How to talk about skin color in English

437,282 views ・ 2016-03-03

English with Ronnie


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi. I'm going to teach you...
0
399
2843
Cześć. Nauczę cię...
00:03
[Laughs]
1
3267
1209
[śmiech]
00:04
I need an opening again.
2
4501
2617
Potrzebuję znowu otwarcia.
00:08
Boo.
3
8306
1311
Gwizd.
00:10
Today I'm going to teach you something that a lot of people coming to Canada or
4
10327
4981
Dzisiaj nauczę was czegoś, o czym wiele osób przyjeżdżających do Kanady lub
00:15
travelling have different opinions about,
5
15333
2764
podróżujących ma różne opinie,
00:18
and you guys need to know some things that are considered offensive, which means
6
18218
5492
a wy musicie wiedzieć kilka rzeczy, które są uważane za obraźliwe, co oznacza
00:23
bad, and what's considered, like, hmm, maybe okay. What I'm going to teach you is about
7
23710
6120
złe, i co jest uważane za hmm, może Dobra. Nauczę cię, jak
00:29
talking about people, how to describe them by skin colour.
8
29855
4844
mówić o ludziach, jak opisywać ich kolorem skóry.
00:34
Be careful, you could get into some fights.
9
34724
5353
Uważaj, możesz wdać się w bójkę.
00:41
Guess what? Nobody in the world is yellow. Okay? You guys from Japan and Korea, and if
10
41712
5838
Zgadnij co? Nikt na świecie nie jest żółty. Dobra? Jesteście z Japonii i Korei, a jeśli
00:47
you're Asian, you're not yellow. If somebody calls you yellow, it's very, very, very racist.
11
47575
9403
jesteście Azjatami, to nie jesteście żółci. Jeśli ktoś nazywa cię żółtym, jest to bardzo, bardzo, bardzo rasistowskie.
00:57
Mm-hmm. Maybe you guys have learned that you're called yellow... Are you a banana, though?
12
57003
7008
Mm-hmm. Może nauczyliście się, że nazywacie się żółtymi... Ale czy jesteście bananami?
01:04
Come on. I've heard a lot of people from Japan and Korea and China say: "I'm yellow."
13
64036
7566
Pospiesz się. Słyszałem, jak wielu ludzi z Japonii, Korei i Chin mówiło: „Jestem żółty”.
01:11
It's, for us, kind of rude. So maybe for you it's okay. I don't know. But basically, we do not
14
71766
8194
To dla nas trochę niegrzeczne. Więc może dla ciebie jest ok. Nie wiem. Ale zasadniczo nie
01:19
call people yellow, because they're not giant bananas.
15
79960
3772
nazywamy ludzi żółtymi, ponieważ nie są gigantycznymi bananami. Nie
01:23
You cannot say "black man".
16
83818
2781
możesz powiedzieć „czarny człowiek”.
01:28
"Black" is okay. I think they know it's a man. Hmm, maybe they
17
88115
4838
„Czarny” jest w porządku. Myślę, że wiedzą, że to mężczyzna. Hm, może
01:32
don't. If you don't know if it's a man or a woman, it's cool. You can just say: "Black".
18
92978
4619
nie. Jeśli nie wiesz, czy to mężczyzna, czy kobieta, to spoko. Możesz po prostu powiedzieć: „Czarny”.
01:37
Do not say: "Black man". Also racist, considered offensive is "coloured".
19
97683
7198
Nie mów: „[ __ ]”. Również rasistowski, uważany za obraźliwy, jest „kolorowy”.
01:44
A long time ago, people would separate people from white people and coloured people, which means black people.
20
104906
8926
Dawno temu ludzie oddzielali ludzi od białych i kolorowych, co oznacza czarnych.
01:53
We are not living in the 1950s, thank god. In America, we do not separate people by colour.
21
113857
7444
Nie żyjemy w latach pięćdziesiątych, dzięki Bogu. W Ameryce nie dzielimy ludzi według koloru skóry.
02:01
All of these ones are highly offensive and wrong.
22
121840
3686
Wszystkie te są wysoce obraźliwe i błędne.
02:05
Red, we used to describe as Native Americans or Native Canadians
23
125551
5190
Czerwony, zwykliśmy opisywać jako rdzenni Amerykanie lub rdzenni Kanadyjczycy,
02:10
that were also known as Indians, which is probably offensive to someone somewhere.
24
130766
5535
którzy byli również znani jako Indianie, co prawdopodobnie jest dla kogoś obraźliwe.
02:16
We've had American football team called the Redskins,
25
136770
3529
Mieliśmy drużynę futbolu amerykańskiego o nazwie Redskins,
02:21
picture of an Indian or a Native American.
26
141354
3006
obraz Indianina lub rdzennego Amerykanina.
02:25
The fan was hit with some
27
145258
1676
Wentylator został uderzony jakimś
02:26
...
28
146959
563
...
02:27
So, you cannot say that people are red-skinned.
29
147547
4548
Więc nie można powiedzieć, że ludzie są czerwonoskórzy.
02:32
There's another nasty word called the "n-bomb",
30
152673
4282
Jest jeszcze jedno paskudne słowo zwane „n-bomb”, które
02:37
and it rhymes with "jigger".
31
157047
2316
rymuje się z „jigger”.
02:39
So, replace the "n", you've got it figured out. This is a really, really, really bad word sometimes,
32
159409
8512
Więc zastąp „n”, masz to rozpracowane. To jest czasami naprawdę, naprawdę, naprawdę złe słowo,
02:47
and along with the word "negro". So, maybe in your language "negro" means black, that's
33
167946
6373
razem ze słowem „[ __ ]”. Więc może w twoim języku „negro” oznacza czarny, to
02:54
cool, but when you call someone negro, it is, again, old-fashioned, and therefore offensive.
34
174319
6795
spoko, ale kiedy nazywasz kogoś murzynem, jest to znowu staromodne, a zatem obraźliwe.
03:01
So, be careful ladies and germs, do not use these words; they are considered bad and offensive
35
181139
7070
Więc bądźcie ostrożni panie i zarazki, nie używajcie tych słów; są uważane za złe i obraźliwe
03:08
to people. Other than that, open market.
36
188209
2659
dla ludzi. Poza tym otwarty rynek.
03:10
So, what can you call people? If...? I mean, everyone's going to get offended, but: White.
37
190893
5881
Więc jak możesz nazywać ludzi? Jeśli...? To znaczy, wszyscy się obrazią, ale: Biały.
03:17
White people. White people like to be called white people, because I don't know, we just
38
197946
4873
Biali ludzie. Biali ludzie lubią być nazywani białymi, bo nie wiem, po prostu
03:22
don't have another colour. I'm pretty white. I got some spots, too, so maybe you call me "spotty"?
39
202819
5944
nie mamy innego koloru. Jestem całkiem biały. Ja też mam pryszcze, więc może nazywasz mnie "pryszczowatym"?
03:28
I don't know. So, you can call people white, you can call people black. Another
40
208788
6491
Nie wiem. Więc możesz nazywać ludzi białymi, możesz nazywać ludzi czarnymi. Innym
03:35
fancy word for black is "ebony". Mm-hmm. My ebony princess.
41
215279
6357
fantazyjnym określeniem czerni jest „heban”. Mm-hmm. Moja hebanowa księżniczka.
03:41
People from the Middle East and people from India, people from Pakistan, Sri Lanka-represent-are
42
221892
6873
Ludzie z Bliskiego Wschodu i ludzie z Indii, ludzie z Pakistanu, reprezentujący Sri Lankę, są
03:48
considered brown because there's different shades, obviously, of black and brown, but
43
228790
6117
uważani za brązowych, ponieważ są oczywiście różne odcienie czerni i brązu, ale
03:54
Middle Eastern people, for the most part, are considered to be brown; they're not black,
44
234932
5377
ludzie z Bliskiego Wschodu w większości są uważani za brązowych; nie są czarne,
04:00
they're not white. Good.
45
240309
1337
nie są białe. Dobry.
04:01
We also have something called olive-coloured skin. Now, this is kind of Mediterranean people.
46
241671
6036
Mamy też coś, co nazywa się oliwkową skórą. To rodzaj śródziemnomorskich ludzi.
04:07
So people from the Middle East or people from Iran, people from Iraq, Afghanistan. You guys
47
247957
7322
Czyli ludzie z Bliskiego Wschodu czy ludzie z Iranu, ludzie z Iraku, Afganistanu.
04:15
might be a little bit olive coloured. You might be brown, you might be black, you might
48
255279
4080
Możecie mieć trochę oliwkowy kolor. Możesz być brązowy, możesz być czarny, możesz
04:19
be white. I don't know.
49
259359
1670
być biały. Nie wiem.
04:21
We also have another word that... I don't know if it's offensive. It's "swarthy".
50
261537
7713
Mamy też inne słowo, które... Nie wiem, czy jest obraźliwe. Jest „ciemny”.
04:29
I like it, "swarthy". It's kind of an older word, and it basically means that
51
269409
7275
Podoba mi się, "ciemny". To trochę starsze słowo i zasadniczo oznacza, że
04:36
(it's a gentleman) has darker skin. So they're not a white guy, they're not Whitey Jones. "swarthy"
52
276709
7531
(to dżentelmen) ma ciemniejszą skórę. Więc nie są białymi gośćmi, nie są Whitey Jonesami. „śniady”
04:44
means kind of a mixture of brown and olive together. It's supposed to be like a really
53
284265
6945
oznacza coś w rodzaju mieszanki brązu i oliwki razem. To ma być naprawdę
04:51
beautiful skin colour, which I think.
54
291210
3540
piękny kolor skóry, tak myślę.
04:54
Here's another one that I've grown up with, but I don't know, some people might get offended
55
294775
6253
Oto kolejny, z którym dorastałem, ale nie wiem, niektórzy ludzie mogą się obrazić
05:01
by, like everything I say, people take offense to it maybe. Don't care, really.
56
301053
6646
, jak wszystko, co mówię, ludzie mogą się obrazić . Nie przejmuj się, naprawdę.
05:07
"Mulatto"
57
307724
1176
„Mulat”
05:08
means that you are both black and white; you're mixed together.
58
308925
5348
oznacza, że ​​jesteś zarówno czarny, jak i biały; jesteście zmieszani.
05:14
Maybe your dad is black, your mom is white. We, politically correct people,
59
314298
7509
Może twój tata jest czarny, twoja mama jest biała. My, politycznie poprawni ludzie,
05:22
mm-hmm, they say bi-racial or multi-racial,
60
322239
3878
mm-hmm, mówią, że jesteśmy dwurasowi lub wielorasowi,
05:26
but this could really cover anything, so you could be, for example, Asian and White, you'd
61
326195
7314
ale to naprawdę może dotyczyć wszystkiego, więc możesz być na przykład Azjatą i białym,
05:33
be considered bi-racial. But "mulatto" basically means you're black and white.
62
333509
6263
zostaniesz uznany za dwurasowego. Ale „mulat” zasadniczo oznacza, że ​​jesteś czarno-biały.
05:40
Not... Not stripes, though; just you're brown. Okay?
63
340320
4185
Ale nie... Nie w paski; po prostu jesteś rudy. Dobra?
05:44
We also have shades of black and brown, so someone could be light brown, someone could
64
344981
7778
Mamy też odcienie czerni i brązu, więc ktoś może być jasnobrązowy, ktoś może
05:52
be dark brown. I've seen words used like "dark chocolate". Mm-hmm. I don't know, if you would
65
352759
8250
być ciemnobrązowy. Widziałem słowa używane jak „ciemna czekolada”. Mm-hmm. Nie wiem, czy
06:01
like to be called dark chocolate or milk chocolate, that's fine. I don't know if people get offended
66
361009
4900
chciałbyś być nazywany gorzką czekoladą czy mleczną czekoladą, w porządku. Nie wiem, czy ludzie się
06:05
by that. You can all my whitey, white, white, freckly bits of peaches and cream. You would
67
365884
9022
tym obrażają. Możesz wszystkie moje białe, białe, białe, piegowate kawałki brzoskwiń i śmietany.
06:14
probably just talk to the person and ask them if they mind if you called them something
68
374931
5858
Prawdopodobnie po prostu porozmawiałbyś z tą osobą i zapytał, czy nie ma nic przeciwko, gdybyś nazwał ją czymś w
06:20
like a food. Check it out. They might like it. And then you could eat them,
69
380789
4843
rodzaju jedzenia. Sprawdź to. Może im się to spodobać. A potem możesz je zjeść.
06:25
This is why we can't call people yellow: If your skin is green or yellow or grey, this
70
385657
8012
Dlatego nie możemy nazywać ludzi żółtymi: jeśli twoja skóra jest zielona, ​​​​żółta lub szara,
06:33
indicates that you're sick. If some people are yellow, they have what's called jaundice.
71
393669
7548
oznacza to, że jesteś chory. Jeśli niektóre osoby są żółte, mają tak zwaną żółtaczkę.
06:41
Jaundice is a disease which turns the skin actually yellow. So, guess what? Unless you
72
401242
5288
Żółtaczka to choroba, która powoduje, że skóra faktycznie żółknie. Zgadnij co? Jeśli nie
06:46
have jaundice, you're not allowed to say that people have yellow skin. If you're going green
73
406530
5879
masz żółtaczki, nie wolno ci mówić, że ludzie mają żółtą skórę. Jeśli zmieniasz kolor na zielony
06:52
or grey, you're pretty sick. Some people go green before they-blah-throw up, which is
74
412409
6521
lub szary, jesteś dość chory. Niektórzy ludzie stają się zieloni, zanim zwymiotują, co
06:58
always nice. Or they go really, really pale. "Pale" means really, really white. Mm-hmm.
75
418930
9434
zawsze jest miłe. Albo stają się naprawdę, bardzo blade. „Blady” oznacza naprawdę, naprawdę biały. Mm-hmm.
07:08
We also have "pallid", which means really, really pale. And then one step down is pasty.
76
428389
6810
Mamy też „blady”, co oznacza naprawdę, naprawdę blady. A potem jeden krok w dół jest pastowaty.
07:15
I like this word, pasty. "Pasty" means that you're going to throw up. You look really,
77
435199
5440
Lubię to słowo, pastowaty. „Pasty” oznacza, że ​​zaraz zwymiotujesz. Wyglądasz na naprawdę
07:20
really sick. You will probably faint. These words all indicate some kind of sickness.
78
440664
9246
chorą. Prawdopodobnie zemdlejesz. Wszystkie te słowa wskazują na jakąś chorobę.
07:29
So if someone's grey, it's not a good thing. If someone's pasty or if they're green, get
79
449935
8115
Więc jeśli ktoś jest szary, to nie jest dobra rzecz. Jeśli ktoś jest blady lub zielony,
07:38
out of the way because they'll probably barf on you. Not a good thing.
80
458050
3371
zejdź mu z drogi, ponieważ prawdopodobnie będzie na ciebie rzygać. To nie jest dobra rzecz.
07:41
I don't care what colour they are.
81
461446
2396
Nie obchodzi mnie, jakiego koloru są.
07:44
Other kind of expressions that we have for skin colour, like I said, are white. Now,
82
464717
5422
Inne rodzaje wyrażeń, które mamy dla koloru skóry, jak powiedziałem, to biały. Teraz,
07:50
if you see someone that's really, really, really, really, really white, like very, very,
83
470139
6231
jeśli widzisz kogoś, kto jest naprawdę, naprawdę, naprawdę, naprawdę, naprawdę biały, bardzo, bardzo,
07:56
very pale, they're what's called "albino". Now, albino people are really, really unique
84
476370
5609
bardzo blady, nazywa się to "albinosem". Teraz albinosy są naprawdę, naprawdę wyjątkowe,
08:01
and cool and different. Albino people have literally super pale white skin, their hair
85
481979
6990
fajne i inne. Albinosy mają dosłownie bardzo bladą białą skórę, ich włosy
08:08
is white, and their eyes are pink. It's so cool. Eye colour, red, pink. Okay? We... You
86
488969
9820
są białe, a ich oczy są różowe. To takie fajne. Kolor oczu, czerwony, różowy. Dobra? My...
08:18
probably have heard about albino rats or albino animals. Humans can be albinos, too. An interesting
87
498789
7000
Prawdopodobnie słyszałeś o szczurach albinosach lub zwierzętach albinosach. Ludzie też mogą być albinosami. Interesującą
08:25
thing about albinos, too, is they're not really good in the sun because they're so white,
88
505789
5861
rzeczą dotyczącą albinosów jest to, że nie są zbyt dobre na słońcu, ponieważ są tak białe,
08:31
and the sun hurts their eyes. Really cool. If you see an albino, just be like:
89
511650
4320
a słońce razi ich w oczy. Bardzo fajny. Jeśli zobaczysz albinosa, po prostu powiedz:
08:35
"Hi." Just talk to them, because they're normal people. Okay?
90
515995
4339
„Cześć”. Po prostu z nimi porozmawiaj, bo to normalni ludzie. Dobra?
08:40
We are obsessed in Canada, in North America with being bronzed, or golden, or tan. Probably
91
520920
10030
W Kanadzie, w Ameryce Północnej mamy obsesję na punkcie bycia opalonymi, złotymi lub brązowymi. Prawdopodobnie w
08:50
any culture that has white people, we always want to be darker than we are. So if someone
92
530950
6630
każdej kulturze, która ma białych ludzi, zawsze chcemy być ciemniejsi niż jesteśmy. Więc jeśli ktoś
08:57
has bronzed or tanned or golden skin, it means that they're white or ish, but they've been
93
537580
7380
ma brązową, opaloną lub złotą skórę, oznacza to, że jest biały lub mniej więcej, ale przebywał
09:04
in the sun and they've got a tan.
94
544960
2119
na słońcu i ma opaleniznę.
09:07
You will also hear advertisements for makeup that say: "Sun-kissed", like the sun kisses
95
547360
9425
Usłyszysz też reklamy makijażu, które mówią: „Pocałowana słońcem”, tak jak całuje
09:16
you. Guess what? When the sun kisses me, it burns me, so I get sun burnt; I get red like
96
556760
5780
cię słońce. Zgadnij co? Kiedy słońce mnie całuje, pali mnie, więc doznaję poparzenia słonecznego; Robię się czerwona jak
09:22
a big lobster.
97
562540
2820
wielki homar.
09:25
I'm so white.
98
565574
1698
Jestem taki biały.
09:27
If you hear someone saying that he is dark, there's an expression:
99
567967
4181
Jeśli słyszysz, jak ktoś mówi, że jest ciemny, pojawia się wyrażenie:
09:32
"Tall, dark, and handsome."
100
572173
1957
„Wysoki, ciemny i przystojny”.
09:34
This actually doesn't refer to skin colour. It means that their hair and/or their eyes
101
574130
5350
To właściwie nie odnosi się do koloru skóry. Oznacza to, że ich włosy i/lub oczy
09:39
are dark. So they might have dark hair and/or dark eyes. Not one eye, both of them.
102
579480
6575
są ciemne. Więc mogą mieć ciemne włosy i/lub ciemne oczy. Nie jedno oko, oba.
09:46
Freckled, hi, that's me. Freckles are these beautiful pigmentations I have on my skin.
103
586431
7283
Piegowaty, cześć, to ja. Piegi to te piękne pigmentacje, które mam na skórze.
09:53
So usually white people are freckled. Some people that are brown are freckled, too. So
104
593792
6268
Więc zazwyczaj biali ludzie są piegowaci. Niektórzy ludzie, którzy są brązowi, też mają piegi. Taki
10:00
cute. Or Asian people have freckles, it's so cute.
105
600060
3605
słodki. Albo Azjaci mają piegi, to takie słodkie.
10:03
And the last one is rosy. If you have a rosy complexion or if you have rosy cheeks, it
106
603931
6019
A ostatnia jest różowa. Jeśli masz różową cerę lub zaróżowione policzki,
10:09
means that maybe you've been running, maybe you're really drunk, or really, really hot.
107
609950
7166
oznacza to, że może biegałeś, może jesteś naprawdę pijany lub naprawdę bardzo gorący.
10:17
"Rosy" means that your face has become a little bit red. But this is always a positive thing;
108
617686
6237
„Rosy” oznacza, że ​​twoja twarz stała się trochę czerwona. Ale to zawsze jest pozytywna rzecz;
10:24
not a bad thing. There's one more thing that would make your face red that would be bad,
109
624048
6772
nie zła rzecz. Jest jeszcze jedna rzecz, która sprawiłaby, że twoja twarz byłaby czerwona, co byłoby złe,
10:30
and it's called the Celtic flush. And this is what some people have if they're Celtic,
110
630820
6705
a nazywa się to kolorem celtyckim. I to właśnie mają niektórzy ludzie, jeśli są Celtami
10:37
and if they drink, their faces go red. My mom has that. She drinks tea.
111
637550
7013
i kiedy piją, ich twarze stają się czerwone. Moja mama tak ma. Ona pije herbatę.
10:44
Maybe there's a reason why she drinks tea.
112
644594
2192
Może jest powód, dla którego pije herbatę.
10:46
So, what you can do now is you can be able to
113
646811
4404
Więc to, co możesz teraz zrobić, to
10:52
describe people by skin colour without offending people.
114
652145
3537
opisywać ludzi według koloru skóry bez obrażania ludzi.
10:55
So remember: These ones are bad, these ones are good,
115
655707
4722
Więc pamiętaj: te są złe, te są dobre,
11:00
these ones mean you're sick, and these are just different.
116
660601
3081
te oznaczają, że jesteś chory, a te są po prostu inne.
11:03
What skin colour do you have?
117
663991
2000
Jaki masz kolor skóry?
11:06
Let me know in the comments.
118
666867
2022
Daj mi znać w komentarzach.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7