The STRANGE & FREAKY history of Valentine's Day!

126,437 views ・ 2017-02-14

English with Ronnie


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Rawr.
0
195
1351
ロー。
00:01
Happy Valentine's Day.
1
1718
2442
ハッピーバレンタインデー。
00:04
Yeah, okay.
2
4375
2101
ああいいよ。
00:06
This will make sense to you.
3
6501
1399
これはあなたにとって理にかなっています。
00:07
My name's Ronnie, I'm a lion, and I'm here to teach you about Valentine's Day,
4
7925
6760
私の名前はロニーです。私はライオン です。愛の日であるバレンタインデーについて教えに来ました
00:14
the day of love.
5
14810
1940
00:16
The day where, ladies, you get really upset because you think your boyfriend or your husband
6
16750
7630
女性の 皆さん、ボーイフレンドや夫
00:24
doesn't like you because he didn't buy you something really expensive like a ring, or
7
24380
5680
があなたのことを好きじゃ
00:30
he didn't buy you what you wanted, but you never told him what you wanted, and then you
8
30060
4950
ないと思って、とても動揺する日。 あなたが望んでいることを彼に決して言わなかった、そしてあなた
00:35
don't talk to him and then you get into a fight.
9
35010
2486
は彼と話をしなかった、そして あなたは喧嘩に巻き込まれた.
00:37
Happy Valentine's Day.
10
37521
1794
ハッピーバレンタインデー。 ライオンの衣装を着た私
00:39
That doesn't make sense, just like me wearing a lion costume.
11
39490
4669
と同じように、それは意味がありません 。
00:44
I'm going to explain to you guys the history of Valentine's Day.
12
44339
4169
バレンタインデーの歴史について説明します 。
00:49
I will never understand why people get so upset on Valentine's Day, because guess what?
13
49841
6470
なぜ人々がバレンタインデーにそんなに動揺するのか、私には理解できません 。
00:56
If a guy likes you it's not about buying you gifts, it's about being with you and spending
14
56336
4529
男があなたを好きなら、それはあなたにプレゼントを買うことではなく 、あなたと
01:00
time with you.
15
60890
1156
一緒にいて時間を過ごすことです.
01:02
Ladies, give your guys a break. Yeah?
16
62071
3308
女性、あなたの部下に休憩を与えてください。 うん?
01:05
Enjoy their company, have a nice dinner, go out and kill people or something.
17
65649
4390
彼らと一緒に楽しんだり、素敵な夕食を食べたり、 外に出て人を殺したり、何かをしたりします。
01:10
Celebrate Valentine's Day.
18
70219
1566
バレンタインデーを祝いましょう。
01:12
Go and get whipped with blood or something in animal skins, okay?
19
72204
4296
行っ て、動物の皮で血か何かで鞭打たれますよね?
01:16
Because that's how we really celebrate Valentine's Day.
20
76500
2978
それが私たちが本当にバレンタインデーを祝う方法だから です。
01:19
So, guys, if you've got a girlfriend that gets angry because you don't buy her the right thing,
21
79503
8586
だから、みんな、あなたが 彼女に正しいものを買わなかったために怒っているガールフレンドがいるなら
01:28
good luck with that.
22
88245
1437
、それで頑張ってください.
01:30
Maybe you could be executed and that would be better.
23
90179
2810
多分あなたは処刑されるかもしれません 、そしてそれはより良いでしょう.
01:33
Maybe Valentine's Day is about being executed.
24
93060
2379
たぶん、バレンタインデー は処刑についてです。
01:35
Maybe that makes it easier and better.
25
95464
3261
多分それはそれを より簡単でより良いものにします。 バレンタインデー
01:38
Let's go into the history of Valentine's Day.
26
98750
2419
の歴史を振り返ってみましょう 。
01:41
So, Valentine's Day, wow.
27
101194
3121
さぁ、バレンタインデーですね。
01:44
When I researched this, what a lot of crazy stories.
28
104340
4500
これを調べてみると、なんと クレイジーな話がたくさん。
01:49
Meow.
29
109100
874
01:49
Don't understand.
30
109999
1000
ニャー。
わからない。
01:51
We're going to start with this, though.
31
111120
1719
ただし、これから始めます。
01:53
I can tell you when it is.
32
113009
1873
それがいつなのか、私はあなたに言うことができます。
01:54
Every day...
33
114907
1000
毎日…
01:55
Every year it's the same day, it's February the 14th.
34
115932
4581
毎年同じ 日、2月14日です。
02:01
Okay?
35
121287
523
02:01
So if you're watching this and you haven't gotten your girlfriend a gift, get out,
36
121810
4694
わかった?
だから、これを見てい てガールフレンドにプレゼントをもらっていないなら、
02:06
go get one.
37
126529
926
出て行って、1つ買ってください.
02:07
Ladies, do you buy your boyfriend a gift on Valentine's Day?
38
127480
4616
女性の皆さん 、バレンタインデーに彼氏にプレゼントを買いますか?
02:13
Double standard, okay?
39
133144
2170
ダブルスタンダード、いい?
02:15
So you get upset because the guy didn't buy you a good gift, but what'd you buy him?
40
135339
5182
男があなたに良い贈り物を買ってくれなかったので、あなたは腹を 立てますが、あなたは彼に何を買ったのですか?
02:21
Do men get upset and start to cry, and: "Oh, I didn't get a good gift."
41
141153
4311
男性は動揺して泣き始めますか?
02:25
Yeah, guys probably do.
42
145635
1420
ええ、みんなそうでしょう。
02:27
Oh, guys.
43
147080
698
02:27
So, anyways, Valentine's Day, go.
44
147803
2710
ああ、みんな。
だから、とにかく、 バレンタインデー、行きましょう。
02:30
Valentine's Day as we know it now, I guess, is to honour a Catholic saint.
45
150790
5340
私たちが今知っているバレンタインデー は、カトリックの聖人を称える日だと思います。
02:36
But the thing was there wasn't just one, there were many Catholic saints and their names
46
156431
6054
しかし問題は、一人だけではなく、 多くのカトリックの聖人がいて、彼らの名前
02:42
were Valentine.
47
162510
1250
はバレンタインでした.
02:43
Maybe your name's Valentine, Valentina.
48
163760
3330
多分あなたの名前は バレンタイン、ヴァレンティーナです。
02:47
So, the day as we know is to honour Catholic saints named Valentine.
49
167090
5470
ですから、私たちが知っている日は、 バレンタインという名前のカトリックの聖人を称える日です。
02:52
So there was a really, really special guy and his name was Saint Valentine-see, I told you
50
172560
6643
それで、本当に特別な男がいて、 彼の名前は聖バレンタインでした-ほら、私はあなたに言いました
02:59
-and he was executed.
51
179228
1850
-そして彼は処刑されました.
03:01
Mm-hmm, yeah, he was killed in the year 270.
52
181103
7328
うーん、ええ、彼は 270 年に殺されました。
03:08
By my lion brain that's a long time ago.
53
188683
2531
私のライオンの脳によって、それ はずっと前です。
03:11
The reason why he was killed is he would perform marriages or he would marry couples.
54
191239
7940
彼が殺された理由は、 彼が結婚を行うか、カップルと結婚するためです。
03:19
Hmm.
55
199688
692
うーん。
03:20
So, Valentine's Day this guy would marry people and then they killed him.
56
200499
6361
それで、バレンタインデーにこの男は 人々と結婚し、彼らは彼を殺しました.
03:26
Well, this is so romantic.
57
206860
2349
うーん、これはロマンチックですね。
03:30
The reason why he was executed is because the Emperor or the guy in charge named Claudius II
58
210571
5896
彼が処刑された理由は、 皇帝またはクラウディウス2世という責任者
03:36
had apparently strict anti-marriage laws.
59
216492
3734
が厳格な結婚禁止法を持っていたから です.
03:40
Okay, now, I didn't live back then.
60
220499
2691
わかりました、今、私は当時生きていませんでした 。
03:43
I don't know if any of this is true, but this is what I found.
61
223190
3141
これが真実かどうかはわかりません が、これが私が見つけたものです。
03:46
So, apparently he, Claudius II wanted his soldiers to not be married so they could concentrate
62
226356
8060
どうやら彼、クラウディウス 2 世は、私たちのように人々を殺す ことに専念できるように、兵士たちが結婚しないことを望んでいたよう
03:54
on killing people, as we do.
63
234441
2031
です。
03:56
So he reckons that if they got married they wouldn't want to die for him and save their
64
236497
5556
それで彼は、彼らが結婚した場合、彼らは 彼のために死んで国を救いたくないだろうと考えているので、
04:02
country, so he didn't like the idea of love and people getting married, so in the year
65
242078
6858
彼は愛と人々が結婚するという考えが好きではなかった.
04:08
270, apparently on February 14th
66
248961
3045
04:12
-they have documents of this-they executed this Saint Valentine.
67
252031
6159
これの文書-彼らは この聖バレンタインを処刑しました。
04:18
So Valentine's Day is about execution.
68
258762
1967
だから、バレンタインデー は実行についてです。
04:20
Done. Okay.
69
260754
1133
終わり。 わかった。
04:21
Now, when I was researching: Why February the 14th?
70
261912
3202
さて、私が調査していたとき、 なぜ2月14日なのか?
04:25
So, if we go back before this, the ancient Romans, they celebrated what's called the
71
265139
7650
ですから、これより前にさかのぼると、古代 ローマ人はルペルカリアの饗宴と呼ばれるものを祝いました
04:32
Feast of Lupercalia.
72
272814
2679
04:35
Okay?
73
275518
843
わかった?
04:36
This was on the 15th of February.
74
276386
4310
これ は2月15日のことでした。
04:40
We've missed a day, there.
75
280721
1520
1 日逃してしまいました。
04:42
This was a fertility festival.
76
282266
2350
豊穣祭でした。
04:44
A fertility festival means that in the springtime most things-humans, plants, animals-are ready
77
284909
9320
豊穣の祭典とは、春になると、 人間、植物、動物のほとんどが
04:54
to reproduce and have children.
78
294229
1631
繁殖し、子供を産む準備ができていることを意味します。
04:55
So, a fertility festival, basically they want people to have sex and have babies.
79
295860
6120
つまり、豊穣の祭典は、基本的に 人々にセックスをして赤ちゃんを産んでもらいたいのです。
05:02
That's Valentine's Day.
80
302196
1156
それがバレンタインデーです。
05:03
Good.
81
303377
1000
良い。
05:04
So, what they did...
82
304402
1866
それで、彼らがしたことは...
05:06
[Laughs] This is cool.
83
306409
1765
[笑い]これはクールです。
05:08
So these two guys were hanging out in a cave.
84
308199
3470
それで、この2人は 洞窟でぶらぶらしていました。
05:11
They have names.
85
311694
1770
名前があります。
05:13
Their names were both starting with "R", and basically their names were Romulus and Remus.
86
313697
8187
どちらも「R」から始まる名前で、 基本的にはロムルスとレムスです。
05:21
Okay?
87
321909
757
わかった?
05:22
They're hanging out in a cave with their mother or with a woman, and this woman was actually
88
322691
9653
彼らは母親や女性と一緒に洞窟でぶらぶらしています 、そしてこの女性は実際
05:32
a she-wolf, Lupa.
89
332369
2974
には彼女のオオカミ、ルパでした.
05:35
So, there's two guys, Romulus and Remus, they're hanging out in a cave with a woman who's a wolf.
90
335468
7407
ロムルスとレムスの二人の男が 、オオカミの女性と一緒に洞窟でぶらぶらしています。
05:42
This is cool.
91
342900
1000
これはカッコいい。
05:43
So, what they did is they would sacrifice...
92
343925
3380
つまり、彼らがした ことは、犠牲になるということでした...
05:47
So, sacrifice is actually like this.
93
347597
5101
つまり、犠牲は 実際にはこのようなものです。
05:52
Ronnie makes a spelling mistake again.
94
352723
1984
ロニーはまたつづりを 間違えます。
05:55
They would sacrifice a goat.
95
355668
1669
彼らはヤギを犠牲にしました。
05:57
Maaa.
96
357362
1000
まぁ。
05:58
Okay?
97
358479
587
わかった?
05:59
So, this is so romantic.
98
359091
1440
だから、これはとてもロマンチックです。
06:00
They would dip the goat skin in blood, so they would kill the goat, rip off his skin,
99
360692
7430
彼らはヤギの皮を血に浸し 、ヤギを殺し、皮膚を
06:08
dip it in the blood, and they would run around the town and they would hit people, men and
100
368147
4710
はぎ取り、血に浸し 、町を走り回り、人々、男性、
06:12
women, with the blood.
101
372882
2336
女性を血で殴りました。
06:17
They did this also to their crops.
102
377313
2821
彼らは 自分たちの作物にも同じことをしました。
06:20
"Crops" means plants.
103
380159
1600
「作物」とは植物のことです。
06:21
So they'd take the goat's blood and the goat skin and come over, and give you a little
104
381759
4398
それで彼らはヤギの血とヤギの 皮を取りに来て、あなたにちょっとした打撃を与え
06:26
whack, for some...
105
386182
1000
ます.
06:27
Gets probably some goat blood on you, and then they'd hit the crops - fertility so that
106
387207
4429
06:31
it grows. Right?
107
391661
1367
. 右?
06:33
So you'd come along, go:
108
393053
840
06:33
"Oh, yeah, you're going to have babies now. Look at all the corn."
109
393918
3162
それで、あなたは一緒に来て、行きます:
「ああ、そうです、あなたは今赤ちゃんを産むつもりです。 すべてのトウモロコシを見てください。」
06:37
Okay, cool.
110
397210
1000
わかりました。
06:38
So, this is where it comes from.
111
398235
3419
だから、これはそれがどこから来たのかです。
06:41
So I guess if you got hit with some goat blood that that would mean that that's awesome and
112
401679
6820
ですから、ヤギの血を浴び たら、
06:48
then you could have a baby.
113
408499
1720
それは素晴らしいことであり、赤ちゃんを産むことができるということです.
06:50
Cool.
114
410483
1090
涼しい。
06:52
Another thing that they would do during this festival is they would put their names in
115
412135
3300
このお祭りで彼らがするもう一つのこと は、自分の名前
06:55
an urn.
116
415460
1350
を壷に入れることです。
06:56
An urn is like a big container.
117
416848
2207
壷は大きな容器のようなものです。
06:59
Fancy container.
118
419080
1100
ファンシーコンテナ。
07:00
And bachelors...
119
420205
1900
そして学士号...
07:02
Now, "bachelors" means unmarried men would choose a name.
120
422130
4164
さて、「学士号」とは、未婚の 男性が名前を選ぶことを意味します.
07:06
"God, please don't make it... Oh, it's that one."
121
426745
1921
「神様、どうかたどり着けないでください…… ああ、あれです」
07:08
So, the name that they got, I guess they would go on a date or, I don't know, hit each other
122
428691
7603
それで、彼らが付けた名前 は、デートに行くか、私にはわかりませんが、
07:16
with some goat blood or something.
123
436319
1000
ヤギの血 か何かでお互いを殴り合うと思います。
07:17
I don't know what they did.
124
437319
2090
彼らが何をしたかはわかりません。
07:19
And then they might get married and have goat-blood children. Cool.
125
439384
3607
そして、彼らは結婚し て山羊の血を引く子供をもうけるかもしれません。 涼しい。
07:24
What happened was at this time Romans were pagan, and then as we know in history-still
126
444342
7567
当時起こったことは、ローマ人は 異教であり、歴史で知られて
07:31
happening today now-if you have a different religion from someone else, that's not cool
127
451909
6322
いるように、今日でも起こっていますが、他の誰かと異なる宗教を持っている場合 、それはクールではありません
07:38
so you have to change everything and kill people.
128
458256
2818
。すべてを変えて人々を殺さなければなりません.
07:41
So the Christians came in, they killed the pagans, and they go:
129
461099
4716
そこでキリスト教徒が入ってき て異教徒を殺し、彼らはこう言い
07:45
"Do you know what? We're going to change this day to the 14th of February.
130
465840
6768
ました。
07:52
We're going to call it the feast..."
131
472633
2020
07:54
So "the feast" means a big meal where everybody eats together.
132
474910
4511
the feast」とは、 みんなで一緒に食べる大きな食事のことです。
07:59
So, the Christians came in and they changed it to Saint Valentine's Day Feast
133
479655
6276
それで、キリスト教徒がやって来て、同じ日 に聖バレンタインデーの饗宴に変更しました
08:06
around the same day.
134
486072
1478
08:07
I don't know if they sacrificed goats.
135
487550
2189
彼らがヤギを犠牲にしたかどうかはわかりません 。
08:09
Probably not as fun.
136
489739
1140
たぶん楽しくない。
08:10
They probably just ate some food.
137
490879
2482
彼らはおそらく 食べ物を食べただけです。
08:13
But when you look back at the history of this whole idea of giving flowers, or candies,
138
493503
6190
しかし、 花、キャンディー、または贈り物を人々に贈るというこのアイデア全体の歴史を振り返ると、
08:19
or gifts to people-hmm, lion's confused-it happened with a really, really, really cool
139
499718
6461
うーん、ライオンは混乱しています-それ は本当に、本当に、本当にクールな作家に起こりました
08:26
author (it's the only book I've ever read that I liked) Geoffrey Chaucer.
140
506179
6211
(私が今まで読んだ唯一の本です) 私が好きだった)ジェフリー・チョーサー。
08:32
He wrote a book called The Canterbury Tales.
141
512415
3019
彼は『カンタベリー物語』という本を書きました 。
08:35
If you're interested in crazy books about-hmm-sex and violence, read this guy, Geoffrey Chaucer.
142
515459
10120
性と暴力に関するクレイジーな本に興味があるなら 、ジェフリー・チョーサーという男を読んでください。
08:45
So in the 14th century he would write about lovers, how they would give each other gifts.
143
525649
4911
そのため、14 世紀には、 恋人たちがお互いに贈り物をする方法について書いていました。
08:50
And then in the 18th century people actually started to exchange flowers, and gifts, and candy,
144
530585
6446
そして 18 世紀になると、人々は実際に 花、贈り物、キャンディー、カードを人々と交換し始めました
08:57
and cards to people.
145
537056
2124
08:59
So I guess that's how we got into this.
146
539179
2604
それが私 たちがこれに参加した方法だと思います。
09:01
I don't know, I kind of like the goat sacrifice thing better.
147
541994
2446
わかりませんが、 ヤギの生け贄の方が好きです。
09:04
I think that's cooler.
148
544440
2306
その方がかっこいいと思います。
09:06
Hey, now I have given you an idea of what to do for Valentine's Day.
149
546988
4432
ねえ、今 、バレンタインデーに何をするかのアイデアをあなたに与えました.
09:11
Okay? If you're like:
150
551420
1429
わかった?
09:12
"I don't know what to do', grab a goat, sacrifice it, whip people with blood. That's a Valentine's Day."
151
552874
7325
「どうしたらいいのかわからない」と思ったら、ヤギをつかんで生贄に捧げ、 人を血でむち打つ。それがバレンタインデーです。
09:20
There's another really, really famous Valentine's Day story close to my heart, it happened in
152
560224
5422
私の心に近い本当に有名なバレンタインデーの話がもう1つあり
09:25
1929 in a place called Lincoln Park in Chicago.
153
565671
4680
ます.1929年にシカゴのリンカーンパークと呼ばれる場所で起こりました.
09:30
Not the band Linkin Park, they're terrible.
154
570761
1991
リンキン・パークのバンドではありませんが、 ひどいです。
09:32
God.
155
572940
544
神。
09:33
But Lincoln Park is actually a place in Chicago.
156
573509
2332
しかし、リンカーン パークは実際に はシカゴにある場所です。
09:35
So what happened on Valentine's Day in the morning is seven men were just shot.
157
575866
8351
バレンタインデー の朝に起きたのは 7 人の男性が撃たれたということです。
09:44
They were all lined up, and it's called the Saint Valentine's Day Massacre.
158
584358
5322
それらはすべて並んでいました、そしてそれ は聖バレンタインデーの虐殺と呼ばれています.
09:49
"Massacre" means many people die.
159
589774
1544
「大虐殺」とは、 多くの人が死ぬことを意味します。
09:51
So what happened is in Chicago during this time there were two warring mafia gangs, one
160
591343
6301
つまり、この時期にシカゴ で 2 つのマフィア ギャングが戦っていたのです。1 つ
09:57
was the Irish mafia and the other one was the very famous Al Capone.
161
597669
4309
はアイリッシュ マフィアで、もう 1 つは非常に有名なアル カポネでした。
10:02
Al Capone's guns don't argue!
162
602170
2264
アル・カポネの銃は主張しない!
10:04
So, Al Capone set up this really cool massacre on Saint Valentine's Day where he killed seven
163
604658
7702
それで、アル・カポネは聖バレンタインの日にこの本当にクールな大虐殺を仕掛け、アイルランドのギャング 7人を殺しました
10:12
of the Irish mobsters.
164
612360
2193
10:14
He apparently lined them up against the wall, had numerous machine guns and killed them.
165
614578
5820
彼は明らかにそれらを壁に並べ、 多数の機関銃を持って殺しました。
10:20
Happy Valentine's Day.
166
620423
1331
ハッピーバレンタインデー。
10:21
Go sacrifice a goat, kill some mobsters, you know, do what you do.
167
621754
4121
ヤギを生け贄に捧げ、暴徒を何人か殺せ 。
10:25
Just don't complain.
168
625900
1000
文句を言わないでください。
10:26
Rawr.
169
626925
676
ロー。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7