The STRANGE & FREAKY history of Valentine's Day!

126,409 views ・ 2017-02-14

English with Ronnie


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Rawr.
0
195
1351
راور
00:01
Happy Valentine's Day.
1
1718
2442
روز ولنتاین مبارک.
00:04
Yeah, okay.
2
4375
2101
آره باشه
00:06
This will make sense to you.
3
6501
1399
این برای شما منطقی خواهد بود.
00:07
My name's Ronnie, I'm a lion, and I'm here to teach you about Valentine's Day,
4
7925
6760
نام من رونی است، من یک شیر هستم، و من اینجا هستم تا در مورد روز ولنتاین، روز عشق به شما آموزش دهم
00:14
the day of love.
5
14810
1940
.
00:16
The day where, ladies, you get really upset because you think your boyfriend or your husband
6
16750
7630
روزی که خانم‌ها واقعاً ناراحت می‌شوید چون فکر می‌کنید دوست پسر یا شوهرتان شما را
00:24
doesn't like you because he didn't buy you something really expensive like a ring, or
7
24380
5680
دوست ندارد زیرا چیزی واقعاً گران‌قیمت مانند انگشتر برایتان نخریده است، یا
00:30
he didn't buy you what you wanted, but you never told him what you wanted, and then you
8
30060
4950
چیزی را که می‌خواهید برایتان نخریده است، اما شما هیچوقت بهش نگفتی چی میخوای و بعد
00:35
don't talk to him and then you get into a fight.
9
35010
2486
باهاش ​​حرف نمیزنی و بعد دعوا میکنی.
00:37
Happy Valentine's Day.
10
37521
1794
روز ولنتاین مبارک.
00:39
That doesn't make sense, just like me wearing a lion costume.
11
39490
4669
این منطقی نیست، درست مثل من که لباس شیر پوشیده ام.
00:44
I'm going to explain to you guys the history of Valentine's Day.
12
44339
4169
من قصد دارم برای شما دوستان تاریخچه روز ولنتاین را توضیح دهم.
00:49
I will never understand why people get so upset on Valentine's Day, because guess what?
13
49841
6470
من هرگز نمی فهمم که چرا مردم در روز ولنتاین اینقدر ناراحت می شوند، زیرا حدس بزنید چیست؟
00:56
If a guy likes you it's not about buying you gifts, it's about being with you and spending
14
56336
4529
اگر پسری از شما خوشش بیاید، مهم این نیست که برایتان هدیه بخرد، مهم این است که با شما باشد و
01:00
time with you.
15
60890
1156
با شما وقت بگذراند.
01:02
Ladies, give your guys a break. Yeah?
16
62071
3308
خانم ها، به بچه هایتان استراحت بدهید. آره؟
01:05
Enjoy their company, have a nice dinner, go out and kill people or something.
17
65649
4390
از همراهی آنها لذت ببرید، یک شام خوب بخورید، بیرون بروید و مردم یا چیزی را بکشید.
01:10
Celebrate Valentine's Day.
18
70219
1566
روز ولنتاین را جشن بگیرید.
01:12
Go and get whipped with blood or something in animal skins, okay?
19
72204
4296
برو با خون یا چیزی در پوست حیوانات شلاق بخوری، باشه؟
01:16
Because that's how we really celebrate Valentine's Day.
20
76500
2978
زیرا ما واقعاً روز ولنتاین را اینگونه جشن می گیریم.
01:19
So, guys, if you've got a girlfriend that gets angry because you don't buy her the right thing,
21
79503
8586
بنابراین، بچه ها، اگر دوست دختری دارید که عصبانی می شود زیرا چیز مناسبی برای او نخریده اید، در این
01:28
good luck with that.
22
88245
1437
مورد موفق باشید.
01:30
Maybe you could be executed and that would be better.
23
90179
2810
شاید بتوانی اعدام شوی و این بهتر باشد.
01:33
Maybe Valentine's Day is about being executed.
24
93060
2379
شاید روز ولنتاین در مورد اعدام است.
01:35
Maybe that makes it easier and better.
25
95464
3261
شاید این کار را آسان تر و بهتر کند.
01:38
Let's go into the history of Valentine's Day.
26
98750
2419
بیایید به تاریخچه روز ولنتاین برویم.
01:41
So, Valentine's Day, wow.
27
101194
3121
بنابراین، روز ولنتاین، وای.
01:44
When I researched this, what a lot of crazy stories.
28
104340
4500
وقتی در این مورد تحقیق کردم، چه داستان های دیوانه وار زیادی وجود داشت.
01:49
Meow.
29
109100
874
01:49
Don't understand.
30
109999
1000
میو.
نمی فهمد.
01:51
We're going to start with this, though.
31
111120
1719
با این حال، ما قصد داریم با این شروع کنیم.
01:53
I can tell you when it is.
32
113009
1873
من می توانم به شما بگویم که چه زمانی است.
01:54
Every day...
33
114907
1000
هر روز...
01:55
Every year it's the same day, it's February the 14th.
34
115932
4581
هر سال همین روز است، 14 فوریه است.
02:01
Okay?
35
121287
523
02:01
So if you're watching this and you haven't gotten your girlfriend a gift, get out,
36
121810
4694
باشه؟
پس اگر این را تماشا می‌کنید و برای دوست دخترتان هدیه‌ای نگرفته‌اید، بیرون بروید، یک هدیه
02:06
go get one.
37
126529
926
بگیرید.
02:07
Ladies, do you buy your boyfriend a gift on Valentine's Day?
38
127480
4616
خانم ها، آیا برای دوست پسر خود در روز ولنتاین هدیه می خرید؟
02:13
Double standard, okay?
39
133144
2170
استاندارد دوگانه، باشه؟
02:15
So you get upset because the guy didn't buy you a good gift, but what'd you buy him?
40
135339
5182
بنابراین شما ناراحت می شوید زیرا آن پسر برای شما هدیه خوبی نخریده است، اما شما برای او چه خریدید؟
02:21
Do men get upset and start to cry, and: "Oh, I didn't get a good gift."
41
141153
4311
آیا مردها ناراحت می شوند و شروع به گریه می کنند و می گویند: "اوه، هدیه خوبی نگرفتم."
02:25
Yeah, guys probably do.
42
145635
1420
بله، بچه ها احتمالا این کار را می کنند.
02:27
Oh, guys.
43
147080
698
02:27
So, anyways, Valentine's Day, go.
44
147803
2710
اوه بچه ها
بنابراین، به هر حال، روز ولنتاین، بروید.
02:30
Valentine's Day as we know it now, I guess, is to honour a Catholic saint.
45
150790
5340
روز ولنتاین همانطور که اکنون می شناسیم، حدس می زنم برای بزرگداشت یک قدیس کاتولیک باشد.
02:36
But the thing was there wasn't just one, there were many Catholic saints and their names
46
156431
6054
اما موضوع این بود که فقط یک نفر نبود، بسیاری از قدیسان کاتولیک بودند و نام
02:42
were Valentine.
47
162510
1250
آنها ولنتاین بود.
02:43
Maybe your name's Valentine, Valentina.
48
163760
3330
شاید نام شما ولنتاین باشد، والنتینا.
02:47
So, the day as we know is to honour Catholic saints named Valentine.
49
167090
5470
بنابراین، همانطور که می دانیم روز گرامیداشت قدیسان کاتولیک به نام ولنتاین است.
02:52
So there was a really, really special guy and his name was Saint Valentine-see, I told you
50
172560
6643
بنابراین یک پسر واقعاً، واقعاً خاص وجود داشت و نام او سنت ولنتاین بود - به شما
02:59
-and he was executed.
51
179228
1850
گفتم - و او اعدام شد.
03:01
Mm-hmm, yeah, he was killed in the year 270.
52
181103
7328
مممم، آره، او در سال 270 کشته شد.
03:08
By my lion brain that's a long time ago.
53
188683
2531
توسط مغز شیر من که خیلی وقت پیش است.
03:11
The reason why he was killed is he would perform marriages or he would marry couples.
54
191239
7940
علت کشته شدن او این است که ازدواج می کرد یا با زوج ازدواج می کرد.
03:19
Hmm.
55
199688
692
هوم
03:20
So, Valentine's Day this guy would marry people and then they killed him.
56
200499
6361
بنابراین، روز ولنتاین، این مرد با مردم ازدواج می کرد و سپس او را می کشتند.
03:26
Well, this is so romantic.
57
206860
2349
خب این خیلی رمانتیکه
03:30
The reason why he was executed is because the Emperor or the guy in charge named Claudius II
58
210571
5896
دلیل اعدام او این بود که امپراتور یا فرد مسئول به نام کلودیوس
03:36
had apparently strict anti-marriage laws.
59
216492
3734
دوم ظاهراً قوانین سختگیرانه ضد ازدواج داشت.
03:40
Okay, now, I didn't live back then.
60
220499
2691
خوب، حالا من آن موقع زندگی نمی کردم .
03:43
I don't know if any of this is true, but this is what I found.
61
223190
3141
من نمی دانم که آیا هر یک از اینها درست است یا نه، اما این چیزی است که من پیدا کردم.
03:46
So, apparently he, Claudius II wanted his soldiers to not be married so they could concentrate
62
226356
8060
بنابراین، ظاهراً او، کلودیوس دوم می‌خواست سربازانش ازدواج نکنند تا بتوانند
03:54
on killing people, as we do.
63
234441
2031
مانند ما روی کشتن مردم تمرکز کنند.
03:56
So he reckons that if they got married they wouldn't want to die for him and save their
64
236497
5556
بنابراین او حساب می کند که اگر آنها ازدواج می کردند ، نمی خواستند برای او بمیرند و کشورشان را نجات دهند
04:02
country, so he didn't like the idea of love and people getting married, so in the year
65
242078
6858
، بنابراین او ایده عشق و ازدواج مردم را دوست نداشت، بنابراین در سال
04:08
270, apparently on February 14th
66
248961
3045
270، ظاهراً در 14
04:12
-they have documents of this-they executed this Saint Valentine.
67
252031
6159
فوریه - آنها دارند. اسناد این - آنها این سنت ولنتاین را اعدام کردند.
04:18
So Valentine's Day is about execution.
68
258762
1967
بنابراین روز ولنتاین مربوط به اعدام است.
04:20
Done. Okay.
69
260754
1133
انجام شده. باشه.
04:21
Now, when I was researching: Why February the 14th?
70
261912
3202
حالا وقتی داشتم تحقیق می کردم: چرا 14 فوریه؟
04:25
So, if we go back before this, the ancient Romans, they celebrated what's called the
71
265139
7650
بنابراین، اگر به قبل از این برگردیم، رومیان باستان، جشن لوپرکالیا را جشن می گرفتند
04:32
Feast of Lupercalia.
72
272814
2679
.
04:35
Okay?
73
275518
843
باشه؟
04:36
This was on the 15th of February.
74
276386
4310
این در 15 فوریه بود.
04:40
We've missed a day, there.
75
280721
1520
ما یک روز را از دست داده ایم، آنجا.
04:42
This was a fertility festival.
76
282266
2350
این جشنواره باروری بود.
04:44
A fertility festival means that in the springtime most things-humans, plants, animals-are ready
77
284909
9320
جشن باروری به این معناست که در فصل بهار بیشتر چیزها - انسان ها، گیاهان، حیوانات -
04:54
to reproduce and have children.
78
294229
1631
آماده تولید مثل و بچه دار شدن هستند.
04:55
So, a fertility festival, basically they want people to have sex and have babies.
79
295860
6120
بنابراین، یک جشنواره باروری، اساساً آنها می خواهند مردم رابطه جنسی داشته باشند و بچه دار شوند.
05:02
That's Valentine's Day.
80
302196
1156
آن روز ولنتاین است.
05:03
Good.
81
303377
1000
خوب
05:04
So, what they did...
82
304402
1866
بنابراین، آنها چه کردند...
05:06
[Laughs] This is cool.
83
306409
1765
[می خندد] این عالی است.
05:08
So these two guys were hanging out in a cave.
84
308199
3470
بنابراین این دو نفر در یک غار آویزان بودند.
05:11
They have names.
85
311694
1770
آنها نام دارند.
05:13
Their names were both starting with "R", and basically their names were Romulus and Remus.
86
313697
8187
نام آنها هر دو با "R" شروع می شد و اساسا نام آنها رومولوس و رموس بود.
05:21
Okay?
87
321909
757
باشه؟
05:22
They're hanging out in a cave with their mother or with a woman, and this woman was actually
88
322691
9653
آنها در یک غار با مادرشان یا با یک زن می چرخند و این زن در واقع
05:32
a she-wolf, Lupa.
89
332369
2974
یک گرگ بود، لوپا.
05:35
So, there's two guys, Romulus and Remus, they're hanging out in a cave with a woman who's a wolf.
90
335468
7407
بنابراین، دو نفر هستند، رومولوس و رموس، آنها در یک غار با زنی که یک گرگ است آویزان هستند.
05:42
This is cool.
91
342900
1000
این باحاله
05:43
So, what they did is they would sacrifice...
92
343925
3380
بنابراین، کاری که آنها کردند این بود که قربانی می‌کردند...
05:47
So, sacrifice is actually like this.
93
347597
5101
بنابراین، قربانی در واقع اینگونه است.
05:52
Ronnie makes a spelling mistake again.
94
352723
1984
رونی دوباره اشتباه املایی می کند.
05:55
They would sacrifice a goat.
95
355668
1669
بزی را قربانی می کردند.
05:57
Maaa.
96
357362
1000
ماآ.
05:58
Okay?
97
358479
587
باشه؟
05:59
So, this is so romantic.
98
359091
1440
بنابراین، این بسیار رمانتیک است.
06:00
They would dip the goat skin in blood, so they would kill the goat, rip off his skin,
99
360692
7430
پوست بز را در خون فرو می‌کردند، بز را می‌کشتند، پوستش را
06:08
dip it in the blood, and they would run around the town and they would hit people, men and
100
368147
4710
می‌دریدند، در خون فرو می‌بردند و در شهر می‌دویدند و مردم را از
06:12
women, with the blood.
101
372882
2336
زن و مرد با خون می‌کوبیدند.
06:17
They did this also to their crops.
102
377313
2821
آنها این کار را با محصولات خود نیز انجام دادند.
06:20
"Crops" means plants.
103
380159
1600
«محصولات» به معنای گیاهان است.
06:21
So they'd take the goat's blood and the goat skin and come over, and give you a little
104
381759
4398
بنابراین آنها خون بز و پوست بز را می گرفتند و می آمدند، و کمی به شما
06:26
whack, for some...
105
386182
1000
ضربه می زنند، برای برخی...
06:27
Gets probably some goat blood on you, and then they'd hit the crops - fertility so that
106
387207
4429
احتمالاً مقداری خون بز روی شما می آید، و سپس به محصولات ضربه می زدند - باروری تا
06:31
it grows. Right?
107
391661
1367
رشد کند. . درست؟
06:33
So you'd come along, go:
108
393053
840
06:33
"Oh, yeah, you're going to have babies now. Look at all the corn."
109
393918
3162
پس تو می آیی، برو:
"اوه، آره، الان بچه دار میشی. به همه ذرت ها نگاه کن."
06:37
Okay, cool.
110
397210
1000
باشه باحال
06:38
So, this is where it comes from.
111
398235
3419
بنابراین، این جایی است که از آن می آید.
06:41
So I guess if you got hit with some goat blood that that would mean that that's awesome and
112
401679
6820
بنابراین حدس می‌زنم که اگر مقداری خون بز به شما اصابت کند ، این بدان معناست که بسیار عالی است و
06:48
then you could have a baby.
113
408499
1720
سپس می‌توانید بچه دار شوید.
06:50
Cool.
114
410483
1090
سرد.
06:52
Another thing that they would do during this festival is they would put their names in
115
412135
3300
یکی دیگر از کارهایی که در این جشنواره انجام می دهند این است که نام خود را در کوزه می گذارند
06:55
an urn.
116
415460
1350
.
06:56
An urn is like a big container.
117
416848
2207
کوزه مانند یک ظرف بزرگ است.
06:59
Fancy container.
118
419080
1100
ظرف فانتزی.
07:00
And bachelors...
119
420205
1900
و لیسانسه ها...
07:02
Now, "bachelors" means unmarried men would choose a name.
120
422130
4164
حالا «لیسانسه» یعنی مردهای مجرد اسم انتخاب می کردند.
07:06
"God, please don't make it... Oh, it's that one."
121
426745
1921
"خدایا خواهش میکنم نساز... اوه اون یکی."
07:08
So, the name that they got, I guess they would go on a date or, I don't know, hit each other
122
428691
7603
بنابراین، نامی که آنها به دست آوردند، حدس می‌زنم قرار بگذارند یا، نمی‌دانم،
07:16
with some goat blood or something.
123
436319
1000
با مقداری خون بز یا چیزی به همدیگر ضربه بزنند.
07:17
I don't know what they did.
124
437319
2090
نمی دانم چه کردند.
07:19
And then they might get married and have goat-blood children. Cool.
125
439384
3607
و سپس ممکن است ازدواج کنند و فرزندانی از خون بز داشته باشند. سرد.
07:24
What happened was at this time Romans were pagan, and then as we know in history-still
126
444342
7567
آنچه اتفاق افتاد در این زمان بود که رومیان بت پرست بودند، و پس از آن همانطور که در تاریخ می دانیم-هنوز
07:31
happening today now-if you have a different religion from someone else, that's not cool
127
451909
6322
هم اکنون نیز اتفاق می افتد-اگر دینی متفاوت از شخص دیگری دارید، جالب نیست،
07:38
so you have to change everything and kill people.
128
458256
2818
بنابراین باید همه چیز را تغییر دهید و مردم را بکشید.
07:41
So the Christians came in, they killed the pagans, and they go:
129
461099
4716
پس مسیحیان وارد شدند، مشرکان را کشتند و می‌گویند:
07:45
"Do you know what? We're going to change this day to the 14th of February.
130
465840
6768
"می‌دانی چیست؟ ما این روز را به 14 فوریه تغییر
07:52
We're going to call it the feast..."
131
472633
2020
می‌دهیم. می‌خواهیم آن را جشن بگذاریم..."
07:54
So "the feast" means a big meal where everybody eats together.
132
474910
4511
پس " جشن" به معنای یک غذای بزرگ است که در آن همه با هم غذا می خورند.
07:59
So, the Christians came in and they changed it to Saint Valentine's Day Feast
133
479655
6276
بنابراین، مسیحیان وارد شدند و آن را به جشن روز ولنتاین
08:06
around the same day.
134
486072
1478
در همان روز تغییر دادند.
08:07
I don't know if they sacrificed goats.
135
487550
2189
نمی دانم بز را قربانی کردند یا نه .
08:09
Probably not as fun.
136
489739
1140
احتمالا آنقدر سرگرم کننده نیست.
08:10
They probably just ate some food.
137
490879
2482
احتمالا فقط مقداری غذا خورده اند.
08:13
But when you look back at the history of this whole idea of giving flowers, or candies,
138
493503
6190
اما وقتی به تاریخچه کل این ایده دادن گل، یا آب نبات
08:19
or gifts to people-hmm, lion's confused-it happened with a really, really, really cool
139
499718
6461
یا هدیه به مردم نگاه می‌کنید - هوم، شیر گیج شده است - این اتفاق با یک نویسنده واقعاً، واقعاً بسیار باحال رخ داد
08:26
author (it's the only book I've ever read that I liked) Geoffrey Chaucer.
140
506179
6211
(این تنها کتابی است که من تا به حال خوانده‌ام. که دوست داشتم) جفری چاسر.
08:32
He wrote a book called The Canterbury Tales.
141
512415
3019
او کتابی به نام داستان های کانتربری نوشت.
08:35
If you're interested in crazy books about-hmm-sex and violence, read this guy, Geoffrey Chaucer.
142
515459
10120
اگر به کتاب های دیوانه وار در مورد سکس و خشونت علاقه دارید، این مرد جفری چاسر را بخوانید.
08:45
So in the 14th century he would write about lovers, how they would give each other gifts.
143
525649
4911
بنابراین در قرن چهاردهم در مورد عاشقان می نویسد که چگونه آنها به یکدیگر هدیه می دهند.
08:50
And then in the 18th century people actually started to exchange flowers, and gifts, and candy,
144
530585
6446
و سپس در قرن 18 مردم در واقع شروع به مبادله گل، هدایا، آب نبات،
08:57
and cards to people.
145
537056
2124
و کارت با مردم کردند.
08:59
So I guess that's how we got into this.
146
539179
2604
بنابراین حدس می‌زنم اینطوری وارد این موضوع شدیم.
09:01
I don't know, I kind of like the goat sacrifice thing better.
147
541994
2446
نمی‌دانم، من یک جورهایی قربانی بز را بیشتر دوست دارم.
09:04
I think that's cooler.
148
544440
2306
من فکر می کنم که خنک تر است.
09:06
Hey, now I have given you an idea of what to do for Valentine's Day.
149
546988
4432
سلام، حالا من به شما ایده دادم که برای روز ولنتاین چه کاری انجام دهید.
09:11
Okay? If you're like:
150
551420
1429
باشه؟ اگر می گویید:
09:12
"I don't know what to do', grab a goat, sacrifice it, whip people with blood. That's a Valentine's Day."
151
552874
7325
"نمی دانم چه کار کنم"، یک بز بگیر، قربانیش کن، مردم را با خون شلاق بزن. آن روز ولنتاین است."
09:20
There's another really, really famous Valentine's Day story close to my heart, it happened in
152
560224
5422
یک داستان واقعاً بسیار معروف دیگر در مورد روز ولنتاین وجود دارد که به قلب من نزدیک است، آن اتفاق در
09:25
1929 in a place called Lincoln Park in Chicago.
153
565671
4680
سال 1929 در مکانی به نام پارک لینکلن در شیکاگو رخ داد.
09:30
Not the band Linkin Park, they're terrible.
154
570761
1991
نه گروه لینکین پارک، آنها وحشتناک هستند.
09:32
God.
155
572940
544
خداوند.
09:33
But Lincoln Park is actually a place in Chicago.
156
573509
2332
اما پارک لینکلن در واقع مکانی در شیکاگو است.
09:35
So what happened on Valentine's Day in the morning is seven men were just shot.
157
575866
8351
بنابراین آنچه در روز ولنتاین در صبح اتفاق افتاد این است که هفت مرد به ضرب گلوله کشته شدند.
09:44
They were all lined up, and it's called the Saint Valentine's Day Massacre.
158
584358
5322
همه آنها به صف شده بودند و به آن کشتار روز ولنتاین می گویند.
09:49
"Massacre" means many people die.
159
589774
1544
«قتل عام» یعنی بسیاری از مردم می میرند.
09:51
So what happened is in Chicago during this time there were two warring mafia gangs, one
160
591343
6301
بنابراین آنچه اتفاق افتاد این است که در این مدت در شیکاگو دو باند مافیایی متخاصم وجود داشت،
09:57
was the Irish mafia and the other one was the very famous Al Capone.
161
597669
4309
یکی مافیای ایرلندی و دیگری آل کاپون بسیار معروف.
10:02
Al Capone's guns don't argue!
162
602170
2264
تفنگ های آل کاپون بحث نمی کنند!
10:04
So, Al Capone set up this really cool massacre on Saint Valentine's Day where he killed seven
163
604658
7702
بنابراین، آل کاپون این قتل عام بسیار جالب را در روز سنت ولنتاین ترتیب داد که در آن هفت نفر
10:12
of the Irish mobsters.
164
612360
2193
از اوباش ایرلندی را کشت.
10:14
He apparently lined them up against the wall, had numerous machine guns and killed them.
165
614578
5820
او ظاهراً آنها را در مقابل دیوار ردیف کرد، مسلسل های متعددی در اختیار داشت و آنها را کشت.
10:20
Happy Valentine's Day.
166
620423
1331
روز ولنتاین مبارک.
10:21
Go sacrifice a goat, kill some mobsters, you know, do what you do.
167
621754
4121
برو یه بز قربانی کن، چند تا اوباش رو بکش، میدونی، کاری که میکنی بکن.
10:25
Just don't complain.
168
625900
1000
فقط گله نکن
10:26
Rawr.
169
626925
676
راور
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7