How to talk about skin color in English

437,282 views ・ 2016-03-03

English with Ronnie


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi. I'm going to teach you...
0
399
2843
Salut. Je vais t'apprendre...
00:03
[Laughs]
1
3267
1209
[Rires]
00:04
I need an opening again.
2
4501
2617
J'ai encore besoin d'une ouverture.
00:08
Boo.
3
8306
1311
Huer.
00:10
Today I'm going to teach you something that a lot of people coming to Canada or
4
10327
4981
Aujourd'hui, je vais vous apprendre quelque chose sur lequel beaucoup de gens qui viennent au Canada ou qui
00:15
travelling have different opinions about,
5
15333
2764
voyagent ont des opinions différentes,
00:18
and you guys need to know some things that are considered offensive, which means
6
18218
5492
et vous devez savoir certaines choses qui sont considérées comme offensantes, ce qui signifie
00:23
bad, and what's considered, like, hmm, maybe okay. What I'm going to teach you is about
7
23710
6120
mauvais, et ce qui est considĂ©rĂ©, comme, hmm, peut-ĂȘtre bien. Ce que je vais vous apprendre, c'est
00:29
talking about people, how to describe them by skin colour.
8
29855
4844
parler des gens, comment les décrire par la couleur de la peau.
00:34
Be careful, you could get into some fights.
9
34724
5353
Attention, vous pourriez entrer dans des bagarres.
00:41
Guess what? Nobody in the world is yellow. Okay? You guys from Japan and Korea, and if
10
41712
5838
Devine quoi? Personne au monde n'est jaune. D'accord? Vous les gars du Japon et de la Corée, et si
00:47
you're Asian, you're not yellow. If somebody calls you yellow, it's very, very, very racist.
11
47575
9403
vous ĂȘtes asiatique, vous n'ĂȘtes pas jaune. Si quelqu'un vous traite de jaune, c'est trĂšs, trĂšs, trĂšs raciste.
00:57
Mm-hmm. Maybe you guys have learned that you're called yellow... Are you a banana, though?
12
57003
7008
Mm-hmm. Peut-ĂȘtre que vous avez appris que vous vous appelez jaune... Êtes-vous une banane, cependant ?
01:04
Come on. I've heard a lot of people from Japan and Korea and China say: "I'm yellow."
13
64036
7566
Allez. J'ai entendu beaucoup de gens du Japon, de Corée et de Chine dire : « Je suis jaune.
01:11
It's, for us, kind of rude. So maybe for you it's okay. I don't know. But basically, we do not
14
71766
8194
C'est, pour nous, un peu grossier. Alors peut-ĂȘtre que pour toi ça va. Je ne sais pas. Mais fondamentalement, nous n'appelons pas
01:19
call people yellow, because they're not giant bananas.
15
79960
3772
les gens jaunes, car ce ne sont pas des bananes géantes.
01:23
You cannot say "black man".
16
83818
2781
Vous ne pouvez pas dire "homme noir".
01:28
"Black" is okay. I think they know it's a man. Hmm, maybe they
17
88115
4838
"Noir" c'est bien. Je pense qu'ils savent que c'est un homme. Hmm, peut-ĂȘtre qu'ils
01:32
don't. If you don't know if it's a man or a woman, it's cool. You can just say: "Black".
18
92978
4619
ne le font pas. Si vous ne savez pas si c'est un homme ou une femme, c'est cool. Vous pouvez simplement dire: "Noir".
01:37
Do not say: "Black man". Also racist, considered offensive is "coloured".
19
97683
7198
Ne dites pas : "Homme noir". Egalement raciste, considéré comme offensant, il est "coloré".
01:44
A long time ago, people would separate people from white people and coloured people, which means black people.
20
104906
8926
Il y a longtemps, les gens séparaient les gens des blancs et des gens de couleur, c'est-à-dire des noirs.
01:53
We are not living in the 1950s, thank god. In America, we do not separate people by colour.
21
113857
7444
Nous ne vivons pas dans les années 1950, Dieu merci. En Amérique, nous ne séparons pas les gens par couleur.
02:01
All of these ones are highly offensive and wrong.
22
121840
3686
Tous ceux-ci sont trĂšs offensants et faux.
02:05
Red, we used to describe as Native Americans or Native Canadians
23
125551
5190
Rouge, nous avions l'habitude de décrire comme des Amérindiens ou des Canadiens autochtones
02:10
that were also known as Indians, which is probably offensive to someone somewhere.
24
130766
5535
qui Ă©taient Ă©galement connus sous le nom d'Indiens, ce qui est probablement offensant pour quelqu'un quelque part.
02:16
We've had American football team called the Redskins,
25
136770
3529
Nous avons eu une équipe de football américain appelée les Redskins,
02:21
picture of an Indian or a Native American.
26
141354
3006
image d'un Indien ou d'un Amérindien.
02:25
The fan was hit with some
27
145258
1676
Le ventilateur a été frappé avec certains
02:26
...
28
146959
563
...
02:27
So, you cannot say that people are red-skinned.
29
147547
4548
Donc, vous ne pouvez pas dire que les gens ont la peau rouge.
02:32
There's another nasty word called the "n-bomb",
30
152673
4282
Il y a un autre mot désagréable appelé "n-bomb",
02:37
and it rhymes with "jigger".
31
157047
2316
et il rime avec "jigger".
02:39
So, replace the "n", you've got it figured out. This is a really, really, really bad word sometimes,
32
159409
8512
Donc, remplacez le "n", vous avez compris. C'est un mot vraiment, vraiment, vraiment mauvais parfois,
02:47
and along with the word "negro". So, maybe in your language "negro" means black, that's
33
167946
6373
et avec le mot "[ __ ]". Donc, peut-ĂȘtre que dans votre langue "[ __ ]" signifie noir, c'est
02:54
cool, but when you call someone negro, it is, again, old-fashioned, and therefore offensive.
34
174319
6795
cool, mais quand vous appelez quelqu'un [ __ ], c'est, encore une fois, démodé, et donc offensant.
03:01
So, be careful ladies and germs, do not use these words; they are considered bad and offensive
35
181139
7070
Alors, soyez prudentes mesdames et germes, n'utilisez pas ces mots; ils sont considérés comme mauvais et offensants
03:08
to people. Other than that, open market.
36
188209
2659
pour les gens. A part ça, marché libre.
03:10
So, what can you call people? If...? I mean, everyone's going to get offended, but: White.
37
190893
5881
Alors, comment appelle-t-on les gens ? Si...? Je veux dire, tout le monde va ĂȘtre offensĂ©, mais : Blanc.
03:17
White people. White people like to be called white people, because I don't know, we just
38
197946
4873
Personne blanche. Les Blancs aiment ĂȘtre appelĂ©s Blancs, parce que je ne sais pas, nous
03:22
don't have another colour. I'm pretty white. I got some spots, too, so maybe you call me "spotty"?
39
202819
5944
n'avons tout simplement pas d'autre couleur. Je suis plutĂŽt blanc. J'ai aussi des taches, alors peut-ĂȘtre que tu m'appelles "tachetĂ©" ?
03:28
I don't know. So, you can call people white, you can call people black. Another
40
208788
6491
Je ne sais pas. Donc, vous pouvez appeler les gens blancs, vous pouvez appeler les gens noirs. Un autre
03:35
fancy word for black is "ebony". Mm-hmm. My ebony princess.
41
215279
6357
mot fantaisiste pour le noir est "Ă©bĂšne". Mm-hmm. Ma princesse d'Ă©bĂšne.
03:41
People from the Middle East and people from India, people from Pakistan, Sri Lanka-represent-are
42
221892
6873
Les gens du Moyen-Orient et les gens de l'Inde, les gens du Pakistan, représentant le Sri Lanka, sont
03:48
considered brown because there's different shades, obviously, of black and brown, but
43
228790
6117
considérés comme bruns parce qu'il y a évidemment différentes nuances de noir et de brun, mais
03:54
Middle Eastern people, for the most part, are considered to be brown; they're not black,
44
234932
5377
les gens du Moyen-Orient, pour la plupart, sont considérés comme bruns ; ils ne sont pas noirs,
04:00
they're not white. Good.
45
240309
1337
ils ne sont pas blancs. Bon.
04:01
We also have something called olive-coloured skin. Now, this is kind of Mediterranean people.
46
241671
6036
Nous avons aussi ce qu'on appelle la peau olivùtre. Maintenant, c'est une sorte de peuple méditerranéen.
04:07
So people from the Middle East or people from Iran, people from Iraq, Afghanistan. You guys
47
247957
7322
Donc des gens du Moyen-Orient ou des gens d' Iran, des gens d'Irak, d'Afghanistan. Vous ĂȘtes
04:15
might be a little bit olive coloured. You might be brown, you might be black, you might
48
255279
4080
peut-ĂȘtre un peu de couleur olive. Vous pourriez ĂȘtre brun, vous pourriez ĂȘtre noir, vous pourriez
04:19
be white. I don't know.
49
259359
1670
ĂȘtre blanc. Je ne sais pas.
04:21
We also have another word that... I don't know if it's offensive. It's "swarthy".
50
261537
7713
Nous avons aussi un autre mot qui... Je ne sais pas si c'est offensant. C'est "basané".
04:29
I like it, "swarthy". It's kind of an older word, and it basically means that
51
269409
7275
J'aime bien, "basané". C'est un peu un mot plus ancien, et cela signifie essentiellement que
04:36
(it's a gentleman) has darker skin. So they're not a white guy, they're not Whitey Jones. "swarthy"
52
276709
7531
(c'est un gentleman) a la peau plus foncée. Donc ce n'est pas un blanc, ce n'est pas Whitey Jones. "basané"
04:44
means kind of a mixture of brown and olive together. It's supposed to be like a really
53
284265
6945
signifie une sorte de mĂ©lange de brun et d'olive ensemble. C'est censĂ© ĂȘtre comme une trĂšs
04:51
beautiful skin colour, which I think.
54
291210
3540
belle couleur de peau, ce que je trouve.
04:54
Here's another one that I've grown up with, but I don't know, some people might get offended
55
294775
6253
En voici un autre avec lequel j'ai grandi, mais je ne sais pas, certaines personnes pourraient ĂȘtre offensĂ©es
05:01
by, like everything I say, people take offense to it maybe. Don't care, really.
56
301053
6646
par, comme tout ce que je dis, les gens s'en offusquent peut-ĂȘtre. Peu importe, vraiment.
05:07
"Mulatto"
57
307724
1176
« Mulùtre »
05:08
means that you are both black and white; you're mixed together.
58
308925
5348
signifie que vous ĂȘtes Ă  la fois noir et blanc ; vous ĂȘtes mĂ©langĂ©s.
05:14
Maybe your dad is black, your mom is white. We, politically correct people,
59
314298
7509
Peut-ĂȘtre que ton pĂšre est noir, ta mĂšre est blanche. Nous, les gens politiquement corrects,
05:22
mm-hmm, they say bi-racial or multi-racial,
60
322239
3878
mm-hmm, ils disent bi-racial ou multi-racial,
05:26
but this could really cover anything, so you could be, for example, Asian and White, you'd
61
326195
7314
mais cela pourrait vraiment couvrir n'importe quoi, donc vous pourriez ĂȘtre, par exemple, asiatique et blanc, vous
05:33
be considered bi-racial. But "mulatto" basically means you're black and white.
62
333509
6263
seriez considĂ©rĂ© comme bi-racial. Mais "mulĂątre" signifie essentiellement que vous ĂȘtes noir et blanc.
05:40
Not... Not stripes, though; just you're brown. Okay?
63
340320
4185
Pas... Pas de rayures, cependant ; juste vous ĂȘtes brun. D'accord?
05:44
We also have shades of black and brown, so someone could be light brown, someone could
64
344981
7778
Nous avons aussi des nuances de noir et de marron, donc quelqu'un pourrait ĂȘtre marron clair, quelqu'un pourrait
05:52
be dark brown. I've seen words used like "dark chocolate". Mm-hmm. I don't know, if you would
65
352759
8250
ĂȘtre marron foncĂ©. J'ai vu des mots utilisĂ©s comme " chocolat noir". Mm-hmm. Je ne sais pas, si vous
06:01
like to be called dark chocolate or milk chocolate, that's fine. I don't know if people get offended
66
361009
4900
aimeriez ĂȘtre appelĂ© chocolat noir ou chocolat au lait, ça va. Je ne sais pas si les gens s'en
06:05
by that. You can all my whitey, white, white, freckly bits of peaches and cream. You would
67
365884
9022
offusquent. Vous pouvez tous mes morceaux de pĂȘches et de crĂšme blanches, blanches, blanches et couvertes de taches de rousseur. Vous
06:14
probably just talk to the person and ask them if they mind if you called them something
68
374931
5858
parleriez probablement simplement à la personne et lui demanderiez si cela vous dérange si vous l'appelez quelque chose
06:20
like a food. Check it out. They might like it. And then you could eat them,
69
380789
4843
comme un aliment. Vérifiez-le. Ils pourraient aimer ça. Et puis vous pourriez les manger,
06:25
This is why we can't call people yellow: If your skin is green or yellow or grey, this
70
385657
8012
C'est pourquoi nous ne pouvons pas appeler les gens jaunes : Si votre peau est verte ou jaune ou grise, cela
06:33
indicates that you're sick. If some people are yellow, they have what's called jaundice.
71
393669
7548
indique que vous ĂȘtes malade. Si certaines personnes sont jaunes, elles ont ce qu'on appelle la jaunisse.
06:41
Jaundice is a disease which turns the skin actually yellow. So, guess what? Unless you
72
401242
5288
La jaunisse est une maladie qui jaunit la peau. Alors devine quoi? Sauf si vous
06:46
have jaundice, you're not allowed to say that people have yellow skin. If you're going green
73
406530
5879
avez la jaunisse, vous n'ĂȘtes pas autorisĂ© Ă  dire que les gens ont la peau jaune. Si vous devenez vert
06:52
or grey, you're pretty sick. Some people go green before they-blah-throw up, which is
74
412409
6521
ou gris, vous ĂȘtes assez malade. Certaines personnes passent au vert avant de vomir, ce qui est
06:58
always nice. Or they go really, really pale. "Pale" means really, really white. Mm-hmm.
75
418930
9434
toujours agréable. Ou ils deviennent vraiment, vraiment pùles. « Pùle » signifie vraiment, vraiment blanc. Mm-hmm.
07:08
We also have "pallid", which means really, really pale. And then one step down is pasty.
76
428389
6810
Nous avons aussi "pallid", qui signifie vraiment, vraiment pĂąle. Et puis une Ă©tape vers le bas est pĂąteuse.
07:15
I like this word, pasty. "Pasty" means that you're going to throw up. You look really,
77
435199
5440
J'aime ce mot, pĂąteux. "PĂąteux" signifie que vous allez vomir. Tu as l'air vraiment,
07:20
really sick. You will probably faint. These words all indicate some kind of sickness.
78
440664
9246
vraiment malade. Vous vous Ă©vanouirez probablement. Ces mots indiquent tous une sorte de maladie.
07:29
So if someone's grey, it's not a good thing. If someone's pasty or if they're green, get
79
449935
8115
Donc si quelqu'un est gris, ce n'est pas une bonne chose. Si quelqu'un est pĂąteux ou s'il est vert, Ă©cartez-
07:38
out of the way because they'll probably barf on you. Not a good thing.
80
458050
3371
vous parce qu'il va probablement vomir sur vous. Pas une bonne chose.
07:41
I don't care what colour they are.
81
461446
2396
Je me fiche de leur couleur.
07:44
Other kind of expressions that we have for skin colour, like I said, are white. Now,
82
464717
5422
D'autres types d'expressions que nous avons pour la couleur de la peau, comme je l'ai dit, sont le blanc. Maintenant,
07:50
if you see someone that's really, really, really, really, really white, like very, very,
83
470139
6231
si vous voyez quelqu'un qui est vraiment, vraiment, vraiment, vraiment, vraiment blanc, comme trĂšs, trĂšs,
07:56
very pale, they're what's called "albino". Now, albino people are really, really unique
84
476370
5609
trĂšs pĂąle, c'est ce qu'on appelle "albinos". Maintenant, les albinos sont vraiment, vraiment uniques
08:01
and cool and different. Albino people have literally super pale white skin, their hair
85
481979
6990
et cool et différents. Les albinos ont littéralement une peau blanche super pùle, leurs cheveux
08:08
is white, and their eyes are pink. It's so cool. Eye colour, red, pink. Okay? We... You
86
488969
9820
sont blancs et leurs yeux sont roses. C'est trop cool. Couleur des yeux, rouge, rose. D'accord? Nous... Vous
08:18
probably have heard about albino rats or albino animals. Humans can be albinos, too. An interesting
87
498789
7000
avez probablement entendu parler de rats albinos ou d' animaux albinos. Les humains peuvent aussi ĂȘtre albinos. Une
08:25
thing about albinos, too, is they're not really good in the sun because they're so white,
88
505789
5861
chose intéressante à propos des albinos aussi, c'est qu'ils ne sont pas vraiment bons au soleil parce qu'ils sont si blancs
08:31
and the sun hurts their eyes. Really cool. If you see an albino, just be like:
89
511650
4320
et que le soleil leur fait mal aux yeux. Vraiment cool. Si vous voyez un albinos, dites simplement :
08:35
"Hi." Just talk to them, because they're normal people. Okay?
90
515995
4339
"Salut". Parlez-leur simplement, parce que ce sont des gens normaux. D'accord?
08:40
We are obsessed in Canada, in North America with being bronzed, or golden, or tan. Probably
91
520920
10030
Nous sommes obsĂ©dĂ©s au Canada, en AmĂ©rique du Nord par le fait d'ĂȘtre bronzĂ©, ou dorĂ©, ou bronzĂ©. Probablement dans
08:50
any culture that has white people, we always want to be darker than we are. So if someone
92
530950
6630
n'importe quelle culture qui a des Blancs, nous voulons toujours ĂȘtre plus sombres que nous ne le sommes. Donc, si quelqu'un
08:57
has bronzed or tanned or golden skin, it means that they're white or ish, but they've been
93
537580
7380
a la peau bronzée ou bronzée ou dorée, cela signifie qu'il est blanc ou plutÎt blanc, mais qu'il a été
09:04
in the sun and they've got a tan.
94
544960
2119
au soleil et qu'il est bronzé.
09:07
You will also hear advertisements for makeup that say: "Sun-kissed", like the sun kisses
95
547360
9425
Vous entendrez également des publicités pour le maquillage qui disent : « Sun-kissed », comme le soleil
09:16
you. Guess what? When the sun kisses me, it burns me, so I get sun burnt; I get red like
96
556760
5780
vous embrasse. Devine quoi? Quand le soleil m'embrasse, il me brûle, alors je suis brûlé par le soleil; Je deviens rouge comme
09:22
a big lobster.
97
562540
2820
un gros homard.
09:25
I'm so white.
98
565574
1698
Je suis si blanc.
09:27
If you hear someone saying that he is dark, there's an expression:
99
567967
4181
Si vous entendez quelqu'un dire qu'il est brun, il y a une expression :
09:32
"Tall, dark, and handsome."
100
572173
1957
« Grand, brun et beau ».
09:34
This actually doesn't refer to skin colour. It means that their hair and/or their eyes
101
574130
5350
En fait, cela ne fait pas référence à la couleur de la peau. Cela signifie que leurs cheveux et/ou leurs yeux
09:39
are dark. So they might have dark hair and/or dark eyes. Not one eye, both of them.
102
579480
6575
sont foncĂ©s. Ils peuvent donc avoir les cheveux foncĂ©s et/ou les yeux foncĂ©s. Pas un Ɠil, les deux.
09:46
Freckled, hi, that's me. Freckles are these beautiful pigmentations I have on my skin.
103
586431
7283
Taches de rousseur, salut, c'est moi. Les taches de rousseur sont ces belles pigmentations que j'ai sur ma peau.
09:53
So usually white people are freckled. Some people that are brown are freckled, too. So
104
593792
6268
Donc, généralement, les blancs ont des taches de rousseur. Certaines personnes brunes ont aussi des taches de rousseur. Tellement
10:00
cute. Or Asian people have freckles, it's so cute.
105
600060
3605
mignon. Ou les asiatiques ont des taches de rousseur, c'est trop mignon.
10:03
And the last one is rosy. If you have a rosy complexion or if you have rosy cheeks, it
106
603931
6019
Et le dernier est rose. Si vous avez le teint rose ou si vous avez les joues roses, cela
10:09
means that maybe you've been running, maybe you're really drunk, or really, really hot.
107
609950
7166
signifie peut-ĂȘtre que vous avez couru, peut-ĂȘtre que vous ĂȘtes vraiment ivre ou vraiment, vraiment chaud.
10:17
"Rosy" means that your face has become a little bit red. But this is always a positive thing;
108
617686
6237
"Rosy" signifie que votre visage est devenu un peu rouge. Mais c'est toujours une chose positive;
10:24
not a bad thing. There's one more thing that would make your face red that would be bad,
109
624048
6772
pas une mauvaise chose. Il y a encore une chose qui rendrait votre visage rouge qui serait mauvais,
10:30
and it's called the Celtic flush. And this is what some people have if they're Celtic,
110
630820
6705
et ça s'appelle le flush celtique. Et c'est ce que certaines personnes ont si elles sont celtiques,
10:37
and if they drink, their faces go red. My mom has that. She drinks tea.
111
637550
7013
et si elles boivent, leur visage devient rouge. Ma mÚre a ça. Elle boit du thé.
10:44
Maybe there's a reason why she drinks tea.
112
644594
2192
Il y a peut-ĂȘtre une raison pour laquelle elle boit du thĂ©.
10:46
So, what you can do now is you can be able to
113
646811
4404
Donc, ce que vous pouvez faire maintenant, c'est que vous pouvez
10:52
describe people by skin colour without offending people.
114
652145
3537
décrire les gens par couleur de peau sans offenser les gens.
10:55
So remember: These ones are bad, these ones are good,
115
655707
4722
Alors rappelez-vous : ceux-ci sont mauvais, ceux-ci sont bons,
11:00
these ones mean you're sick, and these are just different.
116
660601
3081
ceux-ci signifient que vous ĂȘtes malade, et ceux-ci sont simplement diffĂ©rents.
11:03
What skin colour do you have?
117
663991
2000
Quelle couleur de peau as-tu ?
11:06
Let me know in the comments.
118
666867
2022
Faites-moi savoir dans les commentaires.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7