American vs British English - what's the difference? | Go Natural English

238,153 views ・ 2017-09-09

Go Natural English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hey Naturals What's up if you're curious about the difference between American and British
0
39
6740
Hej Naturals Co słychać, jeśli ciekawi Cię różnica między amerykańskim a brytyjskim
00:07
English You're in for a real treat today I have Anna from english like a native
1
7240
6200
angielskim. Czeka Cię dziś prawdziwa gratka. Mam Annę z angielskiego jak native.
00:14
And we're going to talk about some of the differences between
2
14650
4190
Porozmawiamy o niektórych różnicach między
00:19
Words in American English and British English We've Been Having a Great time Just
3
19119
3860
słowami w języku amerykańskim. angielski i brytyjski angielski Bawiliśmy się świetnie Po prostu
00:23
discovering Some of The differences and
4
23500
1980
odkrywamy niektóre różnice i
00:25
Laughing all afternoon about so many differences so i'm never i'm really funny You'll see you keep Watching we Just
5
25480
7400
śmiejemy się przez całe popołudnie z tak wielu różnic, że nigdy nie jestem naprawdę zabawny Zobaczysz, że oglądasz nas Właśnie
00:33
Recorded a video About
6
33040
2000
nagraliśmy wideo O
00:35
pronunciation differences so if you're curious about some of The details and the
7
35350
3770
wymowie różnice, więc jeśli interesują Cię niektóre szczegóły i
00:39
accent differences You Should Watch That video on Anna's Channel the link Will be in the
8
39309
5240
różnice w akcencie, powinieneś obejrzeć ten film na kanale Anny, link będzie w
00:44
Description so make sure that you go over and Watch That
9
44829
3290
opisie, więc upewnij się, że go obejrzysz,
00:48
but If you're curious about Vocabulary
10
48730
2029
ale jeśli interesuje Cię słownictwo
00:51
Let's get into it When I was packing it to come over here to London i said i'm gonna pack my my fanny pack
11
51340
7879
wejdź w to Kiedy się pakowałem, żeby przyjechać tutaj do Londynu, powiedziałem, że spakuję moją saszetkę na pas
01:00
Right I Mean Fanny Packs are cool again Right Wait
12
60550
2630
Racja, to znaczy Fanny paczka znów jest fajna, racja. Czekaj.
01:03
Why are you laughing is It not cool? A Fanny pack in the UK is what your fanny in the uk is
13
63640
6799
Dlaczego się śmiejesz, czy to nie jest fajne? Fanny pack w Wielkiej Brytanii jest tym, czym jest twoja fanny w Wielkiej Brytanii To
01:10
It's you're it's like a Woman's private is like Yeah it's like Your Va-jay-jay oh My
14
70990
5840
ty jesteś, to tak, jak prywatna kobieta jest jak Tak, to jak Twój Va-jay-jay oh My
01:19
Yeah We cool we Cool we Cool a Fanny pack a bum bag a bum bag
15
79150
4939
Yeah We spoko my Cool we Cool a Fanny pack a nerka a nerka,
01:24
so
16
84850
1320
więc
01:26
bum for
17
86170
2000
bum dla
01:28
Americans It Could Be Like Your backside but it's usually a Homeless person and
18
88299
6319
Amerykanów Może to być Twój tyłek, ale zwykle jest to osoba bezdomna i
01:35
Interesting You Say a bum is a word for a Homeless person in the uk Normally we Call The homeless person a tramp
19
95470
7630
ciekawe. Mówisz, że włóczęga to określenie osoby bezdomnej w Wielkiej Brytanii Zwykle nazywamy bezdomnego włóczęgą
01:43
Ah!
20
103490
790
Ach!
01:44
and in the us a tramp is
21
104280
3560
aw USA włóczęga to
01:48
Maybe a Woman of loose Morals Let's Say
22
108780
2570
może kobieta o luźnych zasadach Powiedzmy, że
01:52
I'm trying to be appropriate
23
112800
2000
staram się być odpowiedni
01:55
Hey can i have some Chips um i don't have any Chips gabby but i do Have some Crisps
24
115590
5659
02:04
okay so these are chips in American English Yum but They're Crisps in
25
124560
5990
angielski Mniam, ale to chipsy po
02:11
British English I'll Just Fill in The British english side Right Now i think French Fries are
26
131640
5330
brytyjsku angielskim Po prostu uzupełnię brytyjską angielską stronę W tej chwili myślę, że frytki
02:17
we call French Fries Chips Chips
27
137790
2000
nazywamy frytkami Chipsy Chipsy,
02:20
so if you're confused so the hot - fish and chips - yes the hot potato
28
140040
3500
więc jeśli jesteś zdezorientowany, więc na gorąco - ryba z frytkami - tak, na gorąco ziemniak Przekąska
02:23
Snack Is chips okay and these in British english are Crisps okay it even confuses me an aubergine
29
143700
7790
Czy frytki są w porządku, a te po angielsku to Chipsy w porządku, nawet mnie to myli bakłażan
02:33
yes
30
153210
1560
tak
02:34
Eggplant oh What an eggplant It doesn't have any Eggs in It okay What about a courgette
31
154770
6770
Bakłażan och, co za bakłażan Nie ma w nim żadnych jajek W porządku A co z cukinią
02:42
Is that a zucchini mmm-Hmm okay we call like a Place That you get
32
162030
4459
Czy to cukinia mmm-hmm ok, nazywamy to jak Miejsce, w którym dostajesz
02:46
Drinks Like If You Go for a beer we would call that a bar a Pub That's a Pub well we do have
33
166770
5389
Napoje takie, jak gdybyś poszedł na piwo, nazwalibyśmy to bar Pub To jest pub Cóż, mamy
02:52
Irish Pubs But it's very specific like we're trying to be European yeah and we Do Have Bars but again i think Bars Kind of
34
172320
7220
irlandzkie puby Ale to bardzo specyficzne, jakbyśmy próbowali być Europejczykami tak i mamy bary, ale znowu Myślę, że bary
02:59
Popped Up in in big
35
179940
2000
pojawiały się w dużych
03:02
multicultural Cities Like London and manchester Before They became Widespread so i think it's you know it's Just that Kind of Cross-pollination Yeah
36
182580
7309
wielokulturowych miastach, takich jak Londyn i Manchester, zanim stały się powszechne, więc myślę, że wiesz, że to po prostu taki rodzaj zapylenia krzyżowego Tak,
03:10
Britain Becoming Very Much Like America and While we're talking about Pubs if i wanted to
37
190709
5090
Wielka Brytania staje się bardzo podobna do Ameryki i skoro mówimy o pubach, jeśli chciałem
03:16
Not Go to the bar and Just buy my own Alcohol i would Go to the liquor store
38
196080
4250
Nie iść do baru i po prostu kupić własny Alkohol Poszedłbym do sklepu monopolowego
03:20
How about Here or in britain You go to the offy
39
200820
2269
Może tutaj lub w Wielkiej Brytanii Idź do offy
03:23
offy that sounds like the office
40
203670
2029
offy, co brzmi jak biuro
03:26
Offy is short for off-license okay so if you Say liquor store Here we
41
206310
4850
Offy to skrót od off-licence okej, więc jeśli powiesz sklep monopolowy Tutaj jesteśmy
03:31
Confused Because we don't even Really Drink liquor we Drink Spirits Spirits
42
211629
5210
zdezorientowani Ponieważ nawet tak naprawdę nie pijemy alkoholu, pijemy alkohole Alkohole
03:37
okay well we do use that word but it's super rare uh-huh okay and then if you drink a Lot of
43
217420
6830
okej, używamy tego słowa, ale jest to bardzo rzadkie uh-huh okej, a jeśli pijesz dużo
03:44
Spirits i guess you have to go to the John Right
44
224680
3169
alkoholi, myślę, że musisz iść do John Right
03:49
Like The Bathroom okay so the slang for Toilets in
45
229750
5599
Like The Bathroom okej, więc slang określający toalety w
03:55
Britain is loo okay i need the loo and Actually i
46
235690
4609
Wielkiej Brytanii jest bardzo w porządku, potrzebuję toalety i właściwie
04:00
Wouldn't Say John i think men Say The John Where it's like men go to the John
47
240519
4279
nie powiedziałbym John, myślę, że mężczyźni mówią John Gdzie to jest tak, jakby mężczyźni szli do Johna
04:05
Women Go to the ladies Room because we're ladies yes and We Generally Say
48
245470
4279
Kobiety Idź do damskiej toalety, ponieważ jesteśmy kobietami tak i generalnie mówimy
04:10
Toilet As Well Like If you're in public and you Need to use the bathroom
49
250060
3889
toaleta tak samo jak jeśli jesteś w miejscu publicznym i musisz skorzystać z łazienki
04:14
And You'd Say Bathroom even if There's not a bath oh
50
254019
2869
I powiedziałbyś, że łazienka, nawet jeśli nie ma wanny, och,
04:17
Even if There isn't a Bath in that Room we Still call It a bathroom i need to go to the bathroom
51
257709
4489
nawet jeśli nie ma wanny w tym pokoju my Nadal nazywaj to łazienką Muszę iść do łazienki
04:22
It's a polite Way of Asking to go to the toilet you
52
262330
2510
To grzeczny sposób proszenia o pójście do toalety
04:26
Say Washroom Washroom We Say that yeah you ever Say WC no i was gonna ask you about that What is
53
266169
6200
Mówisz Ubikacja Ubikacja My Mówimy, że tak, kiedykolwiek Powiedz WC nie, chciałem cię o to zapytać Co to jest
04:32
WC it's Water Closet
54
272500
2000
WC To jest WC
04:35
we don't know we don't Say Either
55
275380
2000
My nie wiem my nie mówimy albo tak
04:38
Yeah WC Means Water Closet but We don't use it you don't use it who uses it? no one uses water closet
56
278620
6769
WC oznacza toaletę ale my jej nie używamy ty nie korzystasz kto z niej korzysta? nikt nie korzysta z toalety
04:45
So i was on my way here going on the train i was in the train station and i was trying to ask Information
57
285389
5700
Więc jechałem tutaj pociągiem Byłem na stacji kolejowej i próbowałem zapytać Informacja
04:51
Where is the bathroom and they were looking at me no sorry i said Where's the restroom and They were looking at me like
58
291729
5840
Gdzie jest łazienka i patrzyli na mnie nie przepraszam powiedziałem Gdzie jest toaleta i patrzyli na mnie jak
04:58
Restroom Yeah Toilet Yeah we don't use restroom toilet is too direct in the US
59
298150
5000
Toaleta Tak Toaleta Tak, nie korzystamy z toalety Toaleta jest zbyt bezpośrednia w USA
05:03
We also sometimes we'll Say The phrase to spend a penny
60
303250
3529
My też czasami mówimy Wydanie grosza Czy
05:07
Have you Heard about one, no, that is to go to the bathroom What
61
307150
3320
słyszałeś o jednym, nie, to jest pójściu do łazienki Co,
05:10
Because It used to be you know like in public toilets and it still is the case you have to pay like in Waterloo Station
62
310660
5899
ponieważ Kiedyś to było, wiesz, jak w publicznych toaletach i nadal jest tak, że musisz płacić jak na stacji Waterloo
05:16
and you have like 30 pence
63
316810
1470
i masz jakieś 30 pensów
05:18
yeah
64
318280
1730
tak, co jest
05:20
Which is it's a ripoff right is that a Lot
65
320010
2699
zdzierstwem, prawda jest taka, że ​​​​Lot, który
05:23
You Know used to be a Penny obviously oh Right Spend a Penny That's so funny
66
323560
4519
znasz, był oczywiście groszem, och Dobrze Wydaj pensa To takie zabawne
05:28
So if you're working Out a Lot uh-huh what Would you call That like someone who so if a guy is like
67
328960
7639
Więc jeśli dużo ćwiczysz, uh-huh, jak byś to nazwał kimś, kto więc jeśli facet jest jak
05:37
Macho really muscular We Say He's hench if he's well built he's hench, he's big and
68
337000
5389
Macho, naprawdę muskularny Mówimy, że jest pomocnikiem, jeśli jest dobrze zbudowany, jest pomocnikiem, jest duży i
05:42
And We Would Say Ripped that guy's ripped Would you Say that yeah we'd say Ripped but ripped definitely means Muscular Tone
69
342879
7250
I powiedzielibyśmy, że jest rozdarty, że ten facet jest rozdarty. Czy powiedziałbyś, że tak, powiedzielibyśmy, że „rozdarty”, ale „rozdarty” zdecydowanie oznacza napięcie mięśni.
05:50
Okay I've never Heard hench oh?
70
350439
2449
Dobra, nigdy nie słyszałem, hench, och?
05:54
How about Clothes for example, I was wearing a tank top When i arrived like no sleeves and
71
354219
6200
A co z ubraniami na przykład, miałem na sobie podkoszulek Kiedy przyjechałem jak bez rękawów i
06:00
You called it, I called it a vest a vest so for for me and anything That's Kind of like a String
72
360819
6619
nazwałeś to, nazwałem to kamizelką kamizelką więc dla mnie i wszystkiego To jest trochę jak sznurek Stringi
06:07
Stringy
73
367959
1050
06:09
Arms And There's no Sleeves
74
369009
2000
Arms I nie ma rękawów
06:11
And it'S close to your body it's a Vest
75
371529
2450
I to jest blisko twojego ciała to kamizelka,
06:14
Which for me a vest is
76
374499
2000
która dla mnie kamizelka
06:16
no sleeves but you
77
376569
1500
nie ma rękawów, ale
06:18
Button It down in the Middle and you Wouldn't Wear it on its own it's like It Goes Over a Dress shirt
78
378069
4130
zapinasz ją na środku i nie założyłbyś jej samej, jest jak zakładana na koszulę
06:22
Yeah That's a Waistcoat That's a Waistcoat but it's not a coat
79
382360
3379
Tak, to kamizelka To jest kamizelka, ale jest nie płaszcz,
06:26
But You Only Wear It for really posh Functions true
80
386889
2900
ale nosisz go tylko dla naprawdę szykownych funkcji prawda
06:30
yes okay Now What is a Jumper Um so in British English What is a Jumper
81
390369
7429
tak ok Teraz Co to jest sweter Um
06:38
so in British English we say jumper
82
398259
3949
tak po angielsku
06:44
so in American english a
83
404829
2000
06:47
sweater uh-huh Would be What in British English Um a Jumper okay okay a Jumper in American English is like a
84
407979
7549
Angielski Hm, sweter, dobrze, sweter w amerykańskim angielskim jest jak
06:55
one-piece outfit that includes the top and the bottom together
85
415869
2000
jednoczęściowy strój, który składa się z góry i dołu razem.
06:59
a Jumpsuit
86
419889
1590
Kombinezon
07:01
Uh-huh That's What is, a Jumpsuit Is all-In-One Like What babies Wear but Yeah maybe without the feet and then we Have
87
421479
6349
Uh-huh To jest to, kombinezon to wszystko w jednym, jak to, co noszą dzieci, ale może tak bez stóp, a potem mamy
07:08
Braces yes But Braces in American english are to
88
428979
2809
szelki tak, ale szelki w amerykańskim angielskim służą do
07:12
straighten your teeth Right and then We Have Braces to on your teeth but also a Pair of
89
432579
4490
prostowania zębów, prawda, a potem mamy szelki na twoich zębach, ale także parę
07:17
Braces are the elastics that You click to your trousers that go over your Shoulders Suspenders
90
437379
5179
szelek to gumki, które wpinasz do spodni, które przechodzą przez twoje ramiona Szelki
07:23
Y-Yeah Suspenders are tights That You have Up your leg and you have a Suspender Belt and They're Very sexy
91
443799
7250
T-tak, szelki to rajstopy, które masz na nodze i masz pasek do pończoch. Są bardzo seksowne.
07:31
Garter Belts and Stockings so we call them suspenders Because They Suspend from your leg
92
451360
7879
Paski do pończoch i pończochy, więc nazywamy je szelkami, ponieważ zawieszają się na twojej nodze.
07:40
Confusing
93
460650
1710
Mylące.
07:42
Do you say flip flops?
94
462360
2449
Mówisz klapki?
07:45
yeah Because you know in Australia
95
465780
2510
tak, ponieważ wiesz, że w Australii
07:48
Off-Topic Yeah in Australia they call them thongs What yeah no Thongs are underwear Yeah right Here too yeah yeah okay
96
468780
7370
Off-Topic Tak, w Australii nazywają je stringami. Co tak, nie. Stringi to
07:56
So Gabby were you Confused when you arrived at My Ground Floor Flat uh
97
476790
4190
08:01
Yeah Ground Floor
98
481710
2000
bielizna.
08:03
Would Be The first floor There's no i mean we Just Say First Floor we don't usually have a Ground floor so
99
483810
6230
piętro Nie ma na myśli, że po prostu mówimy, że pierwsze piętro zwykle nie mamy parteru, więc
08:10
for Us first but Would be One Level up that is the first floor That's our second Floor
100
490470
5149
dla nas najpierw, ale byłoby o jeden poziom wyżej, czyli pierwsze piętro. To jest nasze drugie piętro.
08:16
But If you're in a Lift in the uk and You'll have the buttons one
101
496140
3799
Ale jeśli jesteś w windzie w Wielkiej Brytanii i Będziesz miał przyciski jeden
08:19
Two three four However Many Floors and then for What is on the ground the Ground Floor or the first floor we have will have
102
499940
6929
Dwa trzy cztery Jakkolwiek wiele pięter, a następnie dla tego, co jest na parterze, parter lub pierwsze piętro, które mamy, będzie miało
08:26
The Letter G
103
506870
1180
literę G.
08:28
So i bet you get confused When you're in a Lift
104
508050
2750
Więc założę się, że się mylisz, kiedy jesteś w windzie
08:31
Absolutely - in the UK - Because there's Like You Said there's a G or a zero and I never Know well iF someone Said My
105
511260
5900
Absolutnie - w Wielkiej Brytanii - ponieważ jest tak, jak powiedziałeś, że jest G lub zero i nigdy dobrze nie wiem, jeśli ktoś powiedział, że moje
08:37
apartment's on the first floor i mean i guess i would Push One because first Corresponds with one but i would wonder
106
517290
6709
mieszkanie jest na pierwszym piętrze, to znaczy, myślę, że popchnę jedynkę, ponieważ pierwsza odpowiada jedynki, ale zastanawiałbym się,
08:44
What's on the ground floor and i probably have to ask the mailman oh? Oh?
107
524460
4219
co jest na ziemi piętro i prawdopodobnie muszę zapytać listonosza, och? Oh?
08:48
Oh the mailman didn't We Say Postman uh-huh so in Britain we Don't Say mailman We Say Postman right I say Mailman
108
528870
7940
Och, listonosz nie My mówimy listonosz aha, więc w Wielkiej Brytanii nie mówimy listonosz Mówimy listonosz dobrze, mówię listonosz
08:58
okay and Then
109
538320
1680
dobrze, a potem
09:00
Line Is
110
540000
1710
kolejka jest
09:01
What here queue queue something us Brits love to do and they love to queue
111
541710
5119
jaka jest tutaj kolejka kolejka coś, co my Brytyjczycy uwielbiają robić, a oni uwielbiają stać w kolejce
09:07
So you'd be Asked if you're pushing
112
547230
2810
Więc ty Zostaniesz zapytany, czy naciskasz
09:10
While Lots of People are waiting You'll be Asked to go and Join The back of the queue
113
550350
3350
Podczas gdy wiele osób czeka Zostaniesz poproszony o wejście i dołączenie Na końcu kolejki
09:15
or the back of the line in American English
114
555270
2299
lub na końcu kolejki w amerykańskim angielskim
09:18
You Really Should Learn to queue it's a Good past time
115
558840
2299
Naprawdę powinieneś nauczyć się ustawiać w kolejce, to dobra rozrywka
09:21
Oh no that Sounds Awful that Doesn't. Sound like fun at all Yeah but We Brits Know
116
561140
4049
Och nie, to brzmi okropnie, co nie. To brzmi jak zabawa Tak, ale my, Brytyjczycy, wiemy,
09:25
How to have a Good time yeah right so Anna I wanted to ask you
117
565190
3570
jak się dobrze bawić, tak, tak, Anna, chciałem cię o
09:29
something I'm a Little embarrassed about
118
569340
2000
coś zapytać. Trochę się wstydzę.
09:31
Our president - Trump - I heard That Trump Has another Meaning yes
119
571710
6059
Nasz prezydent - Trump - słyszałem, że Trump ma inne znaczenie. Tak,
09:38
It's Actually Been quite Funny for us as brits Watching everything That's going on across the Pond
120
578670
4770
właściwie było dość Zabawne dla nas jako Brytyjczyków Oglądanie wszystkiego, co dzieje się za stawem
09:45
More so because the word trump in British english means to fart
121
585069
5330
Tym bardziej, że słowo trump w brytyjskim angielskim oznacza pierdnięcie,
09:51
so embarrassing
122
591490
1920
tak żenujące.
09:53
So if you trump you fart and do you have a Trump running Your country. Oh yeah we do we have a trump for president
123
593410
6320
Więc jeśli masz atut, pierdnij i czy masz Trumpa, który rządzi Twoim krajem. Och, tak, mamy atut na prezydenta
10:01
Vote Trump Yes so Every time the news comes Out That's got to be hilarious oh
124
601810
4190
Głosuj na Trumpa Tak, więc za każdym razem, gdy pojawiają się wiadomości To musi być zabawne, o
10:06
My Goodness Just trump all Over the Papers trump all over the internet
125
606370
4219
mój Boże, po prostu przebijaj wszystko W gazetach przebijaj w całym Internecie
10:11
Yeah There's so many Things i Feel like we Could Go on and on like With our list of different Vocabulary Words and sometimes like
126
611860
7309
Tak, jest tak wiele rzeczy, które czuję, że moglibyśmy pójść w kółko jak Z naszą listą różnych słów ze słownika, a czasem podobnych
10:19
Words or Phrases Just come up like we we were talking Just
127
619569
2990
słów lub zwrotów Po prostu wymyśl tak, jakbyśmy rozmawiali Po prostu
10:23
Casually about Friends in common and different Phrases and
128
623139
4040
swobodnie o wspólnych i różnych zwrotach Przyjaciół i O
10:27
What's the One about if you're making fun of someone so like if someone was making fun of trump for Example while They are
129
627939
6350
czym jest ten jedyny, jeśli nabijasz się z kogoś tak jak jeśli ktoś na przykład nabijał się z Trumpa podczas gdy oni
10:35
taking the piss
130
635350
2000
sikają
10:37
Although piss -- is it vulgar? It is. Piss is a Swear Word so i always measure it by Would i would i be
131
637480
6289
Chociaż sikają - czy to wulgarne? To jest. Sikanie to przekleństwo, więc zawsze mierzę je według Czy byłbym
10:44
Shocked If a Child Said Piss? ah and I would - Adults only
132
644110
3890
zszokowany, gdyby dziecko powiedziało sikanie? ah i zrobiłbym - Tylko dla dorosłych,
10:48
but so i wouldn't use it in in a formal Situation
133
648459
3619
ale nie używałbym tego w oficjalnej sytuacji
10:52
But If you're with Your friends and you're grown up and you're mature
134
652240
3079
Ale jeśli jesteś ze swoimi przyjaciółmi i jesteś dorosły i dojrzały,
10:55
then You can Say They were taking the piss over and so They were making fun of
135
655689
4850
możesz powiedzieć, że się wkurzyli i więc nabijali się z tego, że
11:00
They were taking the piss and this is a Really Vulgar Way to say That you're going
136
660880
5269
szczali i to jest naprawdę wulgarny sposób na powiedzenie, że idziesz
11:06
To the John or the loo or going to the bathroom I may use it in that respect as well thank you you could Say
137
666149
7289
do Johna, do toalety lub do łazienki.
11:14
Stop taking The Piss i'm gonna take a Piss ah
138
674410
2390
Przestań sikać, zamierzam się wysikać, ah
11:17
But Again in that respect It is also Really Really Vulgar i would never say I'm going to take a piss - no - I would never - because I'm a lady
139
677139
5750
Ale znowu pod tym względem To jest również naprawdę bardzo wulgarne. Nigdy nie powiedziałbym, że zamierzam się odlać - nie - nigdy bym tego nie zrobił - ponieważ jestem damą,
11:23
yes
140
683709
1681
tak
11:25
See we do use it in both
141
685390
2000
Widzisz używamy go w obu
11:27
Respects okay take The Piss i'm taking a Piss okay
142
687490
4400
przypadkach Okej, bierz sikanie, ja sikam, okej. To
11:32
That's it's so interesting Just Unfolding the differences so i
143
692410
4010
takie interesujące. Po prostu odkrywam różnice, więc
11:37
Think That's a Good place to end we have so so many i could go on we're constantly Learning
144
697029
6590
myślę, że to dobre miejsce na zakończenie.
11:43
Too i'm constantly Learning as i Just talk to people so you know don't be intimidated by the differences Just Get out there
145
703620
6659
Ciągle się uczę, tak jak ja Po prostu rozmawiaj z ludźmi, żebyś wiedział, nie daj się zastraszyć różnicami Po prostu wyjdź
11:51
Talk to people and
146
711250
2000
Rozmawiaj z ludźmi, a
11:53
People are Nice They want to help You so you can Just ask wait What does that mean again? like i have to do that
147
713260
5299
ludzie są mili Chcą ci pomóc, więc możesz po prostu zapytać, poczekaj Co to znowu znaczy? jakbym musiał to zrobić
11:58
While i'm here so
148
718560
1390
Skoro tu jestem, więc
11:59
So yeah i hope that you enjoyed This and make sure that you get over to English like a native
149
719950
5750
tak, mam nadzieję, że ci się podobało i upewnij się, że nauczysz się angielskiego jak tubylec.
12:06
Check Out our pronunciation video it'S a Blast all right Thanks so much Guys i'll see you later
150
726430
6349
Obejrzyj nasz film z wymową. ty później
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7