Slang: 13 Funny Word Mash-Ups in English

183,073 views ・ 2017-01-21

English with Ronnie


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
Are you ready for some mash up?
0
2007
1493
آیا برای مقداری مخلوط کردن آماده هستید؟
00:03
Mash it up, mash it up.
1
3500
1128
له کن، له کن.
00:04
My name's Ronnie.
2
4653
1000
اسم من رونی است
00:05
I'm going to teach you how to mash things up.
3
5678
2373
من به شما یاد می دهم که چگونه چیزها را له کنید.
00:08
What does that mean?
4
8076
1860
معنی آن چیست؟
00:09
Mash up.
5
9961
1000
له کردن.
00:11
Do you like potatoes?
6
11230
1711
آیا سیب زمینی دوست دارید؟
00:12
And you mash them?
7
12966
2330
و آنها را له می کنید؟
00:15
You combine them, squish them together, put some butter...
8
15321
3470
شما آنها را ترکیب می کنید، آنها را با هم له می کنید، کمی کره می گذارید...
00:18
No. What?
9
18816
1075
نه. چی؟
00:19
Okay, so word mash-ups, word mash-ups, slang, teaching you slang.
10
19916
6946
خوب، پس ترکیب کلمات، مخلوط کردن کلمات، عامیانه، آموزش عامیانه به شما.
00:27
Word mash-ups mean we take two words, mash them together, and make a whole new language
11
27210
7559
ترکیب کلمات به این معنی است که ما دو کلمه را می گیریم، آنها را با هم له می کنیم و یک زبان کاملاً جدید
00:34
for you to learn.
12
34769
1601
برای یادگیری شما می سازیم.
00:36
And just when you thought you had mastered English vocabulary, we make more for you.
13
36395
6810
و درست زمانی که فکر کردید به واژگان انگلیسی تسلط دارید، ما چیزهای بیشتری برای شما می سازیم.
00:43
These are fun.
14
43230
1366
اینها سرگرم کننده هستند.
00:44
And by the end of this lesson, I think you can make your own word mash-ups.
15
44621
6960
و در پایان این درس، من فکر می کنم شما می توانید کلمات خود را مخلوط کنید.
00:51
That'll be fun.
16
51924
957
این سرگرم کننده خواهد بود.
00:52
So, let's get the potatoes cooking.
17
52906
2721
بنابراین، اجازه دهید سیب زمینی ها را بپزیم.
00:55
Let's mash up some words.
18
55652
2855
بیایید چند کلمه را با هم ترکیب کنیم.
00:58
Maybe some of these words you have heard before and maybe you know them.
19
58664
4380
شاید برخی از این کلمات را قبلا شنیده باشید و شاید آنها را بدانید.
01:03
Very, very popular word is "brunch", but do you know what "brunch" means?
20
63255
5814
کلمه بسیار بسیار محبوب "برانچ" است، اما آیا می دانید "برانچ" به چه معناست؟
01:09
"Brunch" is a word mash-up.
21
69094
2420
"برانچ" یک کلمه مخلوط کردن است.
01:11
It's old-school, which means it's old.
22
71627
1990
قدیمی است، یعنی قدیمی است.
01:13
"Brunch" means "breakfast" and "lunch" at the same time.
23
73860
4814
"Branch" به معنای "صبحانه" و "ناهار" همزمان است.
01:18
So, brunch begins from whatever time you want and usually ends at about 3:00.
24
78699
7490
بنابراین، برانچ از هر زمانی که بخواهید شروع می شود و معمولاً در حدود ساعت 3:00 به پایان می رسد.
01:26
So if you want to eat from the time you wake up until afternoon, you're eating brunch.
25
86472
7580
بنابراین اگر می خواهید از زمانی که از خواب بیدار می شوید تا بعد از ظهر غذا بخورید، در حال خوردن برانچ هستید.
01:34
It's breakfast and lunch together, so that means you get to eat all the breakfast foods
26
94077
4420
این صبحانه و ناهار با هم است، به این معنی که شما می توانید همه غذاهای صبحانه
01:38
and all the delicious lunch foods at one time.
27
98550
3370
و همه غذاهای ناهار خوشمزه را در یک زمان بخورید.
01:42
Glorious brunch.
28
102030
1940
برانچ با شکوه.
01:44
Maybe you have heard this word, I personally think it's a little overused, the word is
29
104608
6917
شاید این کلمه را شنیده باشید، من شخصا فکر می کنم کمی بیش از حد استفاده شده است، این
01:51
called "chillax".
30
111550
2620
کلمه "chillax" نام دارد.
01:54
"Chill" and "relax".
31
114473
3880
"سرد شدن" و "آرامش".
01:58
If you have watched my lesson on "Chill, Chill Out", you're going to know that "chill" means
32
118523
5705
اگر درس من در مورد "Chill, Chill Out" را تماشا کرده باشید، خواهید دانست که "سرد شدن"
02:04
to be calm.
33
124253
1027
به معنای آرام بودن است.
02:05
So, "chill" and "relax" means to be calm and relaxed.
34
125469
6736
پس «سرد» و «آرامش» به معنای آرام و آسوده بودن است.
02:12
Chillax, people, everything's going to be fine.
35
132737
3832
چیلاکس، مردم، همه چیز خوب خواهد شد.
02:17
Bro, chillax, bro. Brah.
36
137860
4186
برادر، چیلاکس، برادر. براه
02:22
Have you heard people say this: "brah" or "bro"?
37
142265
2901
آیا شنیده اید که مردم این را می گویند: "برا" یا "برادر"؟
02:25
It is a slang way for usually men to greet each other.
38
145249
4916
این یک روش عامیانه است که معمولاً مردان به یکدیگر سلام می کنند.
02:30
We don't say: -"Good afternoon, Kevin.
39
150190
2351
ما نمی گوییم: -" عصر بخیر کوین.
02:32
How are you today?"
40
152566
1000
امروز چطوری؟"
02:33
-"Why, I'm fine."
41
153709
1000
-"چرا، من خوبم."
02:34
We say: "Brah, what's up? Yo, bro." for boys.
42
154709
3326
می گوییم: برا، چه خبر ؟ برای پسران
02:38
So we have what's called a "bromance".
43
158301
2958
بنابراین ما چیزی به نام "برومانس" داریم.
02:42
What do you think "bromance" means?
44
162134
2566
به نظر شما "برومانس" یعنی چه؟
02:44
It means "bro" and "romance", so this means that you are a man and you kind of like another guy,
45
164700
9693
این به معنای "برادر" و "عاشقانه" است، بنابراین این بدان معنی است که شما یک مرد هستید و به نوعی از پسر دیگری خوشتان می آید،
02:55
but you're not gay.
46
175467
2181
اما همجنس گرا نیستید.
02:57
You just like your friend a lot.
47
177673
3995
فقط دوستت رو خیلی دوست داری
03:01
Next one, we hear this a lot in TV.
48
181754
3744
مورد بعدی، این را در تلویزیون زیاد می شنویم.
03:05
Well, all of them you're going to hear in American TV, but this is I imagine in a TV
49
185523
5996
خوب، همه آنها را در تلویزیون آمریکایی خواهید شنید، اما من در یک آگهی تلویزیونی تصور می کنم
03:11
commercial: a "staycation".
50
191519
2815
: "Saycation".
03:15
It sounds like "vacation".
51
195129
2715
به نظر می رسد "تعطیلات".
03:18
So, a "staycation" means a stay-at-home vacation.
52
198024
4513
بنابراین، "Saycation" به معنای تعطیلات در خانه است.
03:22
This means you don't have to go to work-yes-but you're not travelling somewhere.
53
202562
6449
این بدان معناست که شما مجبور نیستید سر کار بروید - بله - اما به جایی سفر نمی کنید.
03:29
Usually on vacations we travel.
54
209036
2682
معمولا در تعطیلات به مسافرت می رویم.
03:31
A staycation means you don't go to work and you stay at home in your pajamas,
55
211820
5415
اقامت به این معنی است که شما سر کار نمی روید و با لباس خواب در خانه
03:37
watching www.engvid.com.
56
217407
3540
می مانید و www.engvid.com را تماشا می کنید.
03:41
Would you do that?
57
221240
999
می شه این کارو بکنی؟
03:42
Yeah.
58
222264
686
03:42
You're doing it now.
59
222975
2309
آره
الان داری انجامش میدی
03:45
These ones, I think, are my favourite.
60
225920
2775
اینها به نظر من مورد علاقه من هستند.
03:49
The first one, not very well-known, is: "vurp".
61
229203
4800
اولی که خیلی معروف نیست این است: «ورپ».
03:54
"Vurp" means "vomit" and "burp".
62
234861
3164
«ورپ» به معنای استفراغ و آروغ است.
03:58
So, you have to burp.
63
238050
3292
بنابراین، شما باید آروغ بزنید.
04:01
[Burps] Excuse me.
64
241467
1402
[برپس] ببخشید.
04:03
But actually when you do that, some vomit comes up - not a good situation...
65
243034
9026
اما در واقع وقتی این کار را انجام می‌دهید، مقداری استفراغ ظاهر می‌شود - وضعیت خوبی نیست...
04:12
I didn't vurp, it's fine.
66
252085
1070
من ورپ نکردم، خوب است.
04:13
Not a good situation.
67
253282
1131
وضعیت خوبی نیست
04:14
So, maybe you've eaten a lot at brunch, maybe you've overdone it, had a little bromance
68
254438
5877
بنابراین، شاید در میان وعده غذایی زیاد خورده باشید، شاید زیاده روی کرده باشید،
04:20
at brunch and you're eating, and you burp, but a little bit of stomach vile comes up
69
260340
7000
در هنگام ناهار کمی برومانس خورده باشید و در حال غذا خوردن هستید، و آروغ می زنید، اما کمی بدخلقی در معده به وجود می آید
04:27
- that's a vurp.
70
267340
1250
- این یک خرافات است.
04:28
You don't actually vomit, but it's...
71
268590
3378
شما در واقع استفراغ نمی کنید ، اما این ...
04:32
It's kind of close.
72
272601
627
یک جور نزدیک است.
04:33
This one is actually quite fun and a great conversation starter.
73
273253
5520
این یکی در واقع بسیار سرگرم کننده و یک شروع کننده مکالمه عالی است.
04:38
This is "shart".
74
278798
1920
این "شارت" است.
04:40
"Shart" is "shit" and "fart".
75
280858
3757
«شارت» «شیت» و «گوز» است.
04:44
It's along the same meaning as vomit and burp, except it's the other end.
76
284846
6876
در امتداد همان معنای استفراغ و آروغ است، با این تفاوت که انتهای دیگر آن است.
04:51
So, you think you're going to fart...
77
291847
4347
پس فکر می کنی گوز می زنی...
04:56
Fart means: "[makes fart noise]".
78
296405
1365
گوز یعنی: «[ صدای گوز]».
04:57
Okay?
79
297770
607
باشه؟
04:58
But actually, uh-oh, a little bit of poo or shit comes out.
80
298402
8243
اما در واقع، اوه-اوه، کمی پوو یا گند بیرون می آید.
05:06
A little embarrassing.
81
306670
1390
کمی خجالت آور
05:08
We also have a word for this is Hershey squirts.
82
308060
3127
ما همچنین یک کلمه برای این است که squirts Hershey.
05:11
Do you know the Hershey's kisses?
83
311320
2513
آیا بوسه های هرشی را می شناسید؟ یه
05:14
Kind of the same idea there or...
84
314177
1974
جورایی همون ایده اونجا یا...
05:16
So, a shart is you think you're going to fart, you're like: "Oh, it's safe."
85
316921
3876
پس، یه چیزی اینه که فکر میکنی میخوای گوز بزنی، مثل: "اوه، بی خطره."
05:20
[Fart noise]. Oh.
86
320822
1154
[صدای گوز]. اوه
05:22
You can usually see it in the person's face.
87
322212
2582
معمولاً می توانید آن را در چهره فرد مشاهده کنید.
05:25
There might be a smell connected to it, but a shart is pretty dangerous.
88
325037
5228
ممکن است بویی به آن متصل باشد، اما شارت بسیار خطرناک است.
05:30
It would be actually time for you to go home if you sharted.
89
330379
5050
در واقع وقت آن است که شما به خانه برگردید اگر به اشتراک بگذارید.
05:35
But as I said, a nice conversation starter, you can talk to your friends and go: "Hey, guys..."
90
335468
5826
اما همانطور که گفتم، یک شروع کننده خوب، می توانید با دوستان خود صحبت کنید و بروید: "هی، بچه ها..."
05:41
Maybe you're at a party, you don't know people and you can say: "Have you ever sharted?"
91
341756
4640
شاید شما در یک مهمانی هستید، مردم را نمی شناسید و می توانید بگویید: "تا حالا شده؟ تقسیم شده؟"
05:46
What a great conversation starter.
92
346483
2199
چه آغازگر مکالمه خوبی است .
05:48
I mean, you're going to make friends immediately.
93
348869
1960
منظورم این است که شما فوراً دوست خواهید شد.
05:50
That's how I do stuff at my parties.
94
350854
2511
در مهمانی هایم اینطوری کار می کنم.
05:53
If you want to party with me, it'll be fun.
95
353451
3034
اگر می خواهید با من مهمانی کنید، سرگرم کننده خواهد بود.
05:56
Might get you some diapers.
96
356673
2287
ممکنه برایت پوشک بگیره
05:59
Next one.
97
359163
1000
بعدی.
06:00
Gentlemen, this is for you predominantly.
98
360890
4975
آقایان، این بیشتر برای شماست.
06:05
"Predominant" means like strongly for you.
99
365890
3281
«مسلط» برای شما به معنای مانند قوی است.
06:09
If you are hungry, how do you feel?
100
369461
3943
اگر گرسنه هستید، چه احساسی دارید؟
06:14
I bet you you get mad, don't you?
101
374339
1731
شرط می بندم که عصبانی می شوی، نه؟
06:16
You're like: "Oh god, I want food."
102
376070
1847
شما مثل: "اوه خدا، من غذا می خواهم."
06:17
There's no reason to be mad except that you are hungry.
103
377942
2440
دلیلی برای عصبانیت وجود ندارد جز اینکه گرسنه ای.
06:20
So we have the word "hungry" and "angry" or mad together.
104
380407
5888
پس واژه گرسنه و عصبانی یا دیوانه را با هم داریم.
06:26
So, "mad" and "angry" mean the same, so we have: "hangry".
105
386320
3800
پس «مجنون» و «عصباني» به يك معناست ، پس داريم: «آشنا».
06:30
I'm so hangry.
106
390120
2915
من خیلی گرسنه ام
06:33
Hungry, but you're mad because you're hungry.
107
393121
3879
گرسنه، اما تو دیوانه ای چون گرسنه ای.
06:37
Usually... Do you have a special time that this happens?
108
397133
2397
معمولا ... آیا زمان خاصی دارید که این اتفاق می افتد؟
06:39
For me it's about, oo, 3 o'clock if I haven't eaten lunch, I'm like: "Waa."
109
399530
5240
برای من حدود ساعت 3 است، اگر ناهار نخورده باشم، می گویم: "وا."
06:44
Angry and hungry at the same time.
110
404770
2260
عصبانی و گرسنه در عین حال.
06:47
One of my favourite things to wear in the summertime are "skorts".
111
407242
4262
یکی از لباس های مورد علاقه من برای پوشیدن در تابستان "اسکرت" است.
06:51
So, skorts are a skirt.
112
411570
4945
بنابراین، اسکرت یک دامن است.
06:57
It looks like a skirt.
113
417437
857
شبیه دامن است.
06:58
Mm-mm, it's not, because you can go woo, and they're actually underneath the shirt are
114
418319
4546
مم-مم، اینطور نیست، چون می توانی خواستگاری کنی، و آنها در واقع زیر پیراهن
07:02
shorts.
115
422890
1000
شلوارک هستند.
07:04
Ladies, let me tell you how much of a brilliant invention this is.
116
424915
3755
خانم ها، اجازه دهید به شما بگویم که چقدر این اختراع درخشان است.
07:08
So you look nice, you have a skirt on, but you can actually like just be a normal person
117
428670
3420
بنابراین شما زیبا به نظر می‌رسید، دامن به تن دارید، اما در واقع می‌توانید دوست داشته باشید که یک فرد معمولی باشید
07:12
and sit without exposing your inner fine lingeries to people.
118
432090
4910
و بدون اینکه کتانی‌های ظریف درونی خود را در معرض دید مردم قرار دهید، بنشینید .
07:17
So, skorts, way to go.
119
437000
2376
بنابراین، skorts، راه برای رفتن.
07:19
If some sports company would like to sponsor me, I would definitely wear some skorts and
120
439728
7352
اگر یک شرکت ورزشی بخواهد من را اسپانسر کند، حتماً اسکلت می پوشم و
07:27
you guys could pay me money.
121
447080
1500
شما بچه ها می توانید به من پول بدهید.
07:28
Adidas, Nike. Good.
122
448580
1443
آدیداس، نایک. خوب
07:30
Next one, we have a "spoon" and a "fork".
123
450435
4703
یکی دیگر، ما یک "قاشق" و یک "چنگال" داریم.
07:35
It's called a "spork".
124
455341
1464
به آن "اسپورک" می گویند.
07:36
So if you're not sure if you need a spoon or a fork, you can get a spork.
125
456830
5320
بنابراین اگر مطمئن نیستید که به قاشق یا چنگال نیاز دارید، می توانید اسپورک تهیه کنید.
07:42
If you go to fast-food restaurants, maybe if you buy chili which is...
126
462175
4050
اگر به فست فود می روید، شاید اگر فلفل قرمز بخرید که
07:46
It's kind of like a stew.
127
466250
2460
... یک جورهایی شبیه خورش است.
07:48
It has the fork part, but it's also a spoon.
128
468735
3033
قسمت چنگال داره ولی قاشق هم هست.
07:51
Brilliant, brilliant idea.
129
471974
2330
ایده ی درخشان.
07:54
So you've got...
130
474459
1000
پس باید...
07:55
Your skort's on and you've got a spork, you're ready to go.
131
475484
3340
اسکلت شما روشن است و اسپورک دارید، آماده رفتن هستید.
07:59
Another one that is very popular is "ginormous".
132
479547
5421
یکی دیگر از مواردی که بسیار محبوب است "جینورموس" است.
08:05
I guess it's really big, because "ginormous" means "giant", which means big, and "enormous",
133
485414
6982
حدس می‌زنم واقعاً بزرگ باشد، زیرا "ginormous" به معنای "غول" است که به معنای بزرگ است و "Enormous"
08:12
which means really big.
134
492421
1570
به معنای واقعاً بزرگ است.
08:14
So "ginormous" means super, super, really, really, really, really big.
135
494016
5326
بنابراین "ginormous" به معنای فوق العاده، فوق العاده، واقعا، واقعا، واقعا، واقعاً بزرگ است.
08:19
Perfect. Welcome to English.
136
499705
1848
کامل. به انگلیسی خوش آمدید
08:21
The next one we use for the internet and it's called "webtiquette".
137
501923
7840
مورد بعدی ما برای اینترنت استفاده می کنیم و به آن "webtiquette" می گویند.
08:29
So this is the "web", which you're on now, and "etiquette".
138
509788
4369
بنابراین این «وب» است که اکنون در آن هستید و «آداب معاشرت».
08:34
"Etiquette" means manners.
139
514519
2041
«آداب» به معنای ادب است.
08:36
So, for example, if you are doing bad things on the internet...
140
516560
5133
مثلاً اگر در اینترنت کارهای بدی انجام می دهید... انجام کارهای بد در اینترنت
08:41
It's not nice to do bad things on the internet.
141
521718
3472
خوب نیست .
08:45
For example, tell people that they're stupid or...
142
525215
5957
مثلاً به مردم بگویید که آنها احمق هستند یا ...
08:51
Or, I don't know, insult people, or put people down on the internet.
143
531197
4157
یا نمی دانم به مردم توهین کنید یا مردم را در اینترنت پایین بیاورید.
08:55
Please don't do that.
144
535379
1420
لطفا این کار را نکنید.
08:56
"Webtiquette" means you are respectful and not rude leaving comments, but it's a free
145
536914
8761
"Webtiquette" به این معنی است که شما محترم هستید و کامنت گذاشتن بی ادب نیستید، اما این
09:05
country, so do what you want.
146
545700
1640
کشور آزاد است، پس هر کاری می خواهید انجام دهید.
09:07
Just don't be rude.
147
547340
1676
فقط بی ادب نباش
09:09
We also have "webcast".
148
549632
2330
ما همچنین "پخش اینترنتی" داریم.
09:11
"Webcast" means the internet and "broadcast".
149
551987
5400
«وبکست» به معنای اینترنت و «پخش» است.
09:17
Okay?
150
557845
668
باشه؟
09:18
So you've got broadcasting.
151
558538
3180
بنابراین شما باید پخش داشته باشید.
09:21
Usually we would broadcast on TV or the radio.
152
561743
3730
معمولاً از تلویزیون یا رادیو پخش می کردیم.
09:25
Now we have the wonderful internet, so it's a webcast.
153
565650
3691
اکنون ما اینترنت فوق العاده ای داریم ، بنابراین پخش اینترنتی است.
09:29
Giant...
154
569900
1080
غول ...
09:30
"Ginormous" can also mean "gigantic" and "enormous".
155
570980
3981
"Ginormous" می تواند به معنای "غول پیکر" و "عظیم" نیز باشد.
09:34
"Gigantic" means big.
156
574986
2970
"غول" به معنای بزرگ است.
09:38
And the last one, dirty guys, is "sexting".
157
578044
6642
و آخرین مورد، بچه های کثیف، "sexting" است.
09:45
Ew, what's sexting?
158
585608
1171
اوه، سکستینگ چیست؟
09:46
"Sexting" is texting, but with sexual language.
159
586779
6378
"Sexting" پیامک است، اما با زبان جنسی.
09:53
If you'd like to learn some sexual language, I have some videos for you.
160
593411
4649
اگر می خواهید زبان جنسی را یاد بگیرید، چند ویدیو برای شما دارم.
09:58
You can check out www.engvid.com and see them.
161
598349
3057
می توانید www.engvid.com را بررسی کنید و آنها را ببینید.
10:01
So, you can start sexting your special bromance guy.
162
601470
7605
بنابراین، می توانید شروع به ارسال پیامک به پسر ویژه خود کنید.
10:09
You guys can go out for brunch, you can chillax in your house.
163
609100
4093
شما بچه ها می توانید برای صبحانه بیرون بروید، می توانید در خانه تان شیرینی بخورید.
10:13
Maybe have some staycation, go on a staycation.
164
613550
4058
شاید کمی اقامت داشته باشید، به یک اقامتگاه بروید.
10:18
And just have a good time.
165
618123
1490
و فقط خوش بگذره
10:19
This is my challenge to you: You can also sext in pictures.
166
619715
6051
این چالش من با شماست: شما همچنین می توانید در تصاویر سکست کنید.
10:25
I don't want to see your sexting pictures.
167
625844
2886
من نمی خواهم عکس های سکس شما را ببینم.
10:28
No.
168
628755
1110
نه.
10:29
This is my challenge to you: What I want you to do is think of two English words that you
169
629890
4850
این چالش من با شماست: کاری که از شما می‌خواهم انجام دهید این است که به دو کلمه انگلیسی فکر کنید که
10:34
think would be nice to mash up or mix together.
170
634765
3989
فکر می‌کنید خوب است که آنها را با هم له کنید یا با هم ترکیب کنید.
10:38
I'm really interested because you can make new English slang,
171
638884
4731
من واقعاً علاقه مند هستم زیرا شما می توانید یک زبان عامیانه جدید انگلیسی بسازید
10:43
and then I'll do a video on it.
172
643826
2008
و سپس یک ویدیو در مورد آن خواهم ساخت.
10:45
Cool.
173
645859
791
سرد.
10:46
So, in the comments, please use proper webtiquette, and text me some new mash-ups.
174
646675
6336
بنابراین، در نظرات، لطفا از وب سایت مناسب استفاده کنید و چند ترکیب جدید را برای من پیامک کنید.
10:53
Mash up, mash up.
175
653036
1000
له کردن، له کردن.
10:54
I'm Ronnie. I'm out.
176
654061
840
10:54
Bye.
177
654926
574
من رونی هستم. من بیرونم.
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7