My English tips for Portuguese speakers

211,533 views ・ 2017-12-09

English with Ronnie


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Obrigado, all my Portuguese-speaking friends out there.
0
1260
4049
Obrigado, tutti i miei amici di lingua portoghese là fuori. Un
00:05
Big besos out to you guys in Brazil.
1
5309
2241
grande abbraccio a voi ragazzi in Brasile.
00:07
Hi. Thanks for watching.
2
7550
2000
CIAO. Grazie per la visione.
00:09
I'm going to teach you something that maybe you've heard before.
3
9550
8440
Ti insegnerò qualcosa che forse hai già sentito.
00:17
But it's a little bit difficult in English.
4
17990
3660
Ma è un po' difficile in inglese.
00:21
You are lucky, like other languages, for example, Spanish and French, we have a lot of words
5
21650
8700
Sei fortunato, come altre lingue, ad esempio spagnolo e francese, abbiamo molte parole
00:30
in English that are very similar in Portuguese and English, so if you change the accent a
6
30350
7099
in inglese che sono molto simili in portoghese e inglese, quindi se cambi un po 'l'accento
00:37
little, use your hands a lot, people will probably be able to understand you, but sometimes
7
37449
9090
, usi molto le mani, le persone probabilmente lo faranno essere in grado di capirti, ma a volte
00:46
this is not the case, that's why we have created these things called "false friends".
8
46539
6561
non è così, ecco perché abbiamo creato queste cose chiamate "falsi amici".
00:53
Now, false friends are words that you think you can use because they sound almost the
9
53100
8040
Ora, i falsi amici sono parole che pensi di poter usare perché suonano quasi allo
01:01
same in English, but the meaning is completely different, so it can lead to some mistakes.
10
61140
8210
stesso modo in inglese, ma il significato è completamente diverso, quindi può portare a qualche errore.
01:09
But if you make a mistake, who cares?
11
69350
3120
Ma se commetti un errore, a chi importa?
01:12
Really? Come on. You're learning a language, don't worry.
12
72470
4040
Veramente? Dai. Stai imparando una lingua, non preoccuparti.
01:16
But I'm here to teach you how to correct some mistakes that you might make.
13
76510
4700
Ma sono qui per insegnarti come correggere alcuni errori che potresti commettere.
01:21
And thanks to Hinata and William for helping me out with this one.
14
81210
3820
E grazie a Hinata e William per avermi aiutato con questo.
01:25
Let's go to it.
15
85030
1570
Andiamo ad esso.
01:26
So, false friends, they're not your friends, they are your enemies.
16
86600
4920
Quindi, i falsi amici, non sono tuoi amici, sono tuoi nemici.
01:31
Okay, so the first one-we're going to start, yeah?-is: "cafeteria".
17
91520
5480
Ok, quindi il primo - inizieremo, sì? - è: "caffetteria".
01:37
In your country, in Brazil, maybe in Portugal, I don't know, a cafeteria is a coffee shop,
18
97000
7200
Nel tuo paese, in Brasile, forse in Portogallo, non so, una caffetteria è una caffetteria,
01:44
so it's a place where you can go and get a delicious coffee, maybe get some delicious
19
104200
6830
quindi è un posto dove puoi andare a prendere un caffè delizioso, magari prendere delle deliziose
01:51
Brazilian treats, like queijo de p�o, p�o de queijo, mm-hmm, maybe some honey moons,
20
111030
7370
prelibatezze brasiliane, come queijo de p� o, p�o de queijo, mm-hmm, forse alcune lune di miele,
01:58
delicious, but in English, "cafeteria", the exact same spelling, check it out: "cafeteria",
21
118400
10570
deliziose, ma in inglese, "cafeteria", esattamente la stessa ortografia, controlla: "cafeteria",
02:08
"cafeteria", uh-oh in English, a cafeteria, it is not a coffee shop, it is actually a
22
128970
8159
"cafeteria", uh-oh in inglese, una caffetteria, non è una caffetteria, è in realtà una
02:17
lunch room.
23
137129
1000
sala da pranzo.
02:18
So, if you have a job...
24
138129
3741
Quindi, se hai un lavoro...
02:21
Oh, do you have a job? Cool.
25
141870
2519
Oh, hai un lavoro? Freddo.
02:24
In Canada sometimes there is a lunch room, but all of the time in a school in Canada
26
144389
5800
In Canada a volte c'è una mensa, ma sempre in una scuola in Canada i
02:30
children or students go and eat together...
27
150189
2520
bambini o gli studenti vanno a mangiare insieme...
02:32
They can eat lunch, they can eat dinner in one room, and we call this a cafeteria.
28
152709
6461
Possono pranzare, possono cenare in una stanza, e noi chiamiamo questa una mensa.
02:39
So, a cafeteria is a lunch room or a common room for eating.
29
159170
5349
Quindi, una mensa è una sala da pranzo o una sala comune per mangiare.
02:44
Many businesses will have a cafeteria.
30
164519
3851
Molte aziende avranno una caffetteria.
02:48
It's definitely not a coffee shop. It's pretty terrible.
31
168370
6429
Non è sicuramente una caffetteria. È abbastanza terribile. Le
02:54
Coffee shops are more fun than a lunch room I think.
32
174799
3421
caffetterie sono più divertenti di una mensa, credo.
02:58
The next one, in your country you can enjoy a delicious "caf�", which means coffee for
33
178220
7280
Il prossimo, nel tuo paese puoi goderti un delizioso "cafè", che significa caffè per
03:05
you, and Brazilian coffee - woo, that stuff gets you going in the morning. Cool.
34
185500
6769
te, e caffè brasiliano - woo, quella roba ti fa andare avanti la mattina. Freddo.
03:12
But in English, a "caf�" is not a drink, like a coffee, a caf� is a small restaurant
35
192269
8560
Ma in inglese un "caf�" non è una bevanda, come un caffè, un caf� è un piccolo ristorante
03:20
where you can buy coffee or sweets, it's like a Portuguese bakery.
36
200829
5821
dove puoi comprare caffè o dolci, è come una panetteria portoghese.
03:26
So, a "caf�" is a restaurant in English, and "caf�" is not coffee in English.
37
206650
11959
Quindi, un "caf�" è un ristorante in inglese, e "caf�" non è un caffè in inglese.
03:38
You also have to be careful of your pronunciation of this word.
38
218609
4361
Devi anche stare attento alla tua pronuncia di questa parola.
03:42
It is not: "cough", that's a cough.
39
222970
5989
Non è: "tosse", quella è una tosse.
03:48
We have to say: "coffee".
40
228959
2081
Dobbiamo dire: "caffè".
03:51
We don't have to say: "coffeeee"-hi, Vinnie-but you have to say: "coffee".
41
231040
8839
Non dobbiamo dire: "coffeeee" - ciao, Vinnie - ma devi dire: "coffee".
03:59
If you just say: "cough", then that's not a good thing.
42
239879
3340
Se dici solo: "tosse", allora non è una buona cosa.
04:03
You don't want to go to a caf� and ask for a cough, because then you'd be sick.
43
243219
7261
Non vuoi andare in un bar e chiedere un colpo di tosse, perché poi staresti male. Il
04:10
Next one, you guys use as toothpaste. Right?
44
250480
3979
prossimo lo usate come dentifricio. Giusto?
04:14
So "pasta", "pasta", "pasta", you guys know as a paste, like a gel, kind of a semi-liquid material.
45
254459
9041
Quindi "pasta", "pasta", "pasta", voi ragazzi conoscete come una pasta, come un gel, una specie di materiale semiliquido.
04:23
But we always use it as a food, a very delicious Italian food called pasta.
46
263500
8070
Ma lo usiamo sempre come alimento, un alimento italiano molto delizioso chiamato pasta.
04:31
You guys probably know that already because you eat a lot of pasta maybe.
47
271570
5180
Probabilmente lo sapete già perché forse mangiate molta pasta.
04:36
But in English this is paste, pasta is the food.
48
276750
5920
Ma in inglese this is paste, pasta is the food.
04:42
You don't want to eat that stuff.
49
282670
3030
Non vuoi mangiare quella roba.
04:45
The next word: "dente". Yeah? You're brushing your dentes, there. Yeah? Okay.
50
285700
6500
La parola successiva: "dente". Sì? Ti stai lavando i denti, ecco. Sì? Va bene.
04:52
So, "dente" in Portuguese means tooth or teeth, I guess just one.
51
292200
4420
Quindi, "dente" in portoghese significa dente o denti, immagino solo uno.
04:56
In English it doesn't mean teeth, it means a dent.
52
296620
5470
In inglese non significa denti, significa un'ammaccatura.
05:02
To help you out with this word: "a dent" is an indentation.
53
302090
7470
Per aiutarti con questa parola: "un'ammaccatura" è una rientranza.
05:09
That's the same in Portuguese.
54
309560
2800
È lo stesso in portoghese.
05:12
So, an indentation means dent.
55
312360
3270
Quindi, una rientranza significa ammaccatura.
05:15
This is...
56
315630
1150
Questo è...
05:16
If you're driving your car and somebody hits your car, just a minor accident, then you
57
316780
7870
Se stai guidando la tua auto e qualcuno colpisce la tua auto, solo un piccolo incidente, allora
05:24
will have a dent in your car.
58
324650
1890
avrai un'ammaccatura nella tua auto.
05:26
A dent means an indentation or it's pushed in in one area.
59
326540
6000
Un'ammaccatura significa una rientranza o è inserita in un'area.
05:32
It's not completely broken, it's just pushed in or there's an indentation.
60
332540
5800
Non è completamente rotto, è solo inserito o c'è una rientranza.
05:38
So it has nothing to do with your teeth.
61
338340
2970
Quindi non ha niente a che fare con i tuoi denti.
05:41
It does sound like this word and the spelling is very, very similar, so be careful of that
62
341310
6050
Suona come questa parola e l'ortografia è molto, molto simile, quindi fai attenzione a quel
05:47
false friend.
63
347360
2670
falso amico.
05:50
This is a fun one, I kind of like this.
64
350030
1850
Questo è divertente, mi piace.
05:51
I like the pronunciation of this word.
65
351880
1910
Mi piace la pronuncia di questa parola.
05:53
I have to look in my book.
66
353790
2200
Devo guardare nel mio libro.
05:55
You guys say: "balcom".
67
355990
2360
Voi dite: "balcom".
05:58
Mm-hmm.
68
358350
1000
Mmhmm.
05:59
When you guys walk into a bar you go up to the "balcao" and you order a delicious beer.
69
359350
7250
Quando entrate in un bar, salite al "balcao" e ordinate una birra deliziosa.
06:06
But not in English.
70
366600
1680
Ma non in inglese.
06:08
A "balcao" in Portuguese means a counter in a bar, this is fun.
71
368280
8790
Un "balcao" in portoghese significa un bancone in un bar, questo è divertente.
06:17
We actually call the counter in a bar a bar.
72
377070
3800
In realtà chiamiamo il bancone in un bar un bar.
06:20
So, if we walk into a bar or a pub or a nightclub, and we go up to the counter, we call that
73
380870
9440
Quindi, se entriamo in un bar o in un pub o in una discoteca e andiamo al bancone, lo chiamiamo
06:30
a bar.
74
390310
1110
bar.
06:31
If you go into a restaurant somebody might say to you: "Would you like to sit at the
75
391420
4290
Se entri in un ristorante qualcuno potrebbe dirti: "Ti va di sederti al
06:35
bar or in the restaurant?"
76
395710
2610
bar o al ristorante?"
06:38
And you're a little bit confused because sitting at the bar might seem a little uncomfortable
77
398320
5630
E tu sei un po' confuso perché stare seduto al bar potrebbe sembrare un po' scomodo
06:43
because it's...
78
403950
1000
perché è...
06:44
Got to balance.
79
404950
1140
Devo bilanciare.
06:46
But be careful, a "balcony" in English, it's very similar to a terrace.
80
406090
10470
Ma attenzione, un "balcone" in inglese, è molto simile a una terrazza.
06:56
So, a "balcao" sounds like "balcony", but a balcony in English is something that is
81
416560
7120
Quindi, un "balcao" suona come "balcone", ma un balcone in inglese è qualcosa che è
07:03
like an outside little portion of your house, a "terrace" is another word we can use for it.
82
423680
6250
come una piccola parte esterna della tua casa, un "terrazzo" è un'altra parola che possiamo usare per questo.
07:09
That's the same in Portuguese.
83
429930
1050
È lo stesso in portoghese.
07:10
So be careful.
84
430980
1300
Perciò stai attento.
07:12
If you're going to the balcao, you're not going to get a drink.
85
432280
4130
Se andrai al balcao, non prenderai da bere.
07:16
You're going to go outside for some fresh air. Balcao.
86
436410
4780
Andrai fuori a prendere un po' d'aria fresca. Balcao. Il
07:21
Next one, this is a very common mistake that I hear a lot, and it's kind of funny.
87
441190
9340
prossimo, questo è un errore molto comune che sento spesso, ed è piuttosto divertente.
07:30
"Pretender", oh, let me check my pronunciation, please.
88
450530
2740
"Pretender", oh, fammi controllare la mia pronuncia, per favore.
07:33
"Pretendor", thank you. "Pretender".
89
453270
4170
"Pretendente", grazie. "Pretendente".
07:37
"Pretender", when you talk about it in Portuguese it means you intend to do something, you want
90
457440
7520
"Pretender", quando ne parli in portoghese significa che hai intenzione di fare qualcosa, vuoi
07:44
to do something or you will do something.
91
464960
2720
fare qualcosa o farai qualcosa.
07:47
You're going to try.
92
467680
2490
Stai per provare.
07:50
But in English it sounds and looks very similar to the word "pretend", the verb "to pretend".
93
470170
7520
Ma in inglese suona e sembra molto simile alla parola "pretend", il verbo "fingere".
07:57
This is almost an opposite kind of meaning.
94
477690
6010
Questo è quasi un tipo opposto di significato.
08:03
If you pretend to do something, you're not actually doing it, you are using your imagination
95
483700
7300
Se fingi di fare qualcosa, in realtà non lo stai facendo, stai usando la tua immaginazione
08:11
and you're not at all doing it in real life.
96
491000
3840
e non lo stai affatto facendo nella vita reale.
08:14
So, for example, I can pretend I am a horse.
97
494840
5970
Quindi, per esempio, posso fingere di essere un cavallo.
08:20
But I don't intend to be a horse.
98
500810
3610
Ma non intendo essere un cavallo. Non
08:24
I can never...
99
504420
1000
potrò mai... non
08:25
I can never be a horse.
100
505420
3960
potrò mai essere un cavallo.
08:29
I'm cool with that.
101
509380
1000
Mi sta bene.
08:30
I'd like to be a unicorn actually.
102
510380
1180
Mi piacerebbe essere un unicorno in realtà.
08:31
So, I would like to pretend to be a unicorn. Right?
103
511560
4740
Quindi, vorrei fingere di essere un unicorno. Giusto?
08:36
But if you pretend to do something it's completely different, so be careful.
104
516300
5760
Ma se fingi di fare qualcosa è completamente diverso, quindi fai attenzione.
08:42
You want to do it, not pretend to do it.
105
522060
6150
Vuoi farlo, non fingere di farlo.
08:48
Possibly the most comedic, which means funny for me when I think about all the Brazilians
106
528210
8290
Forse il più comico, il che significa divertente per me quando penso a tutti i brasiliani
08:56
around the world who come to English-speaking countries, and I think about you guys going
107
536500
5770
di tutto il mondo che vengono nei paesi di lingua inglese , e penso a voi ragazzi che
09:02
in and out of doors.
108
542270
3360
entrate ed uscite di casa.
09:05
You are... Yeah, how many times do you get the door in your face?
109
545630
4790
Tu sei... Già, quante volte ti viene la porta in faccia?
09:10
But don't worry because I do this all the time, and I can read English.
110
550420
4900
Ma non preoccuparti perché lo faccio sempre e so leggere l'inglese.
09:15
So if you have a door slammed in your face because you think that "puxar" means pull,
111
555320
10130
Quindi se ti viene sbattuta una porta in faccia perché pensi che "puxar" significhi tirare,
09:25
but in English, it means push, then you're...
112
565450
5800
ma in inglese significa spingere, allora sei...
09:31
You're... Nope.
113
571250
2000
sei... No.
09:33
So: "puxar" in Portuguese means pull.
114
573250
6820
Quindi: "puxar" in portoghese significa tirare.
09:40
So you're pulling this way.
115
580070
1760
Quindi stai tirando da questa parte.
09:41
But actually it means push.
116
581830
3860
Ma in realtà significa spingere.
09:45
So it's the complete opposite.
117
585690
2210
Quindi è l'esatto contrario.
09:47
So you would end up smashing your face in the door.
118
587900
4520
Quindi finiresti per sbattere la faccia contro la porta.
09:52
The next one that is fun as well is "empurrar".
119
592420
4650
Il prossimo che è anche divertente è "empurrar".
09:57
"Empurrar" means...
120
597070
2350
"Empurrar" significa...
09:59
Does not mean pull.
121
599420
1310
Non significa tirare.
10:00
What? What? No, I'm confused. Hold on.
122
600730
4000
Che cosa? Che cosa? No, sono confuso. Aspettare.
10:04
Empurrar in Portuguese means you push, and it sounds like "pull" in English, but it's not.
123
604730
6780
Empurrar in portoghese significa spingere, e suona come "tirare" in inglese, ma non lo è.
10:11
So, how about we do this?
124
611510
1660
Allora, che ne dici di farlo?
10:13
Just try the door a little bit.
125
613170
2160
Prova solo un po' la porta.
10:15
Don't look at the sticker, if it says "push" or "pull", just kind of try, you know, like
126
615330
3360
Non guardare l'adesivo, se c'è scritto "spingi" o "tira", prova solo, sai, a prenderlo a calci
10:18
kick it with your leg or something, or...
127
618690
2200
con la gamba o qualcosa del genere, o...
10:20
You know?
128
620890
1000
Sai?
10:21
And get your bum into it, and see what happens.
129
621890
1790
Mettici dentro il sedere e guarda cosa succede.
10:23
Or you could just wait for someone to open it, but don't feel bad because it's very confusing
130
623680
4940
Oppure potresti semplicemente aspettare che qualcuno lo apra, ma non sentirti male perché crea molta confusione
10:28
for me, too.
131
628620
1000
anche per me.
10:29
I'm... I don't know if I'm pushing or pulling anymore.
132
629620
2670
Io... non so più se sto spingendo o tirando.
10:32
Oh goodness, how are you guys ever going to get in a door?
133
632290
4350
Oddio, come farete mai ad entrare in una porta?
10:36
Smashing your head?
134
636640
1000
Spaccarti la testa?
10:37
I smashed my head on many doors.
135
637640
1800
Ho spaccato la testa su molte porte.
10:39
I see people do this all the time.
136
639440
2860
Vedo che le persone lo fanno sempre.
10:42
I will see "pull" and be like: "Well, I can't I open the door.
137
642300
5410
Vedrò "tirare" e dirò: "Beh, non posso aprire la porta.
10:47
Yeah, okay."
138
647710
2300
Sì, okay".
10:50
So, to recap: "puxar", yeah, this, this.
139
650010
4600
Quindi, per ricapitolare: "puxar", sì, questo, questo.
10:54
I don't even know what I'm doing anymore.
140
654610
5100
Non so nemmeno più cosa sto facendo.
10:59
Just be careful.
141
659710
1440
Solo stai attento.
11:01
Next one: "colar". Okay? It means...
142
661150
5080
Il prossimo: "colar". Va bene? Significa...
11:06
You guys use it as a verb to glue something, but it's very, very close to the English word "collar".
143
666230
5930
Ragazzi, lo usate come verbo per incollare qualcosa, ma è molto, molto vicino alla parola inglese "collar".
11:12
Now, collar is the part of your shirt, so you can have a wide collar like in the 70s,
144
672160
5730
Ora, il colletto è la parte della tua camicia, quindi puoi avere un colletto ampio come negli anni '70,
11:17
be like: "Whoa, disco mamma", or you can have a button-down collar.
145
677890
5090
dire: "Whoa, disco mamma", oppure puoi avere un colletto button-down.
11:22
The collar is a thing that is always on a shirt.
146
682980
2870
Il colletto è una cosa che è sempre su una camicia.
11:25
I don't have a collared...
147
685850
1890
Non ho il collare...
11:27
I've lost my collar.
148
687740
2360
ho perso il collare.
11:30
But it definitely does not mean the verb "to glue".
149
690100
4790
Ma sicuramente non significa il verbo "incollare".
11:34
That's completely different and you don't want glue on your shirt because then you couldn't
150
694890
4760
È completamente diverso e non vuoi la colla sulla tua maglietta perché poi non potresti
11:39
get it off, it's pretty hot.
151
699650
2100
toglierla, fa piuttosto caldo.
11:41
Wouldn't be very good.
152
701750
1610
Non sarebbe molto buono.
11:43
This one I know is very confusing, and I can see why: "livaria".
153
703360
4870
Questo che conosco è molto confuso e posso capire perché: "livaria".
11:48
Let's check this, this spelling.
154
708230
4080
Controlliamo questo, questa grafia.
11:52
"Livaria", sounds like "diarrhea", I like it.
155
712310
3880
"Livaria", suona come "diarrea", mi piace.
11:56
"Livaria" in Portuguese is a bookstore, a place where you go and buy a book.
156
716190
6990
"Livaria" in portoghese è una libreria, un posto dove vai a comprare un libro.
12:03
It sounds very similar to the English word: "library", but a library, free books, woo-hoo.
157
723180
8620
Sembra molto simile alla parola inglese: "biblioteca", ma una biblioteca, libri gratuiti, woo-hoo.
12:11
You don't have to buy the books there, you borrow the books.
158
731800
4880
Non devi comprare i libri lì, li prendi in prestito.
12:16
So that means that you go and you give the librarian a book, you have the library card,
159
736680
5750
Quindi questo significa che vai e dai un libro al bibliotecario, hai la tessera della biblioteca,
12:22
ding, and you get the book and you take it home.
160
742430
3680
ding, prendi il libro e lo porti a casa.
12:26
That's borrow. Okay?
161
746110
2910
Questo è in prestito. Va bene?
12:29
And then you go and you give it back, that's what "borrow" means.
162
749020
2390
E poi vai e lo restituisci, ecco cosa significa "prendere in prestito". Lo
12:31
You take it and you give it back.
163
751410
2220
prendi e lo restituisci.
12:33
So, you can't buy the books at a livaria.
164
753630
6720
Quindi, non puoi comprare i libri in una livaria.
12:40
You can borrow them.
165
760350
3130
Puoi prenderli in prestito.
12:43
The last one: "fabrica", it's a factory.
166
763480
2210
L'ultima: "fabrica", è una fabbrica.
12:45
Okay?
167
765690
1000
Va bene?
12:46
It's a place where they make things.
168
766690
2920
È un posto dove fanno le cose.
12:49
Mm-mm, not in English.
169
769610
1820
Mm-mm, non in inglese.
12:51
"Fabrica" is very close to the English word "fabric" which means material.
170
771430
4230
"Fabrica" ​​è molto vicino alla parola inglese "fabric" che significa materiale.
12:55
So the fabric, for example, of my sweater, what's it made of?
171
775660
4560
Quindi il tessuto, per esempio, del mio maglione, di cosa è fatto?
13:00
Unicorn hair, of course.
172
780220
2400
Capelli di unicorno, ovviamente.
13:02
Unicorn hair sweater, amazing.
173
782620
3270
Maglione di pelo di unicorno, fantastico.
13:05
The fabric means the material or what things are made out of, predominantly clothes, what
174
785890
5021
Il tessuto indica il materiale o di cosa sono fatte le cose, principalmente i vestiti, di cosa
13:10
clothes are made out of.
175
790911
1879
sono fatti i vestiti.
13:12
Is it cotton, is it silk?
176
792790
2820
È cotone, è seta?
13:15
It's probably made in a factory, but it isn't a place, it's a thing.
177
795610
6900
Probabilmente è fatto in una fabbrica, ma non è un posto, è una cosa.
13:22
I hope that I've confused you further with the push and the pull thing, because I don't know.
178
802510
5490
Spero di averti ulteriormente confuso con il tira e molla, perché non lo so.
13:28
But I want you to understand that learning English is always difficult.
179
808000
5450
Ma voglio che tu capisca che imparare l'inglese è sempre difficile.
13:33
You're going to make mistakes; it's okay.
180
813450
2389
Farai degli errori; va bene.
13:35
Enjoy, have fun.
181
815839
1031
Divertiti, divertiti. So che lo
13:36
I know you will. Until next time, bye.
182
816870
4965
farai. Alla prossima, ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7