Learn About American Accents! | Go Natural English

117,978 views ・ 2019-05-13

Go Natural English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
I want a cup of coffee or I want a co-op coffee
0
60
3690
Quiero una taza de café o quiero un café cooperativo
00:04
Hello and welcome back to go natural English the place where we get you fluent and confident in
1
4000
6529
Hola y bienvenido de nuevo a aprender inglés natural, el lugar en el que te ayudamos a hablar
00:10
English today, we have an awesome lesson from our go natural English team teacher Hale about
2
10990
6860
inglés con fluidez y confianza hoy. Tenemos una lección increíble de Hale, nuestro profesor del equipo de inglés natural, sobre los
00:18
accents in
3
18730
1530
acentos. en
00:20
America did you know that in North America? We actually have a lot of
4
20260
4189
América ¿sabías que en América del Norte? De hecho, tenemos muchos
00:24
Different regional accents I could say I want a cup of coffee or I want a co-op coffee
5
24970
7370
acentos regionales diferentes. Podría decir que quiero una taza de café o quiero un café cooperativo
00:32
I don't know if I did that right, but apparently that's how New Yorkers sound
6
32340
5069
. No sé si lo hice bien, pero aparentemente así es como suenan los neoyorquinos.
00:37
Listen to Hale because he's done some great research and is going to present the most
7
37960
6410
Escuchen a Hale porque ya terminó. una gran investigación y presentará los acentos norteamericanos
00:45
popular the most well known
8
45190
2119
más populares y conocidos
00:47
North American accents that you
9
47829
2000
que
00:49
Need to know about if you are going to be speaking English out there in the real world
10
49840
6020
necesita saber si va a hablar inglés en el mundo real.
00:56
So if you're ready, then let's go
11
56500
2689
Entonces, si está listo, entonces vamos.
01:01
Hi guys, it's me Hale and did you know that there are over?
12
61930
6199
Hola chicos , soy yo Hale y sabias que hay mas?
01:09
160 recognized dialects of the English language. Yes
13
69400
5509
160 dialectos reconocidos del idioma inglés. Sí,
01:16
160 that's a lot
14
76570
2000
160, eso es mucho.
01:19
That's so many that you can't be expected to understand and speak all
15
79000
5689
Son tantos que no se puede esperar que entiendas y hables los
01:25
160 dialects and even native English speakers like me we can't always
16
85420
5330
160 dialectos e incluso los hablantes nativos de inglés como yo, no siempre podemos
01:31
understand every dialect in every accent in the English language
17
91329
3440
entender todos los dialectos en todos los acentos del idioma inglés,
01:35
for instance
18
95710
839
por
01:36
I find the Scottish accent to be somewhat difficult to understand and
19
96549
5420
ejemplo, encuentro el escocés. mi acento es un poco difícil de entender y
01:42
Other people might find my accent difficult to understand
20
102280
3169
otras personas pueden encontrar mi acento difícil de entender
01:46
now if you're going to travel to the United States
21
106090
3020
ahora, si vas a viajar a los Estados Unidos,
01:49
there is a standard American accent and
22
109960
3019
hay un acento estadounidense estándar
01:53
it's something like what I'm speaking now, and if you've heard Gabby and her videos, that's a standard American accent, but
23
113439
7069
y es algo así como lo que estoy hablando ahora, y si Escuché a Gabby y sus videos, ese es un acento estadounidense estándar, pero
02:01
Did you know that there are also many regional accents and dialects in the United States in this video?
24
121180
6739
¿sabías que también hay muchos acentos y dialectos regionales en los Estados Unidos en este video?
02:07
We are going to visit four of the most common
25
127959
3169
Vamos a visitar cuatro de los acentos más comunes
02:11
Accent in American English that you might encounter if you're traveling around the United States
26
131830
5910
en inglés americano que puede encontrar si viaja por los Estados
02:18
it is the southern accent the New England accent the New York City accent and
27
138340
7380
Unidos: el acento sureño, el acento de Nueva Inglaterra, el acento de la ciudad de Nueva York y
02:26
the Midwestern accent so as we look at these four different accents remember
28
146660
6080
el acento del Medio Oeste, así que mientras miramos estos cuatro acentos diferentes recuerda
02:32
These are general regional accents even within each region or area of the United States
29
152740
6599
Estos son acentos regionales generales, incluso dentro de cada región o área de los Estados Unidos
02:39
There might even be smaller accents for instance the New York City accent
30
159500
5630
Incluso puede haber acentos más pequeños, por ejemplo, el acento de la ciudad de Nueva York
02:45
You can even get smaller. You can break that down into a Brooklyn accent a Queens accent a Bronx accent
31
165200
6679
Incluso puede hacerse más pequeño. Puedes desglosarlo en un acento de Brooklyn, un acento de Queens, un acento del Bronx.
02:51
You can go very very local with these. So this video we're just doing a generalized regional accent
32
171880
6449
Puedes ir muy, muy local con estos. En este video, solo estamos haciendo un acento regional generalizado
02:58
Overview so let's get started
33
178880
2269
Descripción general, así que comencemos
03:03
So the southern accent is my personal favorite because I am from the South I was born in Virginia
34
183080
7069
Entonces, el acento sureño es mi favorito personal porque soy del sur Nací en Virginia
03:10
And so the southern area of the United States is the states from Virginia, North Carolina
35
190340
6350
Y entonces, el área sur de los Estados Unidos son los estados de Virginia , Carolina
03:16
South Carolina, Georgia, Alabama, Mississippi
36
196910
3259
del Norte Carolina del Sur, Georgia, Alabama, Misisipí
03:20
Tennessee
37
200750
1200
Tennessee
03:21
Even northern Florida is considered the south
38
201950
2630
Incluso el norte de Florida se considera el sur
03:24
and again
39
204580
1050
y otra vez
03:25
So the regional accent of this is really you can recognize it by these drawn-out vowels
40
205630
6389
Así que el acento regional de esto es realmente lo puedes reconocer por estas vocales prolongadas
03:32
So let's look at some examples from popular culture. Here are some clips to look at
41
212269
5660
Así que veamos algunos ejemplos de la cultura popular. Aquí hay algunos clips para mirar a
03:43
Mon droit swatter, please
42
223549
2330
Mon droit swatter, por favor,
03:48
Double-o continue straight the water back. You've got two backs. You sure you don't want to just make a whole bottle in a straw
43
228750
5869
Double-o continúe recto hacia el agua. Tienes dos espaldas. Seguro que no quieres hacer una botella entera con una pajilla
03:55
Honey, there's the lieutenant-governor. Let's go. Say hi
44
235530
2629
Cariño, ahí está el teniente gobernador. Vamos. Di hola
04:11
So, what do you do with your time
45
251700
2959
Entonces, ¿qué haces con tu tiempo
04:16
You work? All right
46
256019
2510
? ¿Trabajas? Está bien
04:20
But right now, I'm working on a domestic maintenance column for the Jackson Journal
47
260430
3709
Pero ahora mismo, estoy trabajando en una columna de mantenimiento doméstico para el Jackson Journal
04:26
You mean housekeeper
48
266370
2000
Te refieres al ama de llaves
04:28
Jesus I can't think of anything worse than reading the cleaning column except for maybe right one
49
268830
5210
Jesús No puedo pensar en nada peor que leer la columna de limpieza excepto quizás la correcta
04:34
Well I can
50
274560
1500
Bueno, puedo
04:36
Working with a bunch of greasy stinky man in the middle of the ocean
51
276060
4010
Trabajar con un montón de grasa hombre apestoso en medio del océano
04:40
It sounds to me like a plot to find a husband become an expert and keep it happy
52
280350
3410
Me suena a un complot para encontrar un marido que se convierta en un experto y lo mantenga feliz
04:43
Well, are you a genius? You figured out my house game and now it all you girls from Ole Miss major
53
283949
6320
Bueno, ¿eres un genio? Descubriste mi juego de la casa y ahora todas las chicas de Ole Miss major
04:51
Professional husband, huh? Who is
54
291270
2779
Professional marido, ¿eh? Quien tiene
04:54
Hungry. Mmm. I'm sorry. Hope we can stop on your head as an infant or were you just born stupid
55
294750
6500
hambre. Mmm. Lo siento. Espero que podamos detenernos en tu cabeza cuando eras un bebé o simplemente naciste estúpido
05:06
As a matter of fact, I think it's time you all came to a decision
56
306699
3080
De hecho, creo que es hora de que todos tomen una decisión
05:10
We've been here almost three days
57
310060
1849
Hemos estado aquí casi tres días
05:11
And apparently you people have nothing better to do than to sit around here hogging up the taxpayers money
58
311909
5520
Y aparentemente ustedes no tienen nada mejor que hacer que sentarse aquí a acaparar el dinero de los contribuyentes,
05:17
eating baskets of fried cheese and staying at the fair price Motel which I
59
317710
4160
comer canastas de queso frito y hospedarse en el motel de precio justo que,
05:22
Understand some of you think is one of the nicest places you've been in a while
60
322150
4160
entiendo, algunos de ustedes piensan que es uno de los lugares más agradables en los que han estado en mucho tiempo.
05:28
Well, let me tell you something it is not the nicest place I have been in a while before you're further information
61
328509
6350
Bueno, déjenme decirles algo que es no es el lugar más agradable en el que he estado antes de que tenga más información
05:34
I am having dinner with a former President and First Lady of the United States tonight because
62
334860
4500
Voy a cenar con un ex presidente y primera dama de los Estados Unidos esta noche porque
05:39
We are all going to be out of here. And the reason we're all going to be out of here
63
339759
7040
todos nos vamos a ir de aquí. Y la razón por la que todos vamos a salir de aquí
05:46
Is that this case is very simple
64
346800
3089
es que este caso es muy simple
05:53
Oh Hank well
65
353889
2000
Oh, Hank, bueno,
05:56
Hank's got a lot of problems. Hey, baby. How about a couple of beers?
66
356389
4700
Hank tiene muchos problemas. Hola, cariño. ¿Qué tal un par de cervezas?
06:01
Sorry sug got to go. I got another migraine treatment with John Redcorn
67
361729
3380
Lo siento, Sug se tiene que ir. Recibí otro tratamiento para la migraña con John Redcorn
06:05
Nancy you've been going to that healer for 12 years and you still get headaches every night healing process takes time, honey
68
365930
7069
Nancy, has estado yendo a ese curandero durante 12 años y todavía tienes dolores de cabeza todas las noches. El proceso de curación lleva tiempo, cariño.
06:15
Next up let's look at the New England accent. So this accent is used around that the states
69
375600
6529
A continuación, veamos el acento de Nueva Inglaterra. Entonces, este acento se usa en los estados de
06:23
Massachusetts, Vermont, New Hampshire
70
383130
2000
Massachusetts, Vermont, New Hampshire,
06:25
Maine the areas that make up the the area of the United States called New England
71
385169
6020
Maine, las áreas que conforman el área de los Estados Unidos llamada Nueva Inglaterra,
06:31
Which is one of the first Sutton settlements from England now the most famous
72
391190
4350
que es uno de los primeros asentamientos de Sutton en Inglaterra, ahora el más famoso
06:35
Of the New England accents is the Boston accent and you see that a lot in films and on TV
73
395970
5750
de los acentos de Nueva Inglaterra. es el acento de Boston y se ve mucho en las películas y en la televisión
06:42
So let's look at some clips where we're going to have the Boston accent and a more general New England accent
74
402000
7160
Así que veamos algunos clips en los que vamos a tener el acento de Boston y un acento más general de Nueva Inglaterra
06:51
Sickly underestimates the impact of social distinctions predicated upon wealth especially inherited wealthy
75
411949
5059
Enfermiza subestima el impacto de las distinciones sociales basadas en la riqueza especialmente heredada rico
06:57
You got that from Vicky's work in Essex County page 98, right? Yeah, I read that too
76
417439
5480
Lo obtuviste del trabajo de Vicky en el condado de Essex, página 98, ¿verdad? Sí, también leí eso.
07:02
Oh, you're gonna play Joyce the whole thing for us. Do you have any thoughts of your own on this matter?
77
422919
4380
Oh, vas a interpretar a Joyce todo el asunto para nosotros. ¿Tiene alguna idea propia sobre este asunto?
07:08
But you just set your thing. You're coming to a bye
78
428360
2000
Pero tú acabas de configurar lo tuyo. Estás llegando a un
07:10
you read some obscure passage and then pretend you pawn it off as your own as
79
430360
3899
adiós. Lees un pasaje oscuro y luego finges que lo empeñas como si fuera tuyo.
07:14
Your own idea just to impress some girls embarrass, my friend
80
434689
3080
Tu propia idea solo para impresionar a algunas chicas. Avergonzar, amigo mío
07:21
Are you a knock sorry are you a knock knock? I don't know what that is a Mac. I know am I speaking?
81
441290
8000
. No sé qué es eso de un Mac. Sé que estoy hablando?
07:29
Japanese yeah, listen to him. I'm gonna sound it out for you. Ah
82
449930
3440
Japonés, sí, escúchalo. Te lo voy a sonar. Ah, ¿
07:34
You or I you not a knock?
83
454040
4729
tú o yo no llamas a la puerta?
07:39
Like Johnny Depp in 21 Jump Street. Oh, I see I see. Okay a narc. I'm not yes. Yes. Yes
84
459530
5869
Como Johnny Depp en 21 Jump Street. Oh, ya veo que veo. Está bien, un narco. no soy si. Sí. Sí
07:45
What do you what was I saying? I was missing the are when you were
85
465400
2580
¿Qué es lo que estaba diciendo? Me faltaba el área cuando tú eras.
07:49
Now let's look at the New York City accent
86
469789
3080
Ahora veamos el acento de la ciudad de Nueva York.
07:53
One thing to remember is that the New York City accent it can even be more
87
473539
4850
Una cosa para recordar es que el acento de la ciudad de Nueva York puede ser incluso más
07:58
Distinctive than the entire city you can get down to accents from the different neighborhoods
88
478490
3950
distintivo que el de toda la ciudad. Puedes llegar a los acentos de los diferentes vecindarios.
08:02
You can have a Brooklyn accent a Queens accent a Staten Island accent
89
482930
4279
Puedes tener un acento de Brooklyn un acento de Queens un acento de Staten Island
08:07
So here we're just looking at a general. Look at a New York accent
90
487310
3559
Así que aquí estamos mirando a un general. Mira un acento de Nueva York
08:13
It's impossible it'll never happen. So why whole crazy think about someone
91
493419
4769
Es imposible que nunca suceda. Entonces, ¿por qué toda loca piensa en alguien
08:22
Use me
92
502750
2000
? Úsame
08:25
What she hit me in the face what I want you to meet a face
93
505680
4610
Lo que ella me golpeó en la cara lo que quiero que conozcas a una cara
08:31
fionna bottom
94
511630
1650
fionna fondo
08:33
Nobody wants you to meet a face guy
95
513280
2000
Nadie quiere que conozcas a un chico con cara
08:35
Okay, take it by chef forget about it. I ain't doing it
96
515289
2540
Está bien, tómalo por chef, olvídalo. No lo haré.
08:38
Come on, we have fights all the time when you're worried. Now, you're gonna end Mina Fayad in your face dad. No
97
518409
4370
Vamos, tenemos peleas todo el tiempo cuando estás preocupado. Ahora vas a acabar con Mina Fayad en tu cara papá. No
08:42
Are you Frank for what?
98
522780
2000
¿Eres franco para qué?
08:46
Don't judge drop dead stop giggling Saints. We're trying to watch them over
99
526900
4379
No juzguen a los santos muertos, dejen de reírse. Estamos tratando de vigilarlos
08:51
And if I have to tell you again, we're gonna take it outside and I'm gonna show you what it's like you understand me
100
531890
4489
Y si tengo que decírtelo de nuevo, lo llevaremos afuera y te mostraré cómo es si me entiendes
08:57
Set your mouth or I'll shut up for you. And if you think I'm kidding just try me try me because I would
101
537650
7069
Cierra la boca o me callo por ti. Y si crees que estoy bromeando, pruébame, pruébame porque lo haría.
09:08
And
102
548660
1090
Y
09:09
finally, will it take a look at the
103
549750
2449
finalmente, ¿echará un vistazo al
09:12
Midwestern accent
104
552750
1230
acento del Medio Oeste,
09:13
so the Midwest of the United States is kind of in the middle of the country to the north up near Canada, so
105
553980
7700
por lo que el Medio Oeste de los Estados Unidos está en el medio del país hacia el norte, cerca de Canadá? , por lo que
09:22
Wisconsin and Minnesota are the two big states that are known for this specific accent
106
562230
5959
Wisconsin y Minnesota son los dos grandes estados que son conocidos por este acento específico.
09:28
And so let's take a look at some movies that have a really pronounced
107
568589
5239
Entonces, echemos un vistazo a algunas películas que tienen un
09:34
Midwestern accent
108
574439
2000
acento del Medio Oeste muy pronunciado
09:38
Do you think that most people would say the teenage beauty pageants are a good idea? Oh, yeah. Sure
109
578610
4760
. ¿Crees que la mayoría de la gente diría que los concursos de belleza para adolescentes son una buena idea? Oh sí. Seguro
09:43
I know what some of your big city no
110
583370
1980
que sé lo que algunos de tu gran ciudad sin
09:45
Bra wear and hairy-legged women livers might say they might say that a pageant is old-fashioned and demeaning to the girls
111
585350
6450
sostén y las mujeres de piernas peludas dirían que podrían decir que un concurso es anticuado y degradante para las chicas.
09:52
What stick it's women dressing like men, uh-huh, whew bitch iris
112
592230
3200
¿Qué palo son las mujeres que se visten como hombres?
09:55
No, I think you boys are gonna find something a little bit different here in Montrose for one thing
113
595710
4759
No, creo que ustedes van a encontrar algo un poco diferente aquí en Montrose para empezar.
10:00
We're all god-fearing folk every last one of us
114
600470
2760
Todos somos gente temerosa de Dios hasta el último de nosotros.
10:07
Mr. Lundegaard, sorry to bother you again. Can I come in? Yeah. No. I'm kinda I'm kind of busy here. I understand
115
607830
7099
Sr. Lundegaard, lamento molestarlo de nuevo. ¿Puedo entrar? Sí. No. Estoy un poco ocupado aquí. Entiendo
10:14
I'll keep it real short then I'm on my way out of town
116
614930
3089
que lo mantendré muy breve, luego me iré de la ciudad.
10:18
But I was wondering do you mind if I sit down Jerry could have a load here? No. Yeah, it's this vehicle
117
618019
5850
Pero me preguntaba si te importa si me siento. ¿Jerry podría tener una carga aquí? No. Sí, es este vehículo por el que
10:23
I asked you about yesterday. I was just wondering uh, like I told you we haven't had any vehicles go missing, okay?
118
623870
6179
te pregunté ayer. Me preguntaba, como te dije, no hemos perdido ningún vehículo, ¿de acuerdo?
10:30
So there you have four typical accents of the United States
119
630930
4010
Ahí tienes cuatro acentos típicos de los Estados Unidos:
10:35
the southern accent the New England accent the New York City accent and the Midwestern accent
120
635339
6530
el acento del sur, el acento de Nueva Inglaterra, el acento de la ciudad de Nueva York y el acento del Medio Oeste.
10:42
So if you're ever traveling in the United States and you go through those areas you're now going to be more prepared
121
642329
5870
Entonces, si alguna vez viajas a los Estados Unidos y pasas por esas áreas, ahora vas a prepárate más,
10:48
but if you want to learn like the standard
122
648870
3049
pero si quieres aprender con el
10:52
American English accent something like I'm speaking or like Gabby speaks
123
652260
4279
acento estándar del inglés americano, algo como yo hablo o como habla Gabby
10:56
then sign up for classes with go natural English because the go natural English courses all teach the
124
656700
6409
, inscríbete en las clases de inglés natural porque todos los cursos de inglés natural enseñan el
11:03
standard American accent
125
663630
2000
acento americano estándar
11:06
So it's been great sharing some accents from my country with you
126
666120
4219
Así que ha sido genial compartiendo algunos acentos de mi país contigo
11:10
And I can't wait to see you again next time. Thanks so much for watching. I hope you enjoyed this lesson
127
670339
6000
Y no veo la hora de volver a verte la próxima vez. Gracias por mirar. Espero que hayan disfrutado esta lección.
11:16
I will be back with you next week to present a full English lesson. I'm very excited about that
128
676339
7080
Estaré de regreso con ustedes la próxima semana para presentarles una lección de inglés completa. Estoy muy entusiasmado con eso.
11:23
So make sure that you don't miss it
129
683610
2660
Así que asegúrese de no perderlo.
11:26
Make sure that you are subscribed by hitting the subscribe button right down there and turn on notifications
130
686270
5639
Asegúrese de estar suscrito presionando el botón de suscripción que se encuentra allí abajo y active las notificaciones.
11:32
So I hope you enjoyed this one
131
692880
1820
Así que espero que haya disfrutado este.
11:34
If you'd like to learn more about the English accents
132
694700
3899
Si desea obtener más información. sobre los acentos en inglés
11:38
Then let me know in the comments if you'd like to know something else or you have another question
133
698600
5250
Entonces déjame saber en los comentarios si te gustaría saber algo más o si tienes otra pregunta
11:44
Let me know so that I can make the best lesson for you next time
134
704490
4640
Házmelo saber para que pueda darte la mejor lección la próxima vez
11:49
Thanks so much for watching and I'll see you again here next week. Bye for now
135
709440
4429
Muchas gracias por mirar y ya veré usted de nuevo aquí la próxima semana. Adiós por ahora
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7