Speaking English - Talking about Family

2,203,598 views ・ 2010-05-21

English with Ronnie


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

Ciao, mi chiamo Ronnie e oggi ti insegnerò il vocabolario che usiamo
00:05
Hello there! My name is Ronnie.
0
5580
2000
00:07
And I'm going to teach you today about vocabulary we use in English to talk about
1
7880
5920
in inglese per parlare della tua famiglia.
00:14
Your Family!
2
14400
1220
00:16
Some people have very very big families
3
16060
3160
Alcune persone hanno famiglie molto, molto grandi o altre persone hanno famiglie molto piccole.
00:19
or other people have very small families.
4
19460
2000
00:21
How big is your family?
5
21460
1980
Quanto è grande la tua famiglia?
00:24
People might ask you that question.
6
24640
1680
Qualcuno potrebbe farti questa domanda e io ti insegnerò come rispondere.
00:26
And I'll teach you
7
26800
1140
00:27
how to respond to it.
8
27940
1380
00:31
For example, if someone ask me "How many people are in your family?"
9
31300
3180
Ad esempio, se qualcuno mi chiedesse quante persone ci sono nella tua famiglia, la mia risposta
00:34
My answer would be four.
10
34640
1760
sarebbe quattro.
Quindi posso dire: "Ho quattro persone nella mia famiglia".
00:37
So I can say
11
37500
1080
00:39
I have...
12
39920
920
00:42
...four...
13
42340
680
00:44
...people...
14
44100
920
00:47
...in...
15
47900
720
00:53
...my family...
16
53100
1080
00:54
Now!
17
54380
500
Ora, in inglese quando parliamo di persone nella nostra famiglia, intendiamo le persone che vivono
00:55
In English when we talk about people in our family,
18
55500
3320
00:58
we mean the people that live in the same house.
19
58940
3300
nella stessa casa.
01:02
I do not include
20
62640
1380
Non includo mia nonna, mio ​​nonno, la mia bisnonna, tutti i miei cugini, le mie zie
01:04
my grandmother, my grand father,
21
64320
1960
01:06
my great grandmother,
22
66380
1240
01:07
all my cousins, my aunts and my uncles.
23
67800
2680
e i miei zii.
01:10
And someone asks you how many people are in your family,
24
70700
3000
Quando qualcuno ti chiede quante persone ci sono nella tua famiglia, intende quante persone
01:13
they mean how many people live with you.
25
73880
2000
vivono con te.
Pensa a quanto tempo impiegheresti se avessi 50 cugini.
01:16
They could ... would take you if you have 50 cousins
26
76200
2740
01:19
"I have nine hundred people in my family."
27
79420
2380
Ho 900 persone nella mia famiglia, wow.
01:22
wow!
28
82080
500
01:23
So, you're gonna limit to the people who live with you.
29
83160
2480
Quindi ti limiterai alle persone che vivono con te.
01:26
Most families...
30
86160
1120
Ora, la maggior parte delle famiglie ha quattro, cinque, sei, sette, non c'è un numero regolare di persone in una
01:27
...have...
31
87600
540
01:28
four, five, six, seven...
32
88480
2000
01:30
there is no regular number of people that a family have. It depends on you.
33
90500
3920
famiglia.
Dipende da te.
01:35
I have...
34
95040
940
01:35
four people in my family.
35
95980
1600
Ho quattro persone nella mia famiglia.
01:37
You always include yourself.
36
97580
1560
Includi sempre te stesso.
01:39
So...
37
99380
500
01:39
I have a mother.
38
99880
1660
Quindi ho una madre, solo una.
01:42
Only one.
39
102660
740
01:45
I have...
40
105480
820
Ho un padre e ho anche un fratello.
01:47
a father.
41
107180
880
01:51
And I also have one brother.
42
111040
2000
01:58
The pronunciation of these three words are all the same.
43
118720
3740
La pronuncia di queste tre parole è la stessa, finisce, non inizia.
02:02
Ending, not begining.
44
122740
1540
02:04
the first one is mother.
45
124740
2000
La prima è la madre, poi abbiamo il padre e il fratello.
02:07
Then we have father
46
127220
2000
02:09
and brother.
47
129820
1360
Scriverò solo la pronuncia di questi in rosso per te.
02:12
I'll just the pronunciation of these in red for you.
48
132040
2800
02:20
So these are all b... sound like "thur" So this is "ma-thur"
49
140580
4260
Quindi suoneranno tutti come "thir", quindi questo è ma-thir, fa-thir e bra-thir.
02:26
fa-thur
50
146160
2640
02:29
and "ba-thur"
51
149880
3680
02:35
So you thinking to yourself
52
155520
2000
Quindi stai pensando a te stesso: "Ronnie, so che sei pessimo in matematica, ma vedo solo tre
02:37
Ronnie,
53
157520
1120
02:38
I know you are bad in math
54
158740
2000
02:40
But I only see there people.
55
160780
2000
persone alla lavagna".
02:43
on the board
56
163000
960
02:44
Don't forget about me!
57
164120
1660
Non dimenticarti di me.
02:45
You must include yourself when you are talking about your family because you're part of it.
58
165920
3940
Devi includere te stesso quando parli della tua famiglia perché ne fai parte.
02:49
So as you can see I have a mother, father and one brother.
59
169960
4760
Quindi, come puoi vedere, ho una madre, un padre e un fratello.
02:55
That equals four.
60
175280
1100
Che equivale a quattro.
02:57
If you have bigger family, maybe you have two...
61
177360
4060
Se hai una famiglia più numerosa, forse hai due fratelli, o se hai una o più sorelle,
03:02
...brothers.
62
182340
840
03:03
Or...
63
183620
720
03:04
if you have a sister or sisters.
64
184700
3660
03:08
We need to be careful...
65
188940
2000
dobbiamo stare attenti ai nostri nomi numerabili.
03:15
with our countable nouns.
66
195460
2100
03:17
If you have only one, you're gonna say "I have one sister"
67
197720
4700
Se ne hai solo uno, dirai: "Ho una sorella".
03:23
"I have...
68
203480
880
Ho una sorella.
03:26
...one sister."
69
206720
1440
03:29
If you have more that one sister, let's say you have five sisters
70
209020
4500
Se hai più di una sorella, diciamo che hai cinque sorelle, devi mettere una "s".
03:33
You must put an "s"
71
213520
1860
03:36
So one changes to five.
72
216340
2360
Quindi se lo cambio in cinque, devo dire: "Ho cinque sorelle".
03:40
I must say "I have five sisters"
73
220000
3380
03:44
The pronunciation for sisters,
74
224080
2200
La pronuncia per sorelle, come puoi probabilmente capire dall'ortografia, è diversa.
03:46
as you can probably type by the spelling, is different.
75
226600
3060
03:50
pronunciation is "sis...
76
230080
2000
La pronuncia è sorella.
03:54
...ter"
77
234100
560
03:54
sister would be singular.
78
234960
1760
Sister sarebbe singolare e plurale.
03:57
and plural...
79
237240
1100
04:02
We actually don't put an "s" sound on it, we put a "z" sound.
80
242360
4340
In realtà non mettiamo un suono "s" su di esso, mettiamo un suono "z".
04:07
So, I would say "sisterz"
81
247260
2240
Quindi direi "Sorelle".
04:10
A lot of words in English
82
250220
1600
Molte parole in inglese usano un suono "z" alla fine piuttosto che un suono "s", ma questa è
04:12
used a "z" sound at the end,
83
252180
2460
04:14
rather than a "s" sound.
84
254640
1940
04:16
But that's a whole other lesson.
85
256580
1680
tutta un'altra lezione.
04:18
So, we say "I have one sister"
86
258620
2920
Quindi diciamo: "Ho una sorella" o "cinque sorelle".
04:21
or "...five sisters"
87
261680
2000
04:24
It's a same pronunciation with brother.
88
264160
2340
È la stessa pronuncia con fratello.
04:26
If you have more than one brother, you're going to say "I have two 'brotherz'"
89
266940
4960
Se hai più di un fratello, dirai: "Ho due fratelli".
04:32
It's gonna sound like...
90
272100
1400
Suonerà come "fratelli".
04:40
"ba-thuz"
91
280600
1360
04:43
Okay?
92
283080
760
04:44
This is my immediate family.
93
284760
2000
Questa è la mia famiglia immediata.
04:47
If you have more people living with you in your house,
94
287440
3160
Se hai più persone che vivono con te nella tua casa, forse hai delle nonne
04:50
maybe you have some grandmother or grandfathers
95
290960
2760
o dei nonni, te li insegnerò.
04:54
I will teach you all about of those.
96
294060
2000
04:56
But one thing I have to tell you that very important in English is
97
296560
3820
Ma una cosa che devo dirvi che è molto importante in inglese è che, quando normalmente
05:01
when we normally talk about our family
98
301820
2280
parliamo della nostra famiglia, di solito non direi "Madre".
05:04
I wouldn't usually say mother.
99
304500
2480
05:07
I would say...
100
307980
920
Direi, qualcuno sa cosa si dice in inglese se si parla casualmente di
05:09
Does anyone know what we say in English if we were talking casually about our mother?
101
309280
3560
nostra madre?
05:13
I would never say "mommy"
102
313740
1640
Non direi mai "mamma", " mamma" è solo se sei un bambino.
05:15
Mommy is only if you are a child.
103
315620
2760
05:18
Okay?
104
318980
500
05:19
So, if you are under the age of five...
105
319580
2780
Quindi, se hai meno di cinque anni, "mamma" è perfetto.
05:22
mommy is perfect.
106
322740
960
05:24
But the older you get, you need to change mommy to...
107
324140
4240
Ma più invecchi, devi cambiare "mamma" in "mamma".
05:31
...mom.
108
331200
700
05:32
So, I now would say "I have a mom."
109
332960
1760
Quindi ora dico "ho una mamma" e mi riferisco a lei come "mamma".
05:35
And if I were you, I would use as mom.
110
335800
2420
05:39
The father... we never say "I have a father"
111
339220
2200
Il padre, non diciamo mai: "Ho un padre".
05:41
It's very very strange when you speak casually.
112
341420
3240
È molto, molto strano quando parliamo di lui casualmente.
05:45
Does anyone know the word for father?
113
345440
2080
Qualcuno conosce la parola per "padre?"
05:48
We also have this word... we say...
114
348340
2640
Abbiamo anche questa parola, diciamo, "papà".
05:53
...dad.
115
353660
640
05:55
So choose so you can sound more natural when you speak about your family
116
355040
3860
Quindi, solo per sembrare più naturale quando parli della tua famiglia,
05:59
You're gonna say "I have a mom and a dad...
117
359120
2380
dirai: "Ho una mamma e un papà, due fratelli, una sorella".
06:01
...two brothers, one sister."
118
361500
1880
06:06
There are some other very important people in your family we need to talk about.
119
366320
3940
Ci sono altre persone molto importanti nella tua famiglia di cui dobbiamo parlare.
06:10
They are
120
370740
920
Forse sono un po' più grandi di te, spero che lo siano, più di tua madre
06:11
maybe a little bit older than you, I hope they would be.
121
371940
3360
06:15
Older than your mother, and older than your father.
122
375880
2580
e più di tuo padre.
06:18
Does anyone know the name of your...
123
378900
2740
Qualcuno conosce il nome della mamma di tua madre o del papà di tuo padre?
06:23
...mothers mom,
124
383420
1700
06:25
or your fathers dad?
125
385740
2000
06:28
In English we say...
126
388640
2000
In inglese diciamo "nonna" e "nonno".
06:34
grandmother and grandfather.
127
394440
3240
06:46
So...
128
406760
500
Quindi la madre di tua madre è tua nonna e il padre di tuo padre è tuo nonno.
06:48
your mothers mother is your grandmother,
129
408060
3300
06:52
and your fathers dad...
130
412580
1760
06:56
...is your...
131
416060
960
07:02
grandfather.
132
422280
1420
07:04
But, again...
133
424800
1220
Ma ancora una volta, in inglese, non ci piacciono le parole troppo lunghe e molto formali.
07:06
in English we don't like the words are they very long and very formal.
134
426280
3600
07:10
So we actually have a short form for both grandmother...
135
430240
3840
Quindi in realtà abbiamo una forma abbreviata sia per "nonna" che per "nonno".
07:14
...and grandfather.
136
434560
1040
07:16
This would vary by what they would like to call them.
137
436420
4300
Questo varierà in base a come vorrebbero che tu li chiamassi, ma la maggior parte delle persone generalmente
07:21
But most people generally call their grandmother...
138
441060
3400
chiamerebbe la loro nonna "nonna".
07:25
grandma.
139
445920
900
Ancora una volta, questa non è l'ortografia corretta.
07:31
And once again, this is not the right spelling.
140
451660
1720
07:33
People do spell it right this.
141
453840
1220
La gente lo scrive così, ma è così che lo pronunciamo, "nonna".
07:35
But, this is how we pronounce it.
142
455060
1820
07:37
"gramma"
143
457420
700
07:38
But you also have...
144
458880
980
Abbiamo anche "nonno", solo che non diciamo nemmeno la "d" quando la diciamo.
07:42
grandpa.
145
462380
2000
07:46
Except we don't even say the "d"
146
466560
2000
07:48
when we say it.
147
468920
820
07:50
We say...
148
470000
600
Diciamo "nonno".
07:51
"granpa"
149
471460
740
Quindi in realtà stiamo omettendo la "d" e dicendo solo "nonno" o "nonna".
07:53
So you actually beating the "d"
150
473620
1220
07:55
and you say "granpa"
151
475260
2000
07:57
or...
152
477860
600
07:59
"gramma"
153
479160
740
08:01
You probably have...
154
481280
1540
Probabilmente hai, o hai avuto, due nonne e due nonni.
08:03
or had...
155
483980
1020
08:05
two grandmothers and two grandfathers.
156
485500
3160
08:09
Maybe some of them have died.
157
489400
2000
Forse alcuni di loro sono morti, ma va bene così.
08:11
But that's OK. You can still your first ... as grandma and grandpa.
158
491980
4180
Puoi ancora riferirti a loro come "nonna" e "nonno".
08:16
So, I hope you and your family enjoy this video.
159
496920
2760
Quindi spero che tu e la tua famiglia abbiate apprezzato questo video e ci rivedremo presto.
08:20
and we'll see you again too.
160
500320
1440
08:21
Bye!
161
501880
500
Ciao ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7