My English tips for Portuguese speakers

211,348 views ・ 2017-12-09

English with Ronnie


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Obrigado, all my Portuguese-speaking friends out there.
0
1260
4049
اوبریگادو، همه دوستان پرتغالی زبان من که آنجا هستند.
00:05
Big besos out to you guys in Brazil.
1
5309
2241
هدیه های بزرگ برای شما بچه ها در برزیل.
00:07
Hi. Thanks for watching.
2
7550
2000
سلام. ممنون از ملاحظه تان.
00:09
I'm going to teach you something that maybe you've heard before.
3
9550
8440
من قصد دارم چیزی را به شما آموزش دهم که شاید قبلاً شنیده باشید.
00:17
But it's a little bit difficult in English.
4
17990
3660
اما در انگلیسی کمی سخت است.
00:21
You are lucky, like other languages, for example, Spanish and French, we have a lot of words
5
21650
8700
شما خوش شانس هستید، مانند زبان های دیگر، به عنوان مثال، اسپانیایی و فرانسوی، ما
00:30
in English that are very similar in Portuguese and English, so if you change the accent a
6
30350
7099
در زبان انگلیسی کلمات زیادی داریم که در پرتغالی و انگلیسی بسیار شبیه هستند ، بنابراین اگر کمی لهجه را تغییر دهید
00:37
little, use your hands a lot, people will probably be able to understand you, but sometimes
7
37449
9090
، از دست خود زیاد استفاده کنید، احتمالاً مردم این کار را خواهند کرد. بتواند شما را درک کند، اما گاهی اوقات
00:46
this is not the case, that's why we have created these things called "false friends".
8
46539
6561
اینطور نیست، به همین دلیل است که ما این چیزها را به نام "دوستان دروغین" ایجاد کرده ایم.
00:53
Now, false friends are words that you think you can use because they sound almost the
9
53100
8040
در حال حاضر، دوستان دروغین کلماتی هستند که فکر می کنید می توانید از آنها استفاده کنید، زیرا
01:01
same in English, but the meaning is completely different, so it can lead to some mistakes.
10
61140
8210
در زبان انگلیسی تقریباً یکسان هستند، اما معنی آنها کاملاً متفاوت است، بنابراین می تواند منجر به برخی اشتباهات شود.
01:09
But if you make a mistake, who cares?
11
69350
3120
اما اگر شما اشتباه کنید، چه کسی اهمیت می دهد؟
01:12
Really? Come on. You're learning a language, don't worry.
12
72470
4040
واقعا؟ بیا دیگه. شما در حال یادگیری زبان هستید، نگران نباشید.
01:16
But I'm here to teach you how to correct some mistakes that you might make.
13
76510
4700
اما من اینجا هستم تا به شما یاد بدهم چگونه برخی از اشتباهات را که ممکن است مرتکب شوید اصلاح کنید.
01:21
And thanks to Hinata and William for helping me out with this one.
14
81210
3820
و از هیناتا و ویلیام برای کمک به من در این مورد تشکر می کنم.
01:25
Let's go to it.
15
85030
1570
بریم سراغش
01:26
So, false friends, they're not your friends, they are your enemies.
16
86600
4920
بنابراین، دوستان دروغین، آنها دوستان شما نیستند ، آنها دشمنان شما هستند.
01:31
Okay, so the first one-we're going to start, yeah?-is: "cafeteria".
17
91520
5480
خوب، پس اولین مورد - ما شروع می کنیم، بله؟ - این است: "کافه تریا".
01:37
In your country, in Brazil, maybe in Portugal, I don't know, a cafeteria is a coffee shop,
18
97000
7200
در کشور شما، در برزیل، شاید در پرتغال، نمی دانم، کافه تریا یک کافی شاپ است،
01:44
so it's a place where you can go and get a delicious coffee, maybe get some delicious
19
104200
6830
بنابراین جایی است که می توانید به آنجا بروید و یک قهوه خوشمزه بخورید، شاید غذاهای خوشمزه
01:51
Brazilian treats, like queijo de p�o, p�o de queijo, mm-hmm, maybe some honey moons,
20
111030
7370
برزیلی مانند queijo de p. o، pó de queijo، mm-hmm، شاید چند ماه عسل،
01:58
delicious, but in English, "cafeteria", the exact same spelling, check it out: "cafeteria",
21
118400
10570
خوشمزه است، اما در انگلیسی، "کافه تریا"، دقیقاً املای مشابه، آن را بررسی کنید: "کافه تریا"،
02:08
"cafeteria", uh-oh in English, a cafeteria, it is not a coffee shop, it is actually a
22
128970
8159
"کافه تریا"، اوه-او در انگلیسی، یک کافه تریا ، یک کافی شاپ نیست، در واقع یک
02:17
lunch room.
23
137129
1000
اتاق ناهار است.
02:18
So, if you have a job...
24
138129
3741
پس اگه کار داری...
02:21
Oh, do you have a job? Cool.
25
141870
2519
آخه کار داری؟ سرد.
02:24
In Canada sometimes there is a lunch room, but all of the time in a school in Canada
26
144389
5800
در کانادا گاهی اوقات یک اتاق ناهار وجود دارد، اما همیشه در مدرسه ای در کانادا
02:30
children or students go and eat together...
27
150189
2520
بچه ها یا دانش آموزان می روند و با هم غذا می خورند...
02:32
They can eat lunch, they can eat dinner in one room, and we call this a cafeteria.
28
152709
6461
آنها می توانند ناهار بخورند، می توانند در یک اتاق شام بخورند، و ما به این می گوییم کافه تریا.
02:39
So, a cafeteria is a lunch room or a common room for eating.
29
159170
5349
بنابراین، کافه تریا یک اتاق ناهار یا یک اتاق مشترک برای غذا خوردن است.
02:44
Many businesses will have a cafeteria.
30
164519
3851
بسیاری از کسب و کارها یک کافه تریا خواهند داشت.
02:48
It's definitely not a coffee shop. It's pretty terrible.
31
168370
6429
قطعا کافی شاپ نیست. خیلی وحشتناک است. فکر می کنم
02:54
Coffee shops are more fun than a lunch room I think.
32
174799
3421
کافی شاپ ها بیشتر از یک اتاق ناهار سرگرم کننده هستند.
02:58
The next one, in your country you can enjoy a delicious "caf�", which means coffee for
33
178220
7280
مورد بعدی، در کشور خود می توانید از یک «کافه» خوشمزه لذت ببرید، که به معنای قهوه برای
03:05
you, and Brazilian coffee - woo, that stuff gets you going in the morning. Cool.
34
185500
6769
شماست، و قهوه برزیلی - وو، این چیزها شما را در صبح به راه می اندازند. سرد.
03:12
But in English, a "caf�" is not a drink, like a coffee, a caf� is a small restaurant
35
192269
8560
اما در زبان انگلیسی، «کافه» یک نوشیدنی نیست، مانند قهوه، کافه رستوران کوچکی است
03:20
where you can buy coffee or sweets, it's like a Portuguese bakery.
36
200829
5821
که می‌توانید قهوه یا شیرینی بخرید ، مانند یک نانوایی پرتغالی است.
03:26
So, a "caf�" is a restaurant in English, and "caf�" is not coffee in English.
37
206650
11959
بنابراین، «کافه» به انگلیسی رستوران است و «کافه» در انگلیسی قهوه نیست.
03:38
You also have to be careful of your pronunciation of this word.
38
218609
4361
همچنین باید مراقب تلفظ این کلمه باشید.
03:42
It is not: "cough", that's a cough.
39
222970
5989
این نیست: "سرفه"، این سرفه است.
03:48
We have to say: "coffee".
40
228959
2081
باید بگوییم: «قهوه».
03:51
We don't have to say: "coffeeee"-hi, Vinnie-but you have to say: "coffee".
41
231040
8839
ما مجبور نیستیم بگوییم: "coffeeee" - سلام، Vinnie - اما شما باید بگویید: "کافی".
03:59
If you just say: "cough", then that's not a good thing.
42
239879
3340
اگر فقط بگویید: "سرفه"، پس این چیز خوبی نیست.
04:03
You don't want to go to a caf� and ask for a cough, because then you'd be sick.
43
243219
7261
شما نمی خواهید به کافه بروید و درخواست سرفه کنید، زیرا در این صورت بیمار می شوید.
04:10
Next one, you guys use as toothpaste. Right?
44
250480
3979
مورد بعدی، شما بچه ها به عنوان خمیر دندان استفاده می کنید. درست؟
04:14
So "pasta", "pasta", "pasta", you guys know as a paste, like a gel, kind of a semi-liquid material.
45
254459
9041
بنابراین "پاستا"، "پاستا"، "پاستا"، شما بچه ها به عنوان یک خمیر، مانند یک ژل، نوعی ماده نیمه مایع می دانید.
04:23
But we always use it as a food, a very delicious Italian food called pasta.
46
263500
8070
اما ما همیشه از آن به عنوان غذا استفاده می کنیم، یک غذای ایتالیایی بسیار خوشمزه به نام پاستا.
04:31
You guys probably know that already because you eat a lot of pasta maybe.
47
271570
5180
شما احتمالاً از قبل این را می دانید زیرا ممکن است مقدار زیادی پاستا می خورید.
04:36
But in English this is paste, pasta is the food.
48
276750
5920
اما در انگلیسی این رب است، پاستا غذا است.
04:42
You don't want to eat that stuff.
49
282670
3030
شما نمی خواهید آن چیزها را بخورید.
04:45
The next word: "dente". Yeah? You're brushing your dentes, there. Yeah? Okay.
50
285700
6500
کلمه بعدی: "دنته". آره؟ اونجا دندوناتو مسواک میزنی آره؟ باشه.
04:52
So, "dente" in Portuguese means tooth or teeth, I guess just one.
51
292200
4420
بنابراین، "dente" در پرتغالی به معنای دندان یا دندان است، حدس می‌زنم فقط یکی باشد.
04:56
In English it doesn't mean teeth, it means a dent.
52
296620
5470
در انگلیسی به معنای دندان نیست، به معنای فرورفتگی است.
05:02
To help you out with this word: "a dent" is an indentation.
53
302090
7470
برای کمک به شما با این کلمه: "یک فرورفتگی" یک فرورفتگی است.
05:09
That's the same in Portuguese.
54
309560
2800
در پرتغالی هم همینطور است.
05:12
So, an indentation means dent.
55
312360
3270
بنابراین، تورفتگی به معنای فرورفتگی است.
05:15
This is...
56
315630
1150
این است...
05:16
If you're driving your car and somebody hits your car, just a minor accident, then you
57
316780
7870
اگر شما در حال رانندگی با ماشین خود هستید و کسی با ماشین شما برخورد می کند ، فقط یک تصادف جزئی، آن وقت
05:24
will have a dent in your car.
58
324650
1890
در ماشین خود فرورفتگی خواهید داشت.
05:26
A dent means an indentation or it's pushed in in one area.
59
326540
6000
فرورفتگی به معنای فرورفتگی یا فرورفتگی در یک ناحیه است.
05:32
It's not completely broken, it's just pushed in or there's an indentation.
60
332540
5800
کاملاً شکسته نیست، فقط به داخل فشار داده شده است یا یک فرورفتگی وجود دارد.
05:38
So it has nothing to do with your teeth.
61
338340
2970
بنابراین ربطی به دندان شما ندارد.
05:41
It does sound like this word and the spelling is very, very similar, so be careful of that
62
341310
6050
شبیه این کلمه است و املای آن بسیار بسیار شبیه است، پس مراقب آن
05:47
false friend.
63
347360
2670
دوست دروغین باشید.
05:50
This is a fun one, I kind of like this.
64
350030
1850
این یک سرگرمی است، من این را دوست دارم.
05:51
I like the pronunciation of this word.
65
351880
1910
من تلفظ این کلمه را دوست دارم.
05:53
I have to look in my book.
66
353790
2200
باید تو کتابم نگاه کنم
05:55
You guys say: "balcom".
67
355990
2360
شما بچه ها می گویید: "بالکام".
05:58
Mm-hmm.
68
358350
1000
مممم
05:59
When you guys walk into a bar you go up to the "balcao" and you order a delicious beer.
69
359350
7250
وقتی بچه ها وارد یک بار می شوید به "بالکائو" می روید و یک آبجو خوشمزه سفارش می دهید.
06:06
But not in English.
70
366600
1680
اما نه به زبان انگلیسی.
06:08
A "balcao" in Portuguese means a counter in a bar, this is fun.
71
368280
8790
"بالکائو" در پرتغالی به معنای پیشخوان در یک بار است، این سرگرم کننده است.
06:17
We actually call the counter in a bar a bar.
72
377070
3800
ما در واقع به شمارنده در یک نوار می گوییم.
06:20
So, if we walk into a bar or a pub or a nightclub, and we go up to the counter, we call that
73
380870
9440
بنابراین، اگر وارد یک بار یا میخانه یا کلوپ شبانه شویم و به پیشخوان برویم، آن را
06:30
a bar.
74
390310
1110
بار می نامیم.
06:31
If you go into a restaurant somebody might say to you: "Would you like to sit at the
75
391420
4290
اگر به رستوران بروید ممکن است یکی به شما بگوید: "دوست داری در
06:35
bar or in the restaurant?"
76
395710
2610
بار بنشینی یا در رستوران؟"
06:38
And you're a little bit confused because sitting at the bar might seem a little uncomfortable
77
398320
5630
و شما کمی گیج شده اید زیرا نشستن در بار ممکن است کمی ناراحت کننده به نظر برسد
06:43
because it's...
78
403950
1000
زیرا ...
06:44
Got to balance.
79
404950
1140
باید تعادل را برقرار کرد.
06:46
But be careful, a "balcony" in English, it's very similar to a terrace.
80
406090
10470
اما مراقب باشید، "بالکن" در انگلیسی، آن را بسیار شبیه به یک تراس.
06:56
So, a "balcao" sounds like "balcony", but a balcony in English is something that is
81
416560
7120
بنابراین، "بالکائو" مانند "بالکن" به نظر می رسد، اما بالکن در انگلیسی چیزی است که
07:03
like an outside little portion of your house, a "terrace" is another word we can use for it.
82
423680
6250
مانند یک بخش کوچک بیرونی خانه شما است، "تراس" کلمه دیگری است که می توانیم برای آن استفاده کنیم.
07:09
That's the same in Portuguese.
83
429930
1050
در پرتغالی هم همینطور است.
07:10
So be careful.
84
430980
1300
خیلی مراقب باش.
07:12
If you're going to the balcao, you're not going to get a drink.
85
432280
4130
اگر به بالکائو می روید، نوشیدنی نمی گیرید.
07:16
You're going to go outside for some fresh air. Balcao.
86
436410
4780
قرار است برای هوای تازه به بیرون بروید. بالکائو
07:21
Next one, this is a very common mistake that I hear a lot, and it's kind of funny.
87
441190
9340
مورد بعدی، این یک اشتباه بسیار رایج است که من زیاد می شنوم و به نوعی خنده دار است.
07:30
"Pretender", oh, let me check my pronunciation, please.
88
450530
2740
"تظاهر"، اوه، لطفا تلفظم را چک کنم.
07:33
"Pretendor", thank you. "Pretender".
89
453270
4170
"تظاهر"، متشکرم. "تظاهر".
07:37
"Pretender", when you talk about it in Portuguese it means you intend to do something, you want
90
457440
7520
"تظاهر"، وقتی در مورد آن به پرتغالی صحبت می کنید به این معنی است که قصد انجام کاری را دارید، می خواهید
07:44
to do something or you will do something.
91
464960
2720
کاری انجام دهید یا کاری را انجام خواهید داد.
07:47
You're going to try.
92
467680
2490
شما سعی می کنید.
07:50
But in English it sounds and looks very similar to the word "pretend", the verb "to pretend".
93
470170
7520
اما در انگلیسی به نظر می رسد و بسیار شبیه به کلمه "تظاهر"، فعل "تظاهر کردن" است.
07:57
This is almost an opposite kind of meaning.
94
477690
6010
این تقریباً یک معنای مخالف است.
08:03
If you pretend to do something, you're not actually doing it, you are using your imagination
95
483700
7300
اگر وانمود می کنید که کاری را انجام می دهید، در واقع آن را انجام نمی دهید، از تخیل خود
08:11
and you're not at all doing it in real life.
96
491000
3840
استفاده می کنید و اصلاً در زندگی واقعی آن را انجام نمی دهید.
08:14
So, for example, I can pretend I am a horse.
97
494840
5970
بنابراین، برای مثال، می توانم وانمود کنم که یک اسب هستم.
08:20
But I don't intend to be a horse.
98
500810
3610
اما من قصد ندارم اسب باشم.
08:24
I can never...
99
504420
1000
من هرگز نمی توانم... هرگز نمی
08:25
I can never be a horse.
100
505420
3960
توانم اسب باشم.
08:29
I'm cool with that.
101
509380
1000
من با آن سرد هستم.
08:30
I'd like to be a unicorn actually.
102
510380
1180
من واقعاً دوست دارم یک تک شاخ باشم.
08:31
So, I would like to pretend to be a unicorn. Right?
103
511560
4740
بنابراین، من می خواهم وانمود کنم که یک تک شاخ هستم. درست؟
08:36
But if you pretend to do something it's completely different, so be careful.
104
516300
5760
اما اگر وانمود می کنید که کاری را انجام می دهید که کاملاً متفاوت است، پس مراقب باشید.
08:42
You want to do it, not pretend to do it.
105
522060
6150
شما می خواهید آن را انجام دهید، نه اینکه تظاهر به انجام آن کنید.
08:48
Possibly the most comedic, which means funny for me when I think about all the Brazilians
106
528210
8290
احتمالاً کمدی ترین، که برای من به معنای خنده دار است، وقتی به همه برزیلی های
08:56
around the world who come to English-speaking countries, and I think about you guys going
107
536500
5770
سراسر جهان که به کشورهای انگلیسی زبان می آیند فکر می کنم، و به شما بچه ها فکر می کنم
09:02
in and out of doors.
108
542270
3360
که از خانه بیرون می روید.
09:05
You are... Yeah, how many times do you get the door in your face?
109
545630
4790
تو هستی... آره، چند بار در رو به صورتت میاری؟
09:10
But don't worry because I do this all the time, and I can read English.
110
550420
4900
اما نگران نباشید زیرا من همیشه این کار را انجام می دهم و می توانم انگلیسی بخوانم.
09:15
So if you have a door slammed in your face because you think that "puxar" means pull,
111
555320
10130
بنابراین اگر دری به صورتتان کوبیده شده است زیرا فکر می کنید که "puxar" به معنای کشیدن است،
09:25
but in English, it means push, then you're...
112
565450
5800
اما در انگلیسی به معنای فشار دادن است، پس شما ...
09:31
You're... Nope.
113
571250
2000
شما ... نه.
09:33
So: "puxar" in Portuguese means pull.
114
573250
6820
بنابراین: "puxar" در زبان پرتغالی به معنای کشیدن است.
09:40
So you're pulling this way.
115
580070
1760
بنابراین شما به این سمت می کشید.
09:41
But actually it means push.
116
581830
3860
اما در واقع به معنای فشار دادن است.
09:45
So it's the complete opposite.
117
585690
2210
پس کاملا برعکس است.
09:47
So you would end up smashing your face in the door.
118
587900
4520
بنابراین در نهایت صورت خود را در در می کوبید.
09:52
The next one that is fun as well is "empurrar".
119
592420
4650
مورد بعدی که سرگرم کننده است نیز "empurrar" است.
09:57
"Empurrar" means...
120
597070
2350
«امپورار» یعنی...
09:59
Does not mean pull.
121
599420
1310
به معنای کشیدن نیست.
10:00
What? What? No, I'm confused. Hold on.
122
600730
4000
چی؟ چی؟ نه من گیج شدم صبر کن.
10:04
Empurrar in Portuguese means you push, and it sounds like "pull" in English, but it's not.
123
604730
6780
Empurrar در پرتغالی به معنای فشار دادن است و در انگلیسی مانند "کشیدن" به نظر می رسد، اما اینطور نیست.
10:11
So, how about we do this?
124
611510
1660
خب، چطور این کار را انجام دهیم؟
10:13
Just try the door a little bit.
125
613170
2160
فقط کمی درب را امتحان کنید.
10:15
Don't look at the sticker, if it says "push" or "pull", just kind of try, you know, like
126
615330
3360
به برچسب نگاه نکنید، اگر روی آن نوشته شده است "فشار" یا "کشش"، فقط سعی کنید، می دانید، مانند
10:18
kick it with your leg or something, or...
127
618690
2200
لگد زدن با پا یا چیزی دیگر، یا ...
10:20
You know?
128
620890
1000
می دانید؟
10:21
And get your bum into it, and see what happens.
129
621890
1790
و ادم خود را به آن وارد کنید و ببینید چه اتفاقی می افتد.
10:23
Or you could just wait for someone to open it, but don't feel bad because it's very confusing
130
623680
4940
یا فقط می توانید صبر کنید تا کسی آن را باز کند، اما احساس بدی نداشته باشید زیرا برای من نیز بسیار گیج کننده است
10:28
for me, too.
131
628620
1000
.
10:29
I'm... I don't know if I'm pushing or pulling anymore.
132
629620
2670
من... نمی دانم دیگر فشار می دهم یا می کشم.
10:32
Oh goodness, how are you guys ever going to get in a door?
133
632290
4350
وای خدا، بچه ها چطور می خواهید وارد یک در شوید؟
10:36
Smashing your head?
134
636640
1000
له کردن سرت؟
10:37
I smashed my head on many doors.
135
637640
1800
سرم را به درهای زیادی کوبیدم.
10:39
I see people do this all the time.
136
639440
2860
من می بینم که مردم همیشه این کار را می کنند.
10:42
I will see "pull" and be like: "Well, I can't I open the door.
137
642300
5410
"کشیدن" را می بینم و می گویم: "خب، نمی توانم در را باز کنم.
10:47
Yeah, okay."
138
647710
2300
آره، باشه."
10:50
So, to recap: "puxar", yeah, this, this.
139
650010
4600
بنابراین، به طور خلاصه: "puxar"، بله، این، این.
10:54
I don't even know what I'm doing anymore.
140
654610
5100
من حتی دیگر نمی دانم دارم چه کار می کنم.
10:59
Just be careful.
141
659710
1440
فقط مراقب باش.
11:01
Next one: "colar". Okay? It means...
142
661150
5080
بعدی: "یقه". باشه؟ یعنی...
11:06
You guys use it as a verb to glue something, but it's very, very close to the English word "collar".
143
666230
5930
شما بچه ها از آن به عنوان فعل برای چسباندن چیزی استفاده می کنید، اما بسیار بسیار نزدیک به کلمه انگلیسی "collar" است.
11:12
Now, collar is the part of your shirt, so you can have a wide collar like in the 70s,
144
672160
5730
حالا یقه بخشی از پیراهن شماست، بنابراین می توانید مانند دهه 70 یقه پهنی داشته باشید،
11:17
be like: "Whoa, disco mamma", or you can have a button-down collar.
145
677890
5090
مانند: "وای مامان دیسکو" یا می توانید یقه دکمه دار داشته باشید.
11:22
The collar is a thing that is always on a shirt.
146
682980
2870
یقه چیزی است که همیشه روی پیراهن است.
11:25
I don't have a collared...
147
685850
1890
یقه ندارم...
11:27
I've lost my collar.
148
687740
2360
یقه ام را گم کرده ام.
11:30
But it definitely does not mean the verb "to glue".
149
690100
4790
اما قطعاً به معنای فعل «چسب کردن» نیست.
11:34
That's completely different and you don't want glue on your shirt because then you couldn't
150
694890
4760
این کاملاً متفاوت است و شما نمی خواهید روی پیراهن خود چسب بزنید زیرا نمی
11:39
get it off, it's pretty hot.
151
699650
2100
توانید آن را در بیاورید، بسیار گرم است.
11:41
Wouldn't be very good.
152
701750
1610
خیلی خوب نمیشه
11:43
This one I know is very confusing, and I can see why: "livaria".
153
703360
4870
این یکی که من می دانم بسیار گیج کننده است و می توانم دلیل آن را بفهمم: "livaria".
11:48
Let's check this, this spelling.
154
708230
4080
بیایید این، این املا را بررسی کنیم.
11:52
"Livaria", sounds like "diarrhea", I like it.
155
712310
3880
"لیواریا" شبیه "اسهال" است، من آن را دوست دارم.
11:56
"Livaria" in Portuguese is a bookstore, a place where you go and buy a book.
156
716190
6990
«لیواریا» در پرتغالی کتابفروشی است ، جایی که می روید و کتاب می خرید.
12:03
It sounds very similar to the English word: "library", but a library, free books, woo-hoo.
157
723180
8620
به نظر بسیار شبیه به کلمه انگلیسی: "کتابخانه" است، اما کتابخانه، کتاب های رایگان، وو هو.
12:11
You don't have to buy the books there, you borrow the books.
158
731800
4880
شما مجبور نیستید کتاب ها را از آنجا بخرید، کتاب ها را امانت بگیرید.
12:16
So that means that you go and you give the librarian a book, you have the library card,
159
736680
5750
یعنی شما می روید و کتابی را به کتابدار می دهید، کارت کتابخانه را دارید،
12:22
ding, and you get the book and you take it home.
160
742430
3680
دینگ می گیرید، و کتاب را می گیرید و به خانه می برید.
12:26
That's borrow. Okay?
161
746110
2910
آن قرض است. باشه؟
12:29
And then you go and you give it back, that's what "borrow" means.
162
749020
2390
و بعد می روی و آن را پس می دهی، «قرض گرفتن» یعنی همین.
12:31
You take it and you give it back.
163
751410
2220
شما آن را می گیرید و پس می دهید.
12:33
So, you can't buy the books at a livaria.
164
753630
6720
بنابراین، نمی‌توانید کتاب‌ها را از لیواریا بخرید.
12:40
You can borrow them.
165
760350
3130
می توانید آنها را قرض بگیرید.
12:43
The last one: "fabrica", it's a factory.
166
763480
2210
آخری: «فابریکا» ، کارخانه است.
12:45
Okay?
167
765690
1000
باشه؟
12:46
It's a place where they make things.
168
766690
2920
جایی است که در آن چیزهایی درست می کنند.
12:49
Mm-mm, not in English.
169
769610
1820
Mm-mm، نه به زبان انگلیسی.
12:51
"Fabrica" is very close to the English word "fabric" which means material.
170
771430
4230
فابریکا بسیار نزدیک به کلمه انگلیسی Fabric به معنای مواد است.
12:55
So the fabric, for example, of my sweater, what's it made of?
171
775660
4560
خب پارچه مثلا ژاکت من از چی درست شده؟
13:00
Unicorn hair, of course.
172
780220
2400
البته موهای تک شاخ.
13:02
Unicorn hair sweater, amazing.
173
782620
3270
ژاکت مو تک شاخ، شگفت انگیز.
13:05
The fabric means the material or what things are made out of, predominantly clothes, what
174
785890
5021
پارچه به معنای مواد یا چیزهایی است که از آن ساخته شده است، عمدتاً لباس، از چه
13:10
clothes are made out of.
175
790911
1879
لباس هایی ساخته شده است.
13:12
Is it cotton, is it silk?
176
792790
2820
آیا پنبه است، ابریشم است؟
13:15
It's probably made in a factory, but it isn't a place, it's a thing.
177
795610
6900
احتمالاً در یک کارخانه ساخته شده است، اما یک مکان نیست، یک چیز است.
13:22
I hope that I've confused you further with the push and the pull thing, because I don't know.
178
802510
5490
امیدوارم با فشار و کشش بیشتر شما را گیج کرده باشم، چون نمی دانم.
13:28
But I want you to understand that learning English is always difficult.
179
808000
5450
اما می‌خواهم بدانید که یادگیری زبان انگلیسی همیشه دشوار است.
13:33
You're going to make mistakes; it's okay.
180
813450
2389
شما مرتکب اشتباه خواهید شد. مشکلی نیست.
13:35
Enjoy, have fun.
181
815839
1031
لذت ببرید، لذت ببرید.
13:36
I know you will. Until next time, bye.
182
816870
4965
من می دانم که شما. تا دفعه بعد خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7