Speaking English - Talking about Family

2,214,126 views ・ 2010-05-21

English with Ronnie


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:05
Hello there! My name is Ronnie.
0
5580
2000
سلام! اسم من رونی است.
00:07
And I'm going to teach you today about vocabulary we use in English to talk about
1
7880
5920
و من امروز قصد دارم در مورد واژگانی که در انگلیسی برای صحبت در مورد Your Family استفاده می کنیم به شما آموزش دهم
00:14
Your Family!
2
14400
1220
!
00:16
Some people have very very big families
3
16060
3160
برخی از افراد خانواده های بسیار بزرگ دارند
00:19
or other people have very small families.
4
19460
2000
یا افراد دیگر خانواده های بسیار کوچکی دارند.
00:21
How big is your family?
5
21460
1980
خانواده شما چقدر بزرگ است؟
00:24
People might ask you that question.
6
24640
1680
ممکن است مردم این سوال را از شما بپرسند.
00:26
And I'll teach you
7
26800
1140
و من به شما یاد خواهم داد که
00:27
how to respond to it.
8
27940
1380
چگونه به آن پاسخ دهید.
00:31
For example, if someone ask me "How many people are in your family?"
9
31300
3180
به عنوان مثال، اگر کسی از من بپرسد "در خانواده شما چند نفر هستند؟"
00:34
My answer would be four.
10
34640
1760
پاسخ من چهار خواهد بود.
00:37
So I can say
11
37500
1080
بنابراین می توانم بگویم
00:39
I have...
12
39920
920
که...
00:42
...four...
13
42340
680
...چهار...
00:44
...people...
14
44100
920
...نفر...
00:47
...in...
15
47900
720
...در...
00:53
...my family...
16
53100
1080
...خانواده ام...
00:54
Now!
17
54380
500
الان دارم!
00:55
In English when we talk about people in our family,
18
55500
3320
در زبان انگلیسی وقتی در مورد افراد خانواده خود صحبت می کنیم،
00:58
we mean the people that live in the same house.
19
58940
3300
منظور افرادی است که در یک خانه زندگی می کنند.
01:02
I do not include
20
62640
1380
01:04
my grandmother, my grand father,
21
64320
1960
مادربزرگم، پدربزرگم، مادربزرگم،
01:06
my great grandmother,
22
66380
1240
01:07
all my cousins, my aunts and my uncles.
23
67800
2680
همه پسرعموها، خاله ها و دایی هایم را شامل نمی شود.
01:10
And someone asks you how many people are in your family,
24
70700
3000
و یکی از شما می پرسد که چند نفر در خانواده شما هستند،
01:13
they mean how many people live with you.
25
73880
2000
یعنی چند نفر با شما زندگی می کنند.
01:16
They could ... would take you if you have 50 cousins
26
76200
2740
آنها می توانند ... اگر 50 پسر عمو داشته باشید، شما را می برند
01:19
"I have nine hundred people in my family."
27
79420
2380
"من نهصد نفر در خانواده ام دارم."
01:22
wow!
28
82080
500
وای!
01:23
So, you're gonna limit to the people who live with you.
29
83160
2480
بنابراین، شما به افرادی که با شما زندگی می کنند محدود خواهید کرد.
01:26
Most families...
30
86160
1120
اکثر خانواده ها...
01:27
...have...
31
87600
540
...دارند...
01:28
four, five, six, seven...
32
88480
2000
چهار، پنج، شش، هفت...
01:30
there is no regular number of people that a family have. It depends on you.
33
90500
3920
تعداد افراد یک خانواده به طور منظم وجود ندارد. آن به شما بستگی دارد.
01:35
I have...
34
95040
940
01:35
four people in my family.
35
95980
1600
چهار فرد در خانواده ام دارم.
01:37
You always include yourself.
36
97580
1560
شما همیشه خود را شامل می‌شوید.
01:39
So...
37
99380
500
01:39
I have a mother.
38
99880
1660
پس...
من مادر دارم.
01:42
Only one.
39
102660
740
فقط یکی.
01:45
I have...
40
105480
820
من
01:47
a father.
41
107180
880
... پدر دارم
01:51
And I also have one brother.
42
111040
2000
و همچنین یک برادر دارم.
01:58
The pronunciation of these three words are all the same.
43
118720
3740
تلفظ این سه کلمه همه یکسان است.
02:02
Ending, not begining.
44
122740
1540
پایان دادن، نه شروع.
02:04
the first one is mother.
45
124740
2000
اولی مادر است
02:07
Then we have father
46
127220
2000
بعد ما پدر
02:09
and brother.
47
129820
1360
و برادر داریم.
02:12
I'll just the pronunciation of these in red for you.
48
132040
2800
من فقط تلفظ اینها را برای شما قرمز می کنم.
02:20
So these are all b... sound like "thur" So this is "ma-thur"
49
140580
4260
پس اینها همه ب... صدایی شبیه "پنجشنبه" پس این "ma-thur"
02:26
fa-thur
50
146160
2640
fa-thur
02:29
and "ba-thur"
51
149880
3680
و "ba-thur" است،
02:35
So you thinking to yourself
52
155520
2000
پس با خود فکر می کنی
02:37
Ronnie,
53
157520
1120
رونی،
02:38
I know you are bad in math
54
158740
2000
من می دانم که تو در ریاضیات بد
02:40
But I only see there people.
55
160780
2000
هستی، اما من فقط در آنجا مردم را می بینم. .
02:43
on the board
56
163000
960
روی تخته
02:44
Don't forget about me!
57
164120
1660
من را فراموش نکن!
02:45
You must include yourself when you are talking about your family because you're part of it.
58
165920
3940
هنگامی که در مورد خانواده خود صحبت می کنید باید خود را نیز شامل کنید زیرا شما بخشی از آن هستید.
02:49
So as you can see I have a mother, father and one brother.
59
169960
4760
بنابراین همانطور که می بینید من یک مادر، پدر و یک برادر دارم.
02:55
That equals four.
60
175280
1100
یعنی چهار
02:57
If you have bigger family, maybe you have two...
61
177360
4060
اگر خانواده بزرگتری دارید، شاید دو...
03:02
...brothers.
62
182340
840
...برادر دارید.
03:03
Or...
63
183620
720
یا ...
03:04
if you have a sister or sisters.
64
184700
3660
اگر خواهر یا خواهر دارید.
03:08
We need to be careful...
65
188940
2000
ما باید مراقب
03:15
with our countable nouns.
66
195460
2100
اسامی قابل شمارش خود باشیم.
03:17
If you have only one, you're gonna say "I have one sister"
67
197720
4700
اگر فقط یک خواهر داشته باشید، می گویید "من یک خواهر
03:23
"I have...
68
203480
880
دارم" "من...
03:26
...one sister."
69
206720
1440
... یک خواهر دارم."
03:29
If you have more that one sister, let's say you have five sisters
70
209020
4500
اگر بیش از یک خواهر دارید، فرض کنید پنج خواهر
03:33
You must put an "s"
71
213520
1860
دارید، باید یک "s" بگذارید،
03:36
So one changes to five.
72
216340
2360
بنابراین یک به پنج تغییر می کند.
03:40
I must say "I have five sisters"
73
220000
3380
باید بگویم "من پنج خواهر دارم
03:44
The pronunciation for sisters,
74
224080
2200
" تلفظ خواهران،
03:46
as you can probably type by the spelling, is different.
75
226600
3060
همانطور که احتمالاً می توانید با املای آن تایپ کنید، متفاوت است.
03:50
pronunciation is "sis...
76
230080
2000
تلفظ "sis...
03:54
...ter"
77
234100
560
03:54
sister would be singular.
78
234960
1760
...ter" است
sister مفرد خواهد بود.
03:57
and plural...
79
237240
1100
و جمع ...
04:02
We actually don't put an "s" sound on it, we put a "z" sound.
80
242360
4340
ما در واقع صدای "س" روی آن نمی گذاریم، صدای "ز" می گذاریم.
04:07
So, I would say "sisterz"
81
247260
2240
بنابراین، من می گویم "sisterz
04:10
A lot of words in English
82
250220
1600
" در بسیاری از کلمات انگلیسی
04:12
used a "z" sound at the end,
83
252180
2460
04:14
rather than a "s" sound.
84
254640
1940
به جای صدای "s" از صدای "z" در پایان استفاده می شود.
04:16
But that's a whole other lesson.
85
256580
1680
اما این یک درس دیگر است.
04:18
So, we say "I have one sister"
86
258620
2920
بنابراین، می گوییم "من یک خواهر دارم"
04:21
or "...five sisters"
87
261680
2000
یا "... پنج خواهر"
04:24
It's a same pronunciation with brother.
88
264160
2340
با برادر یکسان است.
04:26
If you have more than one brother, you're going to say "I have two 'brotherz'"
89
266940
4960
اگر بیش از یک برادر داشته باشید، می خواهید بگویید "من دو برادر دارم"
04:32
It's gonna sound like...
90
272100
1400
به نظر می رسد ...
04:40
"ba-thuz"
91
280600
1360
"با-توز"
04:43
Okay?
92
283080
760
باشه؟
04:44
This is my immediate family.
93
284760
2000
این خانواده نزدیک من هستند.
04:47
If you have more people living with you in your house,
94
287440
3160
اگر افراد بیشتری در خانه شما با شما زندگی می کنند،
04:50
maybe you have some grandmother or grandfathers
95
290960
2760
شاید چند مادربزرگ یا پدربزرگ
04:54
I will teach you all about of those.
96
294060
2000
دارید که همه آنها را به شما آموزش خواهم داد.
04:56
But one thing I have to tell you that very important in English is
97
296560
3820
اما یک چیزی که باید به شما بگویم که در انگلیسی بسیار مهم است این است
05:01
when we normally talk about our family
98
301820
2280
که وقتی ما معمولاً در مورد خانواده خود صحبت می کنیم
05:04
I wouldn't usually say mother.
99
304500
2480
معمولاً نمی گویم مادر.
05:07
I would say...
100
307980
920
من می گویم ...
05:09
Does anyone know what we say in English if we were talking casually about our mother?
101
309280
3560
آیا کسی می داند اگر ما در مورد مادر خود صحبت می کنیم به انگلیسی چه می گوییم؟
05:13
I would never say "mommy"
102
313740
1640
من هرگز نمی گویم "مامان"
05:15
Mommy is only if you are a child.
103
315620
2760
مامان فقط اگر بچه باشی.
05:18
Okay?
104
318980
500
باشه؟
05:19
So, if you are under the age of five...
105
319580
2780
بنابراین، اگر شما زیر پنج سال هستید ...
05:22
mommy is perfect.
106
322740
960
مامان عالی است.
05:24
But the older you get, you need to change mommy to...
107
324140
4240
اما هر چه بزرگتر می شوید، باید مامان را به... ...مامان تغییر دهید
05:31
...mom.
108
331200
700
.
05:32
So, I now would say "I have a mom."
109
332960
1760
بنابراین، اکنون می گویم "من یک مادر دارم."
05:35
And if I were you, I would use as mom.
110
335800
2420
و اگر من جای شما بودم به عنوان مامان استفاده می کردم.
05:39
The father... we never say "I have a father"
111
339220
2200
پدر... ما هیچ وقت نمی گوییم "من پدر دارم
05:41
It's very very strange when you speak casually.
112
341420
3240
" خیلی خیلی عجیب است وقتی بی اساس صحبت می کنی.
05:45
Does anyone know the word for father?
113
345440
2080
کسی کلمه پدر را می داند؟
05:48
We also have this word... we say...
114
348340
2640
ما هم این حرف را داریم... می گوییم...
05:53
...dad.
115
353660
640
...بابا.
05:55
So choose so you can sound more natural when you speak about your family
116
355040
3860
بنابراین انتخاب کنید تا زمانی که در مورد خانواده خود صحبت می کنید طبیعی تر به نظر برسید.
05:59
You're gonna say "I have a mom and a dad...
117
359120
2380
می خواهید بگویید "من یک مامان و یک بابا دارم
06:01
...two brothers, one sister."
118
361500
1880
... ...دو برادر، یک خواهر."
06:06
There are some other very important people in your family we need to talk about.
119
366320
3940
افراد بسیار مهم دیگری در خانواده شما وجود دارند که باید در مورد آنها صحبت کنیم.
06:10
They are
120
370740
920
آنها
06:11
maybe a little bit older than you, I hope they would be.
121
371940
3360
شاید کمی از شما بزرگتر باشند، امیدوارم که باشند.
06:15
Older than your mother, and older than your father.
122
375880
2580
از مادرت بزرگتر و از پدرت بزرگتر.
06:18
Does anyone know the name of your...
123
378900
2740
آیا کسی نام مادر...
06:23
...mothers mom,
124
383420
1700
... مادر
06:25
or your fathers dad?
125
385740
2000
شما یا پدر پدرتان را می داند؟
06:28
In English we say...
126
388640
2000
در انگلیسی می گوییم ...
06:34
grandmother and grandfather.
127
394440
3240
مادربزرگ و پدربزرگ.
06:46
So...
128
406760
500
پس...
06:48
your mothers mother is your grandmother,
129
408060
3300
مادر مادرت مادربزرگ توست
06:52
and your fathers dad...
130
412580
1760
و پدر پدرت...
06:56
...is your...
131
416060
960
...
07:02
grandfather.
132
422280
1420
پدربزرگ توست.
07:04
But, again...
133
424800
1220
اما، دوباره...
07:06
in English we don't like the words are they very long and very formal.
134
426280
3600
در انگلیسی ما کلماتی را که خیلی طولانی و خیلی رسمی هستند را دوست نداریم.
07:10
So we actually have a short form for both grandmother...
135
430240
3840
بنابراین ما در واقع یک فرم کوتاه هم برای مادربزرگ...
07:14
...and grandfather.
136
434560
1040
... و هم برای پدربزرگ داریم.
07:16
This would vary by what they would like to call them.
137
436420
4300
این با آنچه که آنها می خواهند آنها را صدا کنند متفاوت است.
07:21
But most people generally call their grandmother...
138
441060
3400
اما اکثر مردم به طور کلی مادربزرگ خود را ...
07:25
grandma.
139
445920
900
مادربزرگ صدا می کنند.
07:31
And once again, this is not the right spelling.
140
451660
1720
و بار دیگر، این املای درستی نیست.
07:33
People do spell it right this.
141
453840
1220
مردم آن را درست می نویسند.
07:35
But, this is how we pronounce it.
142
455060
1820
اما، اینگونه تلفظ می کنیم.
07:37
"gramma"
143
457420
700
"گراما"
07:38
But you also have...
144
458880
980
اما تو هم ...
07:42
grandpa.
145
462380
2000
پدربزرگ.
07:46
Except we don't even say the "d"
146
466560
2000
با این تفاوت که وقتی می گوییم «د» را هم
07:48
when we say it.
147
468920
820
نمی گوییم.
07:50
We say...
148
470000
600
ما می گوییم ...
07:51
"granpa"
149
471460
740
"
07:53
So you actually beating the "d"
150
473620
1220
granpa" پس شما در واقع "د" را
07:55
and you say "granpa"
151
475260
2000
می زنید و می گویید "granpa"
07:57
or...
152
477860
600
یا ...
07:59
"gramma"
153
479160
740
"gramma
08:01
You probably have...
154
481280
1540
" احتمالاً ...
08:03
or had...
155
483980
1020
یا دارید ...
08:05
two grandmothers and two grandfathers.
156
485500
3160
دو مادربزرگ و دو پدربزرگ.
08:09
Maybe some of them have died.
157
489400
2000
شاید برخی از آنها مرده باشند.
08:11
But that's OK. You can still your first ... as grandma and grandpa.
158
491980
4180
اما اشکالی ندارد. شما هنوز هم می توانید اولین ... به عنوان مادربزرگ و پدربزرگ.
08:16
So, I hope you and your family enjoy this video.
159
496920
2760
بنابراین، امیدوارم شما و خانواده تان از این ویدیو لذت ببرید.
08:20
and we'll see you again too.
160
500320
1440
و دوباره شما را نیز خواهیم دید
08:21
Bye!
161
501880
500
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7