My English tips for Portuguese speakers

211,537 views ・ 2017-12-09

English with Ronnie


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Obrigado, all my Portuguese-speaking friends out there.
0
1260
4049
Obrigado, todos os meus amigos que falam português por aí.
00:05
Big besos out to you guys in Brazil.
1
5309
2241
Besos grandes para vocês no Brasil.
00:07
Hi. Thanks for watching.
2
7550
2000
Oi. Obrigado por assistir.
00:09
I'm going to teach you something that maybe you've heard before.
3
9550
8440
Vou te ensinar algo que talvez você já tenha ouvido antes.
00:17
But it's a little bit difficult in English.
4
17990
3660
Mas é um pouco difícil em inglês.
00:21
You are lucky, like other languages, for example, Spanish and French, we have a lot of words
5
21650
8700
Você tem sorte, assim como outras línguas, por exemplo, espanhol e francês, temos muitas palavras
00:30
in English that are very similar in Portuguese and English, so if you change the accent a
6
30350
7099
em inglês que são muito parecidas em português e inglês, então se você mudar um pouco o sotaque
00:37
little, use your hands a lot, people will probably be able to understand you, but sometimes
7
37449
9090
, usar muito as mãos, provavelmente as pessoas vão ser capaz de entendê-lo, mas às vezes
00:46
this is not the case, that's why we have created these things called "false friends".
8
46539
6561
não é o caso, é por isso que criamos essas coisas chamadas de "falsos amigos".
00:53
Now, false friends are words that you think you can use because they sound almost the
9
53100
8040
Agora, falsos amigos são palavras que você acha que pode usar porque soam quase
01:01
same in English, but the meaning is completely different, so it can lead to some mistakes.
10
61140
8210
iguais em inglês, mas o significado é completamente diferente, então pode levar a alguns erros.
01:09
But if you make a mistake, who cares?
11
69350
3120
Mas se você cometer um erro, quem se importa?
01:12
Really? Come on. You're learning a language, don't worry.
12
72470
4040
Realmente? Vamos. Você está aprendendo um idioma, não se preocupe.
01:16
But I'm here to teach you how to correct some mistakes that you might make.
13
76510
4700
Mas estou aqui para ensiná-lo a corrigir alguns erros que você pode cometer.
01:21
And thanks to Hinata and William for helping me out with this one.
14
81210
3820
E obrigado a Hinata e William por me ajudarem com isso.
01:25
Let's go to it.
15
85030
1570
Vamos lá.
01:26
So, false friends, they're not your friends, they are your enemies.
16
86600
4920
Então, falsos amigos, eles não são seus amigos, são seus inimigos.
01:31
Okay, so the first one-we're going to start, yeah?-is: "cafeteria".
17
91520
5480
Ok, então o primeiro - vamos começar, certo? - é: "cafeteria".
01:37
In your country, in Brazil, maybe in Portugal, I don't know, a cafeteria is a coffee shop,
18
97000
7200
No seu país, no Brasil, talvez em Portugal, não sei, uma cafeteria é uma cafeteria,
01:44
so it's a place where you can go and get a delicious coffee, maybe get some delicious
19
104200
6830
então é um lugar onde você pode ir e tomar um café delicioso, talvez comer algumas
01:51
Brazilian treats, like queijo de p�o, p�o de queijo, mm-hmm, maybe some honey moons,
20
111030
7370
delícias brasileiras, como queijo de p� o, pão de queijo, mm-hmm, talvez algumas luas de mel,
01:58
delicious, but in English, "cafeteria", the exact same spelling, check it out: "cafeteria",
21
118400
10570
deliciosas, mas em inglês, "cafeteria", exatamente a mesma grafia, veja só: "cafeteria",
02:08
"cafeteria", uh-oh in English, a cafeteria, it is not a coffee shop, it is actually a
22
128970
8159
"cafeteria", uh-oh em inglês, uma cafeteria, não é uma cafeteria, é um
02:17
lunch room.
23
137129
1000
refeitório.
02:18
So, if you have a job...
24
138129
3741
Então, se você tem um emprego...
02:21
Oh, do you have a job? Cool.
25
141870
2519
Ah, você tem um emprego? Legal.
02:24
In Canada sometimes there is a lunch room, but all of the time in a school in Canada
26
144389
5800
No Canadá, às vezes há um refeitório, mas o tempo todo em uma escola no Canadá, as
02:30
children or students go and eat together...
27
150189
2520
crianças ou os alunos vão comer juntos...
02:32
They can eat lunch, they can eat dinner in one room, and we call this a cafeteria.
28
152709
6461
Eles podem almoçar, podem jantar em uma sala, e chamamos isso de lanchonete.
02:39
So, a cafeteria is a lunch room or a common room for eating.
29
159170
5349
Assim, uma cafetaria é um refeitório ou uma sala comum para comer.
02:44
Many businesses will have a cafeteria.
30
164519
3851
Muitas empresas terão uma cafeteria.
02:48
It's definitely not a coffee shop. It's pretty terrible.
31
168370
6429
Definitivamente não é um café. É terrível.
02:54
Coffee shops are more fun than a lunch room I think.
32
174799
3421
Cafés são mais divertidos do que um refeitório, eu acho.
02:58
The next one, in your country you can enjoy a delicious "caf�", which means coffee for
33
178220
7280
No próximo, no seu país você pode desfrutar de um delicioso "café", que significa café para
03:05
you, and Brazilian coffee - woo, that stuff gets you going in the morning. Cool.
34
185500
6769
você, e café brasileiro - uau, esse negócio te anima de manhã. Legal.
03:12
But in English, a "caf�" is not a drink, like a coffee, a caf� is a small restaurant
35
192269
8560
Mas em inglês, um "caf�" não é uma bebida, como um café, um café é um pequeno restaurante
03:20
where you can buy coffee or sweets, it's like a Portuguese bakery.
36
200829
5821
onde se pode comprar café ou doces, é como uma padaria portuguesa.
03:26
So, a "caf�" is a restaurant in English, and "caf�" is not coffee in English.
37
206650
11959
Portanto, um "café" é um restaurante em inglês e "café" não é café em inglês.
03:38
You also have to be careful of your pronunciation of this word.
38
218609
4361
Você também deve ter cuidado com a pronúncia dessa palavra.
03:42
It is not: "cough", that's a cough.
39
222970
5989
Não é: "tosse", isso é uma tosse.
03:48
We have to say: "coffee".
40
228959
2081
Temos que dizer: "café".
03:51
We don't have to say: "coffeeee"-hi, Vinnie-but you have to say: "coffee".
41
231040
8839
Não temos que dizer: "coffeeee" - oi, Vinnie - mas você tem que dizer: "coffee".
03:59
If you just say: "cough", then that's not a good thing.
42
239879
3340
Se você apenas disser: "tosse", isso não é bom.
04:03
You don't want to go to a caf� and ask for a cough, because then you'd be sick.
43
243219
7261
Você não quer ir a um café e pedir para tossir, porque você passaria mal. A
04:10
Next one, you guys use as toothpaste. Right?
44
250480
3979
próxima, vocês usam como pasta de dente. Certo?
04:14
So "pasta", "pasta", "pasta", you guys know as a paste, like a gel, kind of a semi-liquid material.
45
254459
9041
Então "pasta", "pasta", "pasta", vocês conhecem como uma pasta, como um gel, uma espécie de material semi-líquido.
04:23
But we always use it as a food, a very delicious Italian food called pasta.
46
263500
8070
Mas a gente sempre usa como alimento, uma comida italiana muito gostosa chamada macarrão.
04:31
You guys probably know that already because you eat a lot of pasta maybe.
47
271570
5180
Vocês provavelmente já sabem disso porque comem muito macarrão, talvez.
04:36
But in English this is paste, pasta is the food.
48
276750
5920
Mas em inglês isso é pasta, pasta é a comida.
04:42
You don't want to eat that stuff.
49
282670
3030
Você não quer comer essas coisas.
04:45
The next word: "dente". Yeah? You're brushing your dentes, there. Yeah? Okay.
50
285700
6500
A próxima palavra: "dente". Sim? Você está escovando os dentes, aí. Sim? OK.
04:52
So, "dente" in Portuguese means tooth or teeth, I guess just one.
51
292200
4420
Então, "dente" em português significa dente ou dentes, acho que só um.
04:56
In English it doesn't mean teeth, it means a dent.
52
296620
5470
Em inglês não significa dentes, significa amassado.
05:02
To help you out with this word: "a dent" is an indentation.
53
302090
7470
Para ajudá-lo com esta palavra: "a dent" é um recuo.
05:09
That's the same in Portuguese.
54
309560
2800
É o mesmo em português.
05:12
So, an indentation means dent.
55
312360
3270
Então, um recuo significa dente.
05:15
This is...
56
315630
1150
Isto é...
05:16
If you're driving your car and somebody hits your car, just a minor accident, then you
57
316780
7870
Se você está dirigindo seu carro e alguém bate em seu carro, apenas um pequeno acidente, então você
05:24
will have a dent in your car.
58
324650
1890
terá um amassado em seu carro.
05:26
A dent means an indentation or it's pushed in in one area.
59
326540
6000
Um dente significa um recuo ou é empurrado em uma área.
05:32
It's not completely broken, it's just pushed in or there's an indentation.
60
332540
5800
Não está completamente quebrado, está apenas empurrado para dentro ou há uma reentrância.
05:38
So it has nothing to do with your teeth.
61
338340
2970
Portanto, não tem nada a ver com os dentes.
05:41
It does sound like this word and the spelling is very, very similar, so be careful of that
62
341310
6050
Soa como esta palavra e a ortografia é muito, muito parecida, então tome cuidado com esse
05:47
false friend.
63
347360
2670
falso amigo.
05:50
This is a fun one, I kind of like this.
64
350030
1850
Este é divertido, eu meio que gosto disso.
05:51
I like the pronunciation of this word.
65
351880
1910
Eu gosto da pronúncia desta palavra.
05:53
I have to look in my book.
66
353790
2200
Eu tenho que olhar no meu livro.
05:55
You guys say: "balcom".
67
355990
2360
Vocês dizem: "balcom".
05:58
Mm-hmm.
68
358350
1000
Mm-hmm.
05:59
When you guys walk into a bar you go up to the "balcao" and you order a delicious beer.
69
359350
7250
Quando vocês entram em um bar, vão até o "balcão" e pedem uma cerveja deliciosa.
06:06
But not in English.
70
366600
1680
Mas não em inglês.
06:08
A "balcao" in Portuguese means a counter in a bar, this is fun.
71
368280
8790
Um "balcão" em português significa um balcão de bar, isso é divertido. Na
06:17
We actually call the counter in a bar a bar.
72
377070
3800
verdade, chamamos o balcão de um bar de bar.
06:20
So, if we walk into a bar or a pub or a nightclub, and we go up to the counter, we call that
73
380870
9440
Então, se entrarmos em um bar, pub ou boate e formos até o balcão, chamamos isso
06:30
a bar.
74
390310
1110
de bar.
06:31
If you go into a restaurant somebody might say to you: "Would you like to sit at the
75
391420
4290
Se você for a um restaurante, alguém pode lhe dizer: "Você gostaria de sentar no
06:35
bar or in the restaurant?"
76
395710
2610
bar ou no restaurante?"
06:38
And you're a little bit confused because sitting at the bar might seem a little uncomfortable
77
398320
5630
E você está um pouco confuso porque sentar no bar pode parecer um pouco desconfortável
06:43
because it's...
78
403950
1000
porque é...
06:44
Got to balance.
79
404950
1140
Tem que equilibrar.
06:46
But be careful, a "balcony" in English, it's very similar to a terrace.
80
406090
10470
Mas cuidado, uma "varanda" em inglês, é muito parecida com um terraço.
06:56
So, a "balcao" sounds like "balcony", but a balcony in English is something that is
81
416560
7120
Então, um "balcão" soa como "varanda", mas uma varanda em inglês é algo que é
07:03
like an outside little portion of your house, a "terrace" is another word we can use for it.
82
423680
6250
como uma pequena parte externa da sua casa, um "terraço" é outra palavra que podemos usar para isso.
07:09
That's the same in Portuguese.
83
429930
1050
É o mesmo em português.
07:10
So be careful.
84
430980
1300
Por isso tem cuidado.
07:12
If you're going to the balcao, you're not going to get a drink.
85
432280
4130
Se você vai ao balcao, não vai beber.
07:16
You're going to go outside for some fresh air. Balcao.
86
436410
4780
Você vai sair para tomar um pouco de ar fresco. Balcao.
07:21
Next one, this is a very common mistake that I hear a lot, and it's kind of funny.
87
441190
9340
Próximo, este é um erro muito comum que eu ouço muito, e é meio engraçado.
07:30
"Pretender", oh, let me check my pronunciation, please.
88
450530
2740
"Pretender", oh, deixe-me verificar minha pronúncia, por favor.
07:33
"Pretendor", thank you. "Pretender".
89
453270
4170
"Pretendente", obrigado. "Pretendente".
07:37
"Pretender", when you talk about it in Portuguese it means you intend to do something, you want
90
457440
7520
"Pretender", quando você fala em português significa que você pretende fazer alguma coisa, você quer
07:44
to do something or you will do something.
91
464960
2720
fazer alguma coisa ou você vai fazer alguma coisa.
07:47
You're going to try.
92
467680
2490
Você vai tentar.
07:50
But in English it sounds and looks very similar to the word "pretend", the verb "to pretend".
93
470170
7520
Mas em inglês soa e se parece muito com a palavra "pretend", o verbo "to finge".
07:57
This is almost an opposite kind of meaning.
94
477690
6010
Este é quase um tipo oposto de significado.
08:03
If you pretend to do something, you're not actually doing it, you are using your imagination
95
483700
7300
Se você finge fazer algo, não está realmente fazendo, está usando sua imaginação
08:11
and you're not at all doing it in real life.
96
491000
3840
e não está fazendo nada na vida real.
08:14
So, for example, I can pretend I am a horse.
97
494840
5970
Assim, por exemplo, posso fingir que sou um cavalo.
08:20
But I don't intend to be a horse.
98
500810
3610
Mas não pretendo ser um cavalo.
08:24
I can never...
99
504420
1000
Nunca poderei...
08:25
I can never be a horse.
100
505420
3960
nunca poderei ser um cavalo.
08:29
I'm cool with that.
101
509380
1000
Eu estou bem com isso.
08:30
I'd like to be a unicorn actually.
102
510380
1180
Eu gostaria de ser um unicórnio, na verdade.
08:31
So, I would like to pretend to be a unicorn. Right?
103
511560
4740
Então, eu gostaria de fingir ser um unicórnio. Certo?
08:36
But if you pretend to do something it's completely different, so be careful.
104
516300
5760
Mas se você finge fazer algo é completamente diferente, então tome cuidado.
08:42
You want to do it, not pretend to do it.
105
522060
6150
Você quer fazer isso, não fingir fazer isso.
08:48
Possibly the most comedic, which means funny for me when I think about all the Brazilians
106
528210
8290
Possivelmente o mais cômico, o que é engraçado para mim quando penso em todos os brasileiros
08:56
around the world who come to English-speaking countries, and I think about you guys going
107
536500
5770
ao redor do mundo que vêm para países de língua inglesa , e penso em vocês
09:02
in and out of doors.
108
542270
3360
entrando e saindo de casa.
09:05
You are... Yeah, how many times do you get the door in your face?
109
545630
4790
Você é... Sim, quantas vezes você bate a porta na cara?
09:10
But don't worry because I do this all the time, and I can read English.
110
550420
4900
Mas não se preocupe, porque faço isso o tempo todo e sei ler em inglês.
09:15
So if you have a door slammed in your face because you think that "puxar" means pull,
111
555320
10130
Então, se você tem uma porta batida na sua cara porque acha que "puxar" significa puxar,
09:25
but in English, it means push, then you're...
112
565450
5800
mas em inglês significa empurrar, então você é...
09:31
You're... Nope.
113
571250
2000
Você é... Não.
09:33
So: "puxar" in Portuguese means pull.
114
573250
6820
Então: "puxar" em português significa puxar.
09:40
So you're pulling this way.
115
580070
1760
Então você está puxando para cá.
09:41
But actually it means push.
116
581830
3860
Mas, na verdade, significa empurrar.
09:45
So it's the complete opposite.
117
585690
2210
Portanto, é o completo oposto.
09:47
So you would end up smashing your face in the door.
118
587900
4520
Então você acabaria batendo com a cara na porta.
09:52
The next one that is fun as well is "empurrar".
119
592420
4650
A próxima que também é divertida é "empurrar".
09:57
"Empurrar" means...
120
597070
2350
"Empurrar" significa...
09:59
Does not mean pull.
121
599420
1310
Não significa puxar.
10:00
What? What? No, I'm confused. Hold on.
122
600730
4000
O que? O que? Não, estou confuso. Aguentar.
10:04
Empurrar in Portuguese means you push, and it sounds like "pull" in English, but it's not.
123
604730
6780
Empurrar em português significa empurrar, e parece "puxar" em inglês, mas não é.
10:11
So, how about we do this?
124
611510
1660
Então, que tal fazermos isso?
10:13
Just try the door a little bit.
125
613170
2160
Apenas tente a porta um pouco.
10:15
Don't look at the sticker, if it says "push" or "pull", just kind of try, you know, like
126
615330
3360
Não olhe para o adesivo, se disser "empurre" ou "puxe", apenas tente, sabe, como
10:18
kick it with your leg or something, or...
127
618690
2200
chutar com a perna ou algo assim, ou...
10:20
You know?
128
620890
1000
Sabe?
10:21
And get your bum into it, and see what happens.
129
621890
1790
E mete o rabo nisso, e vê o que acontece.
10:23
Or you could just wait for someone to open it, but don't feel bad because it's very confusing
130
623680
4940
Ou você pode apenas esperar que alguém o abra, mas não se sinta mal porque é muito confuso
10:28
for me, too.
131
628620
1000
para mim também.
10:29
I'm... I don't know if I'm pushing or pulling anymore.
132
629620
2670
Eu... não sei mais se estou empurrando ou puxando.
10:32
Oh goodness, how are you guys ever going to get in a door?
133
632290
4350
Oh Deus, como vocês vão entrar em uma porta?
10:36
Smashing your head?
134
636640
1000
Quebrando sua cabeça?
10:37
I smashed my head on many doors.
135
637640
1800
Eu bati minha cabeça em muitas portas.
10:39
I see people do this all the time.
136
639440
2860
Eu vejo as pessoas fazerem isso o tempo todo.
10:42
I will see "pull" and be like: "Well, I can't I open the door.
137
642300
5410
Vou ver "puxar" e dizer: "Bem, não posso abrir a porta.
10:47
Yeah, okay."
138
647710
2300
Sim, tudo bem."
10:50
So, to recap: "puxar", yeah, this, this.
139
650010
4600
Então, para recapitular: "puxar", sim, isso, isso.
10:54
I don't even know what I'm doing anymore.
140
654610
5100
Eu nem sei mais o que estou fazendo.
10:59
Just be careful.
141
659710
1440
Apenas tenha cuidado.
11:01
Next one: "colar". Okay? It means...
142
661150
5080
Próximo: "colar". OK? Significa...
11:06
You guys use it as a verb to glue something, but it's very, very close to the English word "collar".
143
666230
5930
Vocês usam como verbo colar algo, mas é muito, muito próximo da palavra inglesa "collar".
11:12
Now, collar is the part of your shirt, so you can have a wide collar like in the 70s,
144
672160
5730
Agora, gola é a parte da camisa, então você pode ter uma gola larga como nos anos 70,
11:17
be like: "Whoa, disco mamma", or you can have a button-down collar.
145
677890
5090
tipo: "Uau, disco mamma", ou você pode ter uma gola de botão.
11:22
The collar is a thing that is always on a shirt.
146
682980
2870
A gola é uma coisa que está sempre na camisa.
11:25
I don't have a collared...
147
685850
1890
Eu não tenho coleira...
11:27
I've lost my collar.
148
687740
2360
Perdi minha coleira.
11:30
But it definitely does not mean the verb "to glue".
149
690100
4790
Mas definitivamente não significa o verbo "colar".
11:34
That's completely different and you don't want glue on your shirt because then you couldn't
150
694890
4760
Isso é completamente diferente e você não quer cola na camisa porque aí não dá pra
11:39
get it off, it's pretty hot.
151
699650
2100
tirar, fica bem quente.
11:41
Wouldn't be very good.
152
701750
1610
Não seria muito bom.
11:43
This one I know is very confusing, and I can see why: "livaria".
153
703360
4870
Este eu sei que é muito confuso, e posso ver o porquê: "livaria".
11:48
Let's check this, this spelling.
154
708230
4080
Vamos verificar isso, essa ortografia.
11:52
"Livaria", sounds like "diarrhea", I like it.
155
712310
3880
"Livaria", soa como "diarréia", eu gosto.
11:56
"Livaria" in Portuguese is a bookstore, a place where you go and buy a book.
156
716190
6990
"Livaria" em português é uma livraria, um lugar onde você vai e compra um livro.
12:03
It sounds very similar to the English word: "library", but a library, free books, woo-hoo.
157
723180
8620
Soa muito parecido com a palavra em inglês: "library", mas uma biblioteca, livros gratuitos, woo-hoo.
12:11
You don't have to buy the books there, you borrow the books.
158
731800
4880
Você não precisa comprar os livros lá, você pega os livros emprestados.
12:16
So that means that you go and you give the librarian a book, you have the library card,
159
736680
5750
Então isso significa que você vai e dá um livro ao bibliotecário, você tem o cartão da biblioteca,
12:22
ding, and you get the book and you take it home.
160
742430
3680
ding, e você pega o livro e leva para casa.
12:26
That's borrow. Okay?
161
746110
2910
Isso é emprestado. OK?
12:29
And then you go and you give it back, that's what "borrow" means.
162
749020
2390
E então você vai e devolve, é isso que significa "emprestar".
12:31
You take it and you give it back.
163
751410
2220
Você pega e devolve.
12:33
So, you can't buy the books at a livaria.
164
753630
6720
Então, você não pode comprar os livros em uma livraria.
12:40
You can borrow them.
165
760350
3130
Você pode pegá-los emprestados.
12:43
The last one: "fabrica", it's a factory.
166
763480
2210
A última: "fabrica", é uma fábrica.
12:45
Okay?
167
765690
1000
OK?
12:46
It's a place where they make things.
168
766690
2920
É um lugar onde eles fazem as coisas.
12:49
Mm-mm, not in English.
169
769610
1820
Mm-mm, não em inglês.
12:51
"Fabrica" is very close to the English word "fabric" which means material.
170
771430
4230
"Fabrica" ​​está muito próximo da palavra inglesa "tecido", que significa material.
12:55
So the fabric, for example, of my sweater, what's it made of?
171
775660
4560
Então o tecido, por exemplo, do meu suéter, de que é feito?
13:00
Unicorn hair, of course.
172
780220
2400
Cabelo de unicórnio, claro.
13:02
Unicorn hair sweater, amazing.
173
782620
3270
Suéter de cabelo de unicórnio, incrível.
13:05
The fabric means the material or what things are made out of, predominantly clothes, what
174
785890
5021
O tecido significa o material ou do que as coisas são feitas, predominantemente roupas, de que
13:10
clothes are made out of.
175
790911
1879
roupas são feitas.
13:12
Is it cotton, is it silk?
176
792790
2820
É algodão, é seda?
13:15
It's probably made in a factory, but it isn't a place, it's a thing.
177
795610
6900
Provavelmente é feito em uma fábrica, mas não é um lugar, é uma coisa.
13:22
I hope that I've confused you further with the push and the pull thing, because I don't know.
178
802510
5490
Espero ter confundido você ainda mais com o empurrão e o puxão, porque não sei.
13:28
But I want you to understand that learning English is always difficult.
179
808000
5450
Mas quero que você entenda que aprender inglês é sempre difícil.
13:33
You're going to make mistakes; it's okay.
180
813450
2389
Você vai cometer erros; tudo bem.
13:35
Enjoy, have fun.
181
815839
1031
Aproveite, divirta-se.
13:36
I know you will. Until next time, bye.
182
816870
4965
Eu sei que você vai. Até a próxima, tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7