything That's going on across the Pond
120
578670
4770
Engraçado para nós, como britânicos, observando tudo o que está acontecendo do outro lado do lago.
09:45
More so because the word trump in British english means to fart
121
585069
5330
Ainda mais porque a palavra trump no inglês britânico significa peidar
09:51
so embarrassing
122
591490
1920
tão embaraçoso
09:53
So if you trump you fart and do you have a Trump running Your country. Oh yeah we do we have a trump for president
123
593410
6320
. Oh sim, nós temos um trunfo para presidente
10:01
Vote Trump Yes so Every time the news comes Out That's got to be hilarious oh
124
601810
4190
Vote Trump Sim, então Toda vez que as notícias saem Isso deve ser hilário, oh
10:06
My Goodness Just trump all Over the Papers trump all over the internet
125
606370
4219
meu Deus Apenas trunfo em todos os jornais, trunfo em toda a internet
10:11
Yeah There's so many Things i Feel like we Could Go on and on like With our list of different Vocabulary Words and sometimes like
126
611860
7309
Sim, há tantas coisas que eu sinto que poderíamos ir assim e assim Com nossa lista de palavras diferentes do vocabulário e, às vezes, como
10:19
Words or Phrases Just come up like we we were talking Just
127
619569
2990
palavras ou frases Aparece como se estivéssemos conversando apenas
10:23
Casually about Friends in common and different Phrases and
128
623139
4040
casualmente sobre amigos em comum e frases diferentes e
10:27
What's the One about if you're making fun of someone so like if someone was making fun of trump for Example while They are
129
627939
6350
sobre o que é isso se você está tirando sarro de alguém, então, se alguém estava tirando sarro de Trump por exemplo enquanto eles estão
10:35
taking the piss
130
635350
2000
mijando
10:37
Although piss -- is it vulgar? It is. Piss is a Swear Word so i always measure it by Would i would i be
131
637480
6289
Embora mijar - é vulgar? Isso é. Mijo é um palavrão, então eu sempre meço por Eu ficaria
10:44
Shocked If a Child Said Piss? ah and I would - Adults only
132
644110
3890
chocado se uma criança dissesse mijo? ah e eu faria - apenas para adultos,
10:48
but so i wouldn't use it in in a formal Situation
133
648459
3619
mas então eu não usaria em uma situação formal
10:52
But If you're with Your friends and you're grown up and you're mature
134
652240
3079
10:55
then You can Say They were taking the piss over and so They were making fun of
135
655689
4850
então Eles estavam
11:00
They were taking the piss and this is a Really Vulgar Way to say That you're going
136
660880
5269
tirando sarro Eles estavam mijando e esta é uma maneira muito vulgar de dizer Que você está indo
11:06
To the John or the loo or going to the bathroom I may use it in that respect as well thank you you could Say
137
666149
7289
Para o John ou o banheiro ou indo ao banheiro Eu posso usar isso a esse respeito também obrigado você poderia Dizer
11:14
Stop taking The Piss i'm gonna take a Piss ah
138
674410
2390
Pare de mijar eu vou mijar ah
11:17
But Again in that respect It is also Really Really Vulgar i would never say I'm going to take a piss - no - I would never - because I'm a lady
139
677139
5750
Mas novamente a esse respeito também é realmente muito vulgar eu nunca diria que vou mijar - não - eu nunca faria - porque sou uma dama
11:23
yes
140
683709
1681
sim
11:25
See we do use it in both
141
685390
2000
Veja nós usamos em ambos os
11:27
Respects okay take The Piss i'm taking a Piss okay
142
687490
4400
aspectos ok pegue o mijo estou mijando ok
11:32
That's it's so interesting Just Unfolding the differences so i
143
692410
4010
isso é tão interessante apenas revelando as diferenças então eu
11:37
Think That's a Good place to end we have so so many i could go on we're constantly Learning
144
697029
6590
acho que é um bom lugar para terminar temos tantos que eu poderia continuar estamos constantemente aprendendo
11:43
Too i'm constantly Learning as i Just talk to people so you know don't be intimidated by the differences Just Get out there
145
703620
6659
também Estou constantemente aprendendo como eu Apenas converse com as pessoas para que você saiba, não se intimide com as diferenças Apenas saia por aí
11:51
Talk to people and
146
711250
2000
Fale com as pessoas e as
11:53
People are Nice They want to help You so you can Just ask wait What does that mean again? like i have to do that
147
713260
5299
pessoas são Ni ce Eles querem te ajudar para que você possa Apenas pergunte, espere O que isso significa mesmo? como se eu tivesse que fazer isso
11:58
While i'm here so
148
718560
1390
enquanto estou aqui,
11:59
So yeah i hope that you enjoyed This and make sure that you get over to English like a native
149
719950
5750
então sim, espero que tenham gostado disso e certifique-se de passar para o inglês como um nativo
12:06
Check Out our pronunciation video it'S a Blast all right Thanks so much Guys i'll see you later
150
726430
6349
Confira nosso vídeo de pronúncia, é uma explosão, tudo bem. Muito obrigado pessoal, vou ver você mais tarde
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7