Speaking English - Talking about Family

2,214,126 views ・ 2010-05-21

English with Ronnie


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

Bonjour, je m'appelle Ronnie et je vais vous apprendre aujourd'hui le vocabulaire que nous utilisons
00:05
Hello there! My name is Ronnie.
0
5580
2000
00:07
And I'm going to teach you today about vocabulary we use in English to talk about
1
7880
5920
en anglais pour parler de votre famille.
00:14
Your Family!
2
14400
1220
00:16
Some people have very very big families
3
16060
3160
Certaines personnes ont de très, très grandes familles ou d'autres ont de très petites familles.
00:19
or other people have very small families.
4
19460
2000
00:21
How big is your family?
5
21460
1980
À quel point ta famille est-elle grande?
00:24
People might ask you that question.
6
24640
1680
Quelqu'un pourrait vous poser cette question et je vous apprendrai comment y répondre.
00:26
And I'll teach you
7
26800
1140
00:27
how to respond to it.
8
27940
1380
00:31
For example, if someone ask me "How many people are in your family?"
9
31300
3180
Par exemple, si quelqu'un me demandait combien de personnes compte votre famille, ma réponse
00:34
My answer would be four.
10
34640
1760
serait quatre.
Alors je peux dire : « J'ai quatre personnes dans ma famille.
00:37
So I can say
11
37500
1080
00:39
I have...
12
39920
920
00:42
...four...
13
42340
680
00:44
...people...
14
44100
920
00:47
...in...
15
47900
720
00:53
...my family...
16
53100
1080
00:54
Now!
17
54380
500
Maintenant, en anglais, quand on parle des gens de notre famille, on entend les gens qui vivent
00:55
In English when we talk about people in our family,
18
55500
3320
00:58
we mean the people that live in the same house.
19
58940
3300
dans la même maison.
01:02
I do not include
20
62640
1380
Je n'inclus pas ma grand-mère, mon grand-père, mon arrière-grand-mère, tous mes cousins, mes tantes
01:04
my grandmother, my grand father,
21
64320
1960
01:06
my great grandmother,
22
66380
1240
01:07
all my cousins, my aunts and my uncles.
23
67800
2680
et mes oncles.
01:10
And someone asks you how many people are in your family,
24
70700
3000
Quand quelqu'un vous demande combien de personnes font partie de votre famille, il veut dire combien de personnes
01:13
they mean how many people live with you.
25
73880
2000
vivent avec vous.
Pensez au temps que cela vous prendrait si vous aviez 50 cousins.
01:16
They could ... would take you if you have 50 cousins
26
76200
2740
01:19
"I have nine hundred people in my family."
27
79420
2380
J'ai 900 personnes dans ma famille, wow.
01:22
wow!
28
82080
500
01:23
So, you're gonna limit to the people who live with you.
29
83160
2480
Vous allez donc vous limiter aux personnes qui vivent avec vous.
01:26
Most families...
30
86160
1120
Maintenant, la plupart des familles ont quatre, cinq, six, sept, il n'y a pas de nombre régulier de personnes dans une
01:27
...have...
31
87600
540
01:28
four, five, six, seven...
32
88480
2000
01:30
there is no regular number of people that a family have. It depends on you.
33
90500
3920
famille.
Cela dépend de toi.
01:35
I have...
34
95040
940
01:35
four people in my family.
35
95980
1600
Il y a quatre personnes dans ma famille.
01:37
You always include yourself.
36
97580
1560
Vous vous incluez toujours.
01:39
So...
37
99380
500
01:39
I have a mother.
38
99880
1660
J'ai donc une mère, une seule.
01:42
Only one.
39
102660
740
01:45
I have...
40
105480
820
J'ai un père, et j'ai aussi un frère.
01:47
a father.
41
107180
880
01:51
And I also have one brother.
42
111040
2000
01:58
The pronunciation of these three words are all the same.
43
118720
3740
La prononciation de ces trois mots est la même, fin, pas début.
02:02
Ending, not begining.
44
122740
1540
02:04
the first one is mother.
45
124740
2000
Le premier est la mère, puis nous avons le père et le frère.
02:07
Then we have father
46
127220
2000
02:09
and brother.
47
129820
1360
Je vais juste écrire la prononciation de ceux-ci en rouge pour vous.
02:12
I'll just the pronunciation of these in red for you.
48
132040
2800
02:20
So these are all b... sound like "thur" So this is "ma-thur"
49
140580
4260
Donc, ils vont tous sonner comme "thir", donc c'est ma-thir, fa-thir et bra-thir.
02:26
fa-thur
50
146160
2640
02:29
and "ba-thur"
51
149880
3680
02:35
So you thinking to yourself
52
155520
2000
Alors vous vous dites : « Ronnie, je sais que tu es mauvais en maths, mais je ne vois que trois
02:37
Ronnie,
53
157520
1120
02:38
I know you are bad in math
54
158740
2000
02:40
But I only see there people.
55
160780
2000
personnes au tableau.
02:43
on the board
56
163000
960
02:44
Don't forget about me!
57
164120
1660
Ne m'oublie pas.
02:45
You must include yourself when you are talking about your family because you're part of it.
58
165920
3940
Vous devez vous inclure lorsque vous parlez de votre famille parce que vous en faites partie.
02:49
So as you can see I have a mother, father and one brother.
59
169960
4760
Donc, comme vous pouvez le voir, j'ai une mère, un père et un frère.
02:55
That equals four.
60
175280
1100
Cela équivaut à quatre.
02:57
If you have bigger family, maybe you have two...
61
177360
4060
Si vous avez une grande famille, peut-être avez-vous deux frères, ou si vous avez une ou plusieurs sœurs,
03:02
...brothers.
62
182340
840
03:03
Or...
63
183620
720
03:04
if you have a sister or sisters.
64
184700
3660
03:08
We need to be careful...
65
188940
2000
nous devons faire attention à nos noms dénombrables.
03:15
with our countable nouns.
66
195460
2100
03:17
If you have only one, you're gonna say "I have one sister"
67
197720
4700
Si vous n'en avez qu'une, vous allez dire : « J'ai une sœur.
03:23
"I have...
68
203480
880
J'ai une soeur.
03:26
...one sister."
69
206720
1440
03:29
If you have more that one sister, let's say you have five sisters
70
209020
4500
Si vous avez plus d'une soeur, disons que vous avez cinq soeurs, vous devez mettre un "s".
03:33
You must put an "s"
71
213520
1860
03:36
So one changes to five.
72
216340
2360
Donc si je change ça en cinq, je dois dire, "J'ai cinq soeurs."
03:40
I must say "I have five sisters"
73
220000
3380
03:44
The pronunciation for sisters,
74
224080
2200
La prononciation des sœurs, comme vous pouvez probablement le constater par l'orthographe, est différente.
03:46
as you can probably type by the spelling, is different.
75
226600
3060
03:50
pronunciation is "sis...
76
230080
2000
La prononciation est sœur-ter.
03:54
...ter"
77
234100
560
03:54
sister would be singular.
78
234960
1760
Soeur serait singulier et pluriel.
03:57
and plural...
79
237240
1100
04:02
We actually don't put an "s" sound on it, we put a "z" sound.
80
242360
4340
En fait, nous ne mettons pas un son "s" dessus, nous mettons un son "z".
04:07
So, I would say "sisterz"
81
247260
2240
Alors je dirais : "Sœurs."
04:10
A lot of words in English
82
250220
1600
Beaucoup de mots en anglais utilisent un son "z" à la fin plutôt qu'un son "s", mais c'est
04:12
used a "z" sound at the end,
83
252180
2460
04:14
rather than a "s" sound.
84
254640
1940
04:16
But that's a whole other lesson.
85
256580
1680
une toute autre leçon.
04:18
So, we say "I have one sister"
86
258620
2920
Alors nous disons : « J'ai une sœur » ou « cinq sœurs ».
04:21
or "...five sisters"
87
261680
2000
04:24
It's a same pronunciation with brother.
88
264160
2340
C'est la même prononciation avec frère.
04:26
If you have more than one brother, you're going to say "I have two 'brotherz'"
89
266940
4960
Si vous avez plus d'un frère, vous direz : « J'ai deux frères.
04:32
It's gonna sound like...
90
272100
1400
Ça va sonner comme "frères".
04:40
"ba-thuz"
91
280600
1360
04:43
Okay?
92
283080
760
04:44
This is my immediate family.
93
284760
2000
C'est ma famille immédiate.
04:47
If you have more people living with you in your house,
94
287440
3160
Si vous avez plus de personnes vivant avec vous dans votre maison, peut-être avez-vous des grands
04:50
maybe you have some grandmother or grandfathers
95
290960
2760
-mères ou des grands-pères, je vais vous en parler.
04:54
I will teach you all about of those.
96
294060
2000
04:56
But one thing I have to tell you that very important in English is
97
296560
3820
Mais une chose que je dois vous dire et qui est très importante en anglais, c'est que lorsque nous
05:01
when we normally talk about our family
98
301820
2280
parlons normalement de notre famille, je ne dis généralement pas "Mère".
05:04
I wouldn't usually say mother.
99
304500
2480
05:07
I would say...
100
307980
920
Je dirais, est-ce que quelqu'un sait ce que nous disons en anglais si nous parlions avec désinvolture de
05:09
Does anyone know what we say in English if we were talking casually about our mother?
101
309280
3560
notre mère ?
05:13
I would never say "mommy"
102
313740
1640
Je ne dirais jamais "Maman", "Maman" c'est seulement si tu es un enfant.
05:15
Mommy is only if you are a child.
103
315620
2760
05:18
Okay?
104
318980
500
05:19
So, if you are under the age of five...
105
319580
2780
Donc, si vous avez moins de cinq ans, "maman" est parfaite.
05:22
mommy is perfect.
106
322740
960
05:24
But the older you get, you need to change mommy to...
107
324140
4240
Mais plus tu vieillis, plus tu dois changer "maman" en "maman".
05:31
...mom.
108
331200
700
05:32
So, I now would say "I have a mom."
109
332960
1760
Alors je dis maintenant, "J'ai une maman", et je l'appelle "maman".
05:35
And if I were you, I would use as mom.
110
335800
2420
05:39
The father... we never say "I have a father"
111
339220
2200
Le père, on ne dit jamais "j'ai un père".
05:41
It's very very strange when you speak casually.
112
341420
3240
C'est très, très étrange quand on parle de lui avec désinvolture.
05:45
Does anyone know the word for father?
113
345440
2080
Est-ce que quelqu'un connaît le mot pour "père?"
05:48
We also have this word... we say...
114
348340
2640
Nous avons aussi ce mot, nous disons, "papa".
05:53
...dad.
115
353660
640
05:55
So choose so you can sound more natural when you speak about your family
116
355040
3860
Donc, juste pour avoir l'air plus naturel quand vous parlez de votre famille, vous
05:59
You're gonna say "I have a mom and a dad...
117
359120
2380
allez dire : « J'ai une maman et un papa, deux frères, une sœur.
06:01
...two brothers, one sister."
118
361500
1880
06:06
There are some other very important people in your family we need to talk about.
119
366320
3940
Il y a d'autres personnes très importantes dans votre famille dont nous devons parler.
06:10
They are
120
370740
920
Ils sont peut-être un peu plus âgés que vous, j'espère qu'ils le seraient, plus âgés que votre mère
06:11
maybe a little bit older than you, I hope they would be.
121
371940
3360
06:15
Older than your mother, and older than your father.
122
375880
2580
et plus âgés que votre père.
06:18
Does anyone know the name of your...
123
378900
2740
Est-ce que quelqu'un connaît le nom de la mère de votre mère ou du père de votre père ?
06:23
...mothers mom,
124
383420
1700
06:25
or your fathers dad?
125
385740
2000
06:28
In English we say...
126
388640
2000
En anglais, on dit "grand-mère" et "grand-père".
06:34
grandmother and grandfather.
127
394440
3240
06:46
So...
128
406760
500
Ainsi, la mère de votre mère est votre grand-mère et le père de votre père est votre grand-père.
06:48
your mothers mother is your grandmother,
129
408060
3300
06:52
and your fathers dad...
130
412580
1760
06:56
...is your...
131
416060
960
07:02
grandfather.
132
422280
1420
07:04
But, again...
133
424800
1220
Mais encore une fois, en anglais, nous n'aimons pas les mots très longs et très formels.
07:06
in English we don't like the words are they very long and very formal.
134
426280
3600
07:10
So we actually have a short form for both grandmother...
135
430240
3840
Nous avons donc en fait une forme abrégée pour "grand-mère" et "grand-père".
07:14
...and grandfather.
136
434560
1040
07:16
This would vary by what they would like to call them.
137
436420
4300
Cela variera en fonction de ce qu'ils aimeraient que vous les appeliez, mais la plupart des gens appelleraient généralement
07:21
But most people generally call their grandmother...
138
441060
3400
leur grand-mère "grand-mère".
07:25
grandma.
139
445920
900
Encore une fois, ce n'est pas la bonne orthographe.
07:31
And once again, this is not the right spelling.
140
451660
1720
07:33
People do spell it right this.
141
453840
1220
Les gens l'écrivent comme ça, mais c'est comme ça qu'on le prononce, "grand-mère".
07:35
But, this is how we pronounce it.
142
455060
1820
07:37
"gramma"
143
457420
700
07:38
But you also have...
144
458880
980
Nous avons aussi "grand-père", sauf que nous ne disons même pas le "d" quand nous le disons.
07:42
grandpa.
145
462380
2000
07:46
Except we don't even say the "d"
146
466560
2000
07:48
when we say it.
147
468920
820
07:50
We say...
148
470000
600
Nous disons "grand-père".
07:51
"granpa"
149
471460
740
Nous omettons donc le "d" et disons simplement "grand-père" ou "grand-mère".
07:53
So you actually beating the "d"
150
473620
1220
07:55
and you say "granpa"
151
475260
2000
07:57
or...
152
477860
600
07:59
"gramma"
153
479160
740
08:01
You probably have...
154
481280
1540
Vous avez probablement, ou avez eu, deux grands-mères et deux grands-pères.
08:03
or had...
155
483980
1020
08:05
two grandmothers and two grandfathers.
156
485500
3160
08:09
Maybe some of them have died.
157
489400
2000
Peut-être que certains d'entre eux sont morts, mais ce n'est pas grave.
08:11
But that's OK. You can still your first ... as grandma and grandpa.
158
491980
4180
Vous pouvez toujours les appeler "grand-mère" et "grand-père".
08:16
So, I hope you and your family enjoy this video.
159
496920
2760
J'espère donc que vous et votre famille avez apprécié cette vidéo, et nous vous reverrons bientôt.
08:20
and we'll see you again too.
160
500320
1440
08:21
Bye!
161
501880
500
Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7