Everyday English: Going to the PHARMACY

332,286 views ・ 2020-05-28

English with Emma


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Hello, my name is Emma, in today's video, I am going to teach you some great sentences
0
130
5890
Здравствуйте, меня зовут Эмма, в сегодняшнем видео, Я собираюсь научить вас отличным предложениям
00:06
and expressions and vocabulary we use when we are going to the pharmacy.
1
6020
6730
и выражения и словарный запас, который мы используем, когда мы идем в аптеку.
00:12
So, and I'll also tell you what a pharmacy is, because maybe you've never heard that
2
12750
5009
Итак, и я тоже скажу, что такое аптека потому что, может быть, вы никогда не слышали этого
00:17
word before.
3
17759
1020
00:18
So, let's get started.
4
18779
1791
Итак, начнем.
00:20
So, a pharmacy is a place, and it's a place you go when you need to get medication or
5
20570
11660
Итак, аптека это место, и это место вы идете, когда вам нужно получить лекарства или
00:32
medicine, okay?
6
32230
1950
лекарство, хорошо?
00:34
So, another word for pharmacy is drugstore.
7
34180
3940
Итак, еще одно слово для аптеки - аптека.
00:38
So, you can say either pharmacy or drugstore.
8
38120
5660
Таким образом, вы можете сказать, аптека или аптека.
00:43
Pharmacy has a weird spelling, you'll notice it's spelled with "ph", pharmacy, so just
9
43780
7020
Аптека имеет странное написание, вы заметите это пишется с "ph", аптека, так что просто
00:50
looking at that "ph" might be confusing.
10
50800
2720
смотреть на это "ph" может быть странно.
00:53
But the way it's pronounced is "farm-a-see".
11
53520
3240
Но способ, которым это произносится как "ферма-на-видение".
00:56
Pharmacy.
12
56760
1400
Фармация.
00:58
Okay?
13
58160
1400
Ладно?
00:59
So, don't spell it like this, but this is how we pronounce it.
14
59560
4040
Так что не пишите это так, но это как мы это произносим.
01:03
So, you go to the pharmacy after you see the doctor and you go there to get your medication.
15
63600
6960
Итак, вы идете в аптеку после того, как вы видите доктор, и вы идете туда, чтобы получить лекарства.
01:10
So, like I said, why do you go to the pharmacy?
16
70560
4040
Итак, как я уже сказал, почему вы идете в аптеку?
01:14
You go there to get your medication, medicine or drugs.
17
74600
4460
Вы идете туда, чтобы получить лекарства, лекарства или наркотики.
01:19
These are all words for the same thing.
18
79060
2340
Это все слова для одного и того же.
01:21
Now, you might have heard the word "drug" before and you might think, wait a second,
19
81400
6039
Возможно, вы слышали слово «наркотик» раньше, и вы можете подумать, подождите секунду,
01:27
drugs, isn't that bad?
20
87439
2191
наркотики, разве это не плохо?
01:29
In English, "drugs", there are two meanings.
21
89630
3460
В английском языке «наркотики» имеют два значения.
01:33
We can talk about drugs that are illegal, so these are the ones that are against the
22
93090
6430
Мы можем говорить о наркотиках, которые незаконны, так что это те, которые против
01:39
law.
23
99520
1000
закон.
01:40
So, for example, heroin or cocaine, these are illegal drugs.
24
100520
7000
Так, например, героин или кокаин, эти являются незаконными наркотиками.
01:47
If you go to the pharmacy, you cannot get illegal drugs.
25
107520
4889
Если вы идете в аптеку, вы не можете получить нелегальные наркотики.
01:52
I know I'm calling it a drugstore, but they do not sell those kinds of drugs.
26
112409
5170
Я знаю, я называю это аптекой, но они не продавайте такие наркотики.
01:57
What kind of drugs do they sell?
27
117579
2511
Какие наркотики они продают?
02:00
They sell prescription drugs.
28
120090
2739
Они продают отпускаемые по рецепту лекарства.
02:02
A prescription drug is another way to say a medication.
29
122829
5921
Лекарство, отпускаемое по рецепту, это еще один способ сказать лекарство.
02:08
And it's a medication that your doctor is saying you should take.
30
128750
5280
И это лекарство, которое ваш доктор говоря, что вы должны взять.
02:14
So, to get a prescription, you need to go see a doctor and the doctor gives you a note
31
134030
6350
Итак, чтобы получить рецепт, нужно идти обратитесь к врачу, и врач даст вам записку
02:20
telling you what medication to take.
32
140380
2450
говорю вам, какие лекарства принимать.
02:22
We call these prescription drugs.
33
142830
3910
Мы называем эти лекарства по рецепту.
02:26
You can find prescription drugs at the drugstore or the pharmacy.
34
146740
6430
Вы можете найти лекарства по рецепту в аптеке или аптека.
02:33
Something else you can find at the pharmacy is over the counter drugs.
35
153170
6490
Что-то еще вы можете найти в аптеке без рецепта наркотиков.
02:39
Over the counter drugs are different than prescription drugs.
36
159660
5680
Безрецептурные препараты отличаются от отпускаемые по рецепту лекарства.
02:45
Prescription drugs, you need a doctor to say, "Take this".
37
165340
4950
Отпускаемые по рецепту лекарства, вам нужен врач, чтобы сказать, "Возьми это".
02:50
But over the counter drugs, you do not need a prescription.
38
170290
4270
Но без рецепта лекарства вам не нужны предписание.
02:54
They are medication or medicine that anyone can buy.
39
174560
4470
Это лекарство или лекарство, которое любой могу купить.
02:59
So, for example, if you have a headache, you can buy Tylenol, and that is an over the counter
40
179030
8000
Так, например, если у вас болит голова, вы можно купить Тайленол, и это без рецепта
03:07
drug.
41
187030
1000
препарат, средство, медикамент.
03:08
You do not need a prescription.
42
188030
2030
Вам не нужен рецепт.
03:10
Okay, so we've covered why you might go to a pharmacy and that we also call it a drugstore.
43
190060
6420
Итак, мы рассмотрели, почему вы можете пойти в аптека и что мы также называем это аптека.
03:16
What else can we say about pharmacies?
44
196480
2850
Что еще можно сказать о аптеках?
03:19
Well, we can talk about who works at a pharmacy.
45
199330
4370
Ну, мы можем поговорить о том, кто работает в аптеке.
03:23
What people might you see at a pharmacy?
46
203700
3440
Каких людей вы можете увидеть в аптеке?
03:27
First of all, you might see a pharmacist.
47
207140
3980
Прежде всего, вы можете увидеть фармацевта.
03:31
What is a pharmacist?
48
211120
1690
Кто такой фармацевт?
03:32
A pharmacist is a person who works at the pharmacy.
49
212810
4780
Фармацевт - это человек, который работает в аптека.
03:37
They are an expert in medication.
50
217590
4400
Они являются экспертом в лечении.
03:41
They have taken a lot of education to become a pharmacist.
51
221990
5550
Они взяли много образования, чтобы стать фармацевт
03:47
They are usually the people working in the back of the pharmacy.
52
227540
5960
Обычно это люди, работающие в Задняя часть аптеки.
03:53
You might also see a clerk or a pharmacy assistant.
53
233500
4740
Вы также можете встретиться с клерком или помощником аптеки.
03:58
These people help the pharmacist.
54
238240
2410
Эти люди помогают фармацевту.
04:00
They are not the pharmacist, but they can help the pharmacist, and they are the ones
55
240650
4220
Они не фармацевт, но они могут помогите фармацевту, и они те
04:04
you usually talk to first.
56
244870
3030
ты обычно говоришь первым.
04:07
When you go to the pharmacy, you will often bring your prescription and give it to the
57
247900
5340
Когда вы идете в аптеку, вы будете часто принесите свой рецепт и дайте его
04:13
clerk or the pharmacy assistant and the pharmacist with put your medication into a bottle and
58
253240
6670
продавец или аптекарь и фармацевт положить лекарство в бутылку и
04:19
prepare it for you.
59
259910
1870
подготовить это для вас.
04:21
So now, let's look at some other words we need to know for when we go to the pharmacy.
60
261780
4960
Итак, теперь давайте посмотрим на некоторые другие слова, которые мы нужно знать, когда мы пойдем в аптеку.
04:26
Okay, so you're at the pharmacy or drugstore, and you have your prescription.
61
266740
7910
Итак, вы в аптеке или аптеке, и у тебя есть рецепт.
04:34
You've seen the doctor and there's medicine you need.
62
274650
3220
Вы видели доктора и есть лекарство тебе нужно.
04:37
So, what do you do?
63
277870
1870
Ну так что ты делаешь?
04:39
Well, first step is usually, at a pharmacy, you might see two signs.
64
279740
7320
Ну, первый шаг обычно в аптеке, Вы можете увидеть два знака.
04:47
You might see the sign that says "Drop off" and you might see a sign that says "Pick up".
65
287060
6060
Вы можете увидеть табличку с надписью «Отпусти» и вы можете увидеть табличку с надписью «Поднимись».
04:53
So, if you go to where it says "Drop off", that is where you go first.
66
293120
5530
Итак, если вы идете туда, где написано «Отпусти», вот куда ты идешь первым.
04:58
And that is where you hand your prescription from the doctor to the pharmacy assistant,
67
298650
7070
И именно здесь вы вручаете свой рецепт от врача до помощника аптеки,
05:05
the pharmacist, or the clerk.
68
305720
1440
фармацевт или клерк.
05:07
Whoever is working there.
69
307160
2380
Кто бы там ни работал.
05:09
And then - so that's the first step.
70
309540
1670
А потом - так что это первый шаг.
05:11
You give them your prescription.
71
311210
3560
Вы даете им свой рецепт.
05:14
And then usually, you have to wait while the pharmacist prepares your prescription.
72
314770
6540
И тогда обычно вам приходится ждать, пока Фармацевт готовит ваш рецепт.
05:21
And once the prescription is ready, you go the third step, which is the "Pick up".
73
321310
5700
И как только рецепт готов, вы идете третий шаг, который является «Подбери».
05:27
You go to the sign that says "Pick up", and this is where they give you your medicine.
74
327010
5480
Вы идете к знаку с надписью «Поднимите», и это где они дают вам ваше лекарство.
05:32
So, three steps.
75
332490
2010
Итак, три шага.
05:34
Go to "Drop off", wait, and then you go and you pick up your medication.
76
334500
5080
Перейдите к «Drop Drop», подождите, а затем вы идете и вы принимаете лекарства.
05:39
So, this seems really simple, but I remember when I was a teenager picking up medicine.
77
339580
5970
Итак, это кажется очень простым, но я помню, когда я был подростком, собирал лекарства.
05:45
I'd get confused and sometimes I'd go here first, and then they'd tell me, "No, no, you've
78
345550
4370
Я запутался, и иногда я бы пошел сюда сначала, а потом они говорили мне: «Нет, нет, ты
05:49
got to go to drop off".
79
349920
1640
нужно идти, чтобы высадить ".
05:51
So, it's simple, but you need to know this is how it works.
80
351560
4800
Итак, все просто, но вам нужно это знать как это работает
05:56
So, there's two words we often use when we talk about medication.
81
356360
7350
Итак, есть два слова, которые мы часто используем, когда мы поговорим о лекарствах.
06:03
And they're very important words if you want to save money.
82
363710
3970
И это очень важные слова, если хотите сохранить деньги.
06:07
So, those words are "generic" and "brand".
83
367680
6150
Итак, эти слова являются «родовыми» и «фирменными».
06:13
Usually, medications have - you might have the same medication and in one case, there's
84
373830
9270
Как правило, лекарства имеют - вы могли бы иметь то же самое лекарство и в одном случае, есть
06:23
a brand name, okay?
85
383100
1420
торговая марка, хорошо?
06:24
So, it's a famous name that makes that medication.
86
384520
4750
Итак, это известное имя, которое делает это лекарство.
06:29
And brand names are usually very popular and they spend a lot of money on advertising.
87
389270
6710
И торговые марки обычно очень популярны и они тратят много денег на рекламу.
06:35
And so, their medicine costs a lot more money.
88
395980
3790
Итак, их лекарство стоит намного больше денег.
06:39
Sometimes, there's a cheaper brand that they call the generic, and that's where - it doesn't
89
399770
7610
Иногда есть более дешевый бренд, который они Назовите общий, и вот где - это не
06:47
have a name, or the name is not well known.
90
407380
3280
есть имя, или имя малоизвестно.
06:50
So, it's the cheaper form of the medicine.
91
410660
3170
Итак, это более дешевая форма лекарства.
06:53
Same medicine, but it just doesn't have all the advertising.
92
413830
3680
То же лекарство, но в нем нет всего реклама.
06:57
So, we call that the generic.
93
417510
3190
Итак, мы называем это родовым.
07:00
The thing to remember is the generic is the cheap form of the medicine.
94
420700
4760
Что нужно помнить, так это то, что дешевая форма лекарства.
07:05
The brand is the expensive form.
95
425460
2519
Бренд - это дорогая форма.
07:07
So, it's always a good idea when you're at the pharmacy to say, "Is there a generic?"
96
427979
7901
Так что это всегда хорошая идея, когда вы в аптека, чтобы сказать: «Есть ли дженерик?»
07:15
Meaning, is there a cheaper form of this medication?
97
435880
4180
Имеется в виду, есть ли более дешевая форма этого лекарства?
07:20
And the pharmacist can tell you, "Yes, there is", or "No, there isn't.
98
440060
3690
И фармацевт может сказать вам: «Да, там "или" Нет, нет.
07:23
There's only the brand name."
99
443750
1419
Там только торговая марка. "
07:25
But it's a good idea, because you can save a lot of money that way.
100
445169
3911
Но это хорошая идея, потому что вы можете сохранить так много денег.
07:29
So, let's look at some things you might do while you're at the pharmacy.
101
449080
4630
Итак, давайте посмотрим на некоторые вещи, которые вы могли бы сделать пока ты в аптеке
07:33
So, like I said, the first step is going and dropping off your prescription.
102
453710
5910
Итак, как я уже сказал, первый шаг идет и сбросив свой рецепт.
07:39
This is a great expression we use when we do that.
103
459620
3280
Это отличное выражение, которое мы используем, когда мы сделай это.
07:42
We say to the pharmacist or the pharmacy assistant, "I'd like to get my prescription filled."
104
462900
9310
Мы говорим фармацевту или помощнику аптеки: «Я хотел бы заполнить мой рецепт».
07:52
And so, the word we use with prescription, the verb we're using is "filled".
105
472210
4720
Итак, слово, которое мы используем с рецептом, используемый нами глагол «заполнен».
07:56
I'd like to get my prescription filled.
106
476930
3810
Я хотел бы заполнить мой рецепт.
08:00
We might also ask to speak to a pharmacist.
107
480740
2320
Мы также можем попросить поговорить с фармацевтом.
08:03
"Can I speak to a pharmacist, please?"
108
483060
3110
"Могу ли я поговорить с фармацевтом, пожалуйста?"
08:06
And we might do this if we have questions about our medication.
109
486170
3420
И мы могли бы сделать это, если у нас есть вопросы о наших лекарствах.
08:09
For example, you might want to ask, "What are the side effects?"
110
489590
5740
Например, вы можете спросить: «Что побочные эффекты?
08:15
Side effects is - it's an important vocabulary word or words that we use a lot when we talk
111
495330
7399
Побочные эффекты - это важный словарный запас слово или слова, которые мы часто используем, когда мы говорим
08:22
about medication.
112
502729
1591
о лекарствах.
08:24
The side effect is the - what the medication can do to you that might not be a good thing.
113
504320
8750
Побочным эффектом является то, что лекарства может сделать для вас это не может быть хорошей вещью.
08:33
So, usually, medications can help you, but sometimes, they have bad things that they
114
513070
4680
Так что, как правило, лекарства могут помочь вам, но иногда у них есть плохие вещи, которые они
08:37
can do to you, too.
115
517750
1380
могу сделать с тобой тоже.
08:39
So, maybe they help your cold, but maybe they make you very tired.
116
519130
5240
Так что, может быть, они помогают от простуды, но, возможно, они сделать тебя очень уставшим
08:44
Or maybe they make your eyes have trouble in sunlight.
117
524370
4460
Или, может быть, они заставляют ваши глаза иметь проблемы на солнце
08:48
So, it's a good idea to ask the pharmacist, "What are the side effects?"
118
528830
4199
Так что это хорошая идея спросить фармацевта, "Какие побочные эффекты?"
08:53
Now, let's look at a couple of more actions you can do at a pharmacy, so you will be ready
119
533029
5081
Теперь давайте посмотрим на еще пару действий Вы можете сделать в аптеке, так что вы будете готовы
08:58
to go the next time you need to get medication.
120
538110
3070
чтобы пойти в следующий раз, когда вам нужно получить лекарства.
09:01
Okay, so you've had your prescription filled, you've dropped off your prescription, you've
121
541180
5111
Итак, вы получили рецепт, вы бросили свой рецепт, вы
09:06
had it filled, you've waited, and now it's time to pick up your prescription.
122
546291
3819
заполнил, ты ждал, а теперь время забрать свой рецепт.
09:10
So, we're at the pick up part of the counter.
123
550110
3570
Итак, мы в забираемой части стойки.
09:13
This is where you pay, and you often get asked certain questions.
124
553680
5400
Это где вы платите, и вас часто спрашивают определенные вопросы.
09:19
You might be asked about your insurance.
125
559080
2810
Вас могут спросить о вашей страховке.
09:21
So, they might ask you, "Do you have coverage?"
126
561890
5430
Поэтому они могут спросить вас: «У вас есть страховка?»
09:27
So, this means, do you have insurance?
127
567320
5120
Итак, это значит, у вас есть страховка?
09:32
And if you have insurance, then you can say, "Yes, I have coverage" and you give them your
128
572440
4390
И если у вас есть страховка, то вы можете сказать, «Да, у меня есть покрытие», и вы даете им
09:36
insurance information.
129
576830
2620
страховая информация.
09:39
But if you don't have coverage, what you can say is, "I will pay out of pocket".
130
579450
8150
Но если у вас нет покрытия, что вы можете скажем, «Я заплачу из своего кармана».
09:47
When you pay out of pocket, that means you're not using insurance, you're paying for your
131
587600
4770
Когда вы платите из своего кармана, это означает, что вы не пользуясь страховкой, вы платите за
09:52
medication.
132
592370
2060
медикамент.
09:54
I need to pay out of pocket.
133
594430
2650
Мне нужно платить из своего кармана.
09:57
So, these are two great expressions you will likely hear if you're at the pharmacy.
134
597080
5350
Итак, это два отличных выражения, которые вы будете скорее всего услышите, если вы в аптеке.
10:02
Okay, so they will also tell you how to take your medication.
135
602430
6330
Хорошо, так они также скажут вам, как принять ваше лекарство.
10:08
When we're talking about how much medication to take and how often, what we're talking
136
608760
5350
Когда мы говорим о том, сколько лекарств взять и как часто, о чем мы говорим
10:14
about is dosage.
137
614110
2090
о дозировке
10:16
So, if you ask a pharmacist, you can say, "What is the dosage?"
138
616200
5350
Итак, если вы спросите фармацевта, вы можете сказать, "Какова дозировка?"
10:21
That means, how much medication do I take, and how often do I take it?
139
621550
5270
Это значит, сколько лекарств я принимаю, и как часто я принимаю это?
10:26
So, the pharmacist might tell you, you might have to take a pill, a tablet, a pill and
140
626820
8800
Таким образом, фармацевт может сказать вам, вы могли бы нужно принять таблетку, таблетку, таблетку и
10:35
a tablet mean the same thing, okay?
141
635620
2980
планшет означает то же самое, хорошо?
10:38
There might be a slightly different meaning, but in general when we're talking about pills
142
638600
4560
Там может быть немного другое значение, но в целом, когда мы говорим о таблетках
10:43
and tablets, they're synonyms, they mean the same thing.
143
643160
3610
и таблетки, они синонимы, они означают то же самое.
10:46
So, you might have to take a pill and if you take a pill or a tablet, they might tell you
144
646770
6690
Так что, возможно, вам придется принять таблетку, и если вы принять таблетку или таблетку, они могут сказать вам,
10:53
something like, "You need to take two tablets or two pills", so this answers, "How much?"
145
653460
7790
что-то вроде: «Вам нужно взять две таблетки или две таблетки ", так что это отвечает:" Сколько? "
11:01
"at bedtime for two weeks."
146
661250
3340
"перед сном в течение двух недель."
11:04
"For two weeks" is "How often?".
147
664590
2810
«На две недели» - это «Как часто?».
11:07
So, this is an example of what they might say for your dosage, okay?
148
667400
4290
Итак, это пример того, что они могли бы скажи для своей дозировки, хорошо?
11:11
So, this example is your dosage.
149
671690
4220
Итак, этот пример - ваша дозировка.
11:15
You might also have to take medication in a fluid or liquid form.
150
675910
6310
Возможно, вам также придется принимать лекарства в жидкая или жидкая форма.
11:22
It might not be a pill.
151
682220
1340
Это может быть не таблетка.
11:23
So, they might tell you, you need to take a liquid dose.
152
683560
3770
Таким образом, они могут сказать вам, вам нужно принять жидкая доза.
11:27
A dose means - it's another way to say amount.
153
687330
4470
Доза означает - это еще один способ сказать количество.
11:31
And so, for this, you might see words like, "tsp", which means "teaspoon", which is a
154
691800
7571
И вот, для этого вы можете увидеть такие слова, как, «чайная ложка», что означает «чайная ложка», которая является
11:39
measuring amount, or you might see - there are different ways to measure.
155
699371
6819
измерение количества, или вы можете увидеть - там разные способы измерения.
11:46
You might see tablespoon or just a couple of drops.
156
706190
5080
Вы можете увидеть столовую ложку или просто пару капель.
11:51
So, it's good to figure out what these words mean, okay?
157
711270
5040
Итак, это хорошо, чтобы выяснить, что эти слова значит, хорошо?
11:56
And if you don't know, you can always ask the pharmacist.
158
716310
2360
И если вы не знаете, вы всегда можете спросить фармацевт
11:58
I don't know what tsp means; can you tell me how much?
159
718670
4510
Я не знаю, что означает TSP; ты можешь сказать мне сколько?
12:03
And they will be happy to help you with that.
160
723180
2060
И они будут рады помочь вам с этим.
12:05
Alright, so now, just a couple more things about medication and then we'll be finished
161
725240
6599
Хорошо, теперь просто пара вещей о лекарствах, и тогда мы закончим
12:11
for today.
162
731839
1000
на сегодня.
12:12
Okay, so the last thing I wanted to talk about is how pharmacists might give you directions
163
732839
6841
Итак, последнее, о чем я хотел поговорить как фармацевты могут дать вам указания
12:19
on how to take your medication.
164
739680
3250
о том, как принимать лекарства.
12:22
This is really important to listen to.
165
742930
2450
Это действительно важно слушать.
12:25
So, they will often give you directions.
166
745380
3139
Таким образом, они часто будут давать вам указания.
12:28
And sometimes, these directions are also written on the label of the medicine.
167
748519
5611
И иногда эти указания также написаны на этикетке лекарства.
12:34
Here are some examples of directions that you might see.
168
754130
5100
Вот несколько примеров того, как Вы могли бы видеть.
12:39
You might see something that says, "Do not exceed".
169
759230
4789
Вы можете увидеть то, что говорит: «Не превышать».
12:44
Do not exceed five pills, do not exceed ten tablets in a day.
170
764019
7241
Не превышайте пять таблеток, не превышайте десять таблетки в день.
12:51
What does it mean when we say "Do not exceed?"
171
771260
2320
Что это значит, когда мы говорим "Не превышать?"
12:53
Well, what it means is don't take more than.
172
773580
4360
Ну, это значит не брать больше, чем.
12:57
So, sometimes, for example, with Tylenol, you can take a certain number of pills in
173
777940
6019
Так, иногда, например, с Tylenol, Вы можете принять определенное количество таблеток в
13:03
a day.
174
783959
1070
день.
13:05
And on the bottle, it will say, "Do not exceed" this number, meaning don't take more than
175
785029
5641
А на бутылке будет сказано: «Не превышай» это число означает, что не нужно больше, чем
13:10
this.
176
790670
1160
это.
13:11
If you take more than this, you might have very bad side effects.
177
791830
5379
Если вы берете больше, чем это, вы могли бы иметь очень плохие побочные эффекты.
13:17
We often see the word "empty stomach".
178
797209
2891
Мы часто видим слово «пустой желудок».
13:20
For some medications, they work better if you do not eat before or when taking them.
179
800100
8049
Для некоторых лекарств они работают лучше, если Вы не едите до или когда принимаете их.
13:28
We call this an "empty stomach".
180
808149
2451
Мы называем это «пустой желудок».
13:30
So, the pharmacist might say, "Take your medication on an empty stomach", which means don't eat
181
810600
8080
Таким образом, фармацевт может сказать: «Принимайте лекарства натощак ", а значит не ешь
13:38
when you take this medication.
182
818680
1790
когда вы принимаете это лекарство.
13:40
Sometimes, pharmacists might tell you the opposite.
183
820470
4350
Иногда фармацевты могут сказать вам напротив.
13:44
When you take this medication, make sure you eat.
184
824820
3639
Когда вы принимаете это лекарство, убедитесь, что вы есть.
13:48
Take this with food.
185
828459
1821
Возьми это с едой.
13:50
Or, they might talk to you about drinks, you know.
186
830280
5090
Или они могут поговорить с вами о напитках, вы знать.
13:55
Do not take this medication with milk.
187
835370
3980
Не принимайте это лекарство с молоком.
13:59
For a lot of medications, you're not supposed to take with milk, so this might be a direction
188
839350
3480
Для многих лекарств вы не должны принимать с молоком, так что это может быть направление
14:02
you get.
189
842830
1749
ты получаешь.
14:04
You might also be told, "This medication needs to stay cold".
190
844579
4701
Вам также могут сказать: «Это лекарство нужно оставаться холодным ".
14:09
Keep it in the refrigerator.
191
849280
2240
Держите это в холодильнике.
14:11
Refrigerate this medication, meaning keep it in the refrigerator.
192
851520
5189
Хранить это лекарство, значит держать это в холодильнике.
14:16
So, pay attention to what the pharmacist tells you and when you're learning another language,
193
856709
7320
Итак, обратите внимание на то, что говорит фармацевт вы и когда вы изучаете другой язык,
14:24
there can be a lot of information coming at you, especially when you're at the pharmacy.
194
864029
5750
может быть много информации, поступающей в ты, особенно когда ты в аптеке.
14:29
The pharmacist can sometimes talk a little fast.
195
869779
3351
Фармацевт иногда может говорить немного быстрый.
14:33
There's a lot of different instructions.
196
873130
1790
Там много разных инструкций.
14:34
Even if English is your first language, you can get very confused at the pharmacy.
197
874920
6030
Даже если английский ваш родной язык, вы может очень запутаться в аптеке.
14:40
So, it's very important if you don't understand something, ask.
198
880950
6240
Итак, это очень важно, если вы не понимаете что-нибудь, спроси.
14:47
Or, if you missed what the pharmacist said, ask them, "Can you repeat that?
199
887190
5980
Или, если вы пропустили то, что сказал фармацевт, спросите их: «Можете ли вы повторить это?
14:53
Sorry, I didn't quite catch that."
200
893170
2520
Извините, я не совсем понял это.
14:55
Really good to ask.
201
895690
1579
Действительно хорошо спросить.
14:57
The other thing that's really important to do is confirm what you hear.
202
897269
4961
Другая вещь, которая действительно важна для сделать, это подтвердить то, что вы слышите.
15:02
So, the pharmacist says, you know, make sure you take this on an empty stomach and do not
203
902230
7740
Итак, фармацевт говорит, вы знаете, убедитесь, вы принимаете это натощак и не
15:09
exceed more than five pills in a day.
204
909970
3260
превышать более пяти таблеток в день.
15:13
And you're like wow, okay.
205
913230
1900
И ты как вау, хорошо.
15:15
Let me get this straight, just to confirm, you said, "Do not exceed this many pills in
206
915130
6620
Позвольте мне получить это прямо, просто чтобы подтвердить, Вы сказали: «Не превышайте столько таблеток в
15:21
a day and take this on an empty stomach."
207
921750
3800
день и возьмите это натощак ".
15:25
By confirming, the pharmacist will then tell you, "Yes, that's what I said", or "No, what
208
925550
5110
Подтвердив, фармацевт скажет Вы, «Да, это то, что я сказал», или «Нет, что
15:30
I said is this".
209
930660
2160
Я сказал это ".
15:32
Because medication can be dangerous and can have side effects, it's really a good idea
210
932820
5930
Потому что лекарства могут быть опасными и могут есть побочные эффекты, это действительно хорошая идея
15:38
to confirm what you hear with the pharmacist just to make sure you understand everything
211
938750
5410
чтобы подтвердить то, что вы слышите с фармацевтом просто чтобы убедиться, что ты все понимаешь
15:44
correctly.
212
944160
1010
правильно.
15:45
So, we have covered a lot of different expressions, a lot of different words today.
213
945170
5250
Итак, мы рассмотрели множество различных выражений, сегодня много разных слов.
15:50
I hope you feel more confident for when you go to the pharmacist.
214
950420
4979
Я надеюсь, что вы чувствуете себя более уверенно, когда вы иди к аптекарю.
15:55
Again, learning the words and understanding what will happen at a pharmacist will help
215
955399
7071
Опять учим слова и понимаем что будет у фармацевта поможет
16:02
you be better prepared so you can understand more of what you hear.
216
962470
5869
будь лучше подготовлен, чтобы понять больше того, что вы слышите.
16:08
I want to thank you for watching this video, and I also want to encourage you to check
217
968339
4761
Я хочу поблагодарить вас за просмотр этого видео, и я также хочу призвать вас проверить
16:13
out www.engvid.com . There, you can actually do a quiz to make sure you understand all
218
973100
7130
из www.engvid.com. Там вы можете на самом деле сделать тест, чтобы убедиться, что вы понимаете все
16:20
of these words and to practice them so you're even more ready for when you go to the pharmacy.
219
980230
7020
из этих слов и практиковать их, чтобы вы еще более готов к тому, когда вы идете в аптеку.
16:27
I'd also like to invite you to subscribe to my channel.
220
987250
3210
Я также хотел бы пригласить вас подписаться на мой канал.
16:30
There, you can find a lot of other videos on many different topics, including expressions,
221
990460
6069
Там вы можете найти много других видео на разные темы, включая выражения,
16:36
vocabulary, writing, reading, and a whole lot more.
222
996529
4310
словарный запас, написание, чтение и в целом намного больше.
16:40
Just don't forget to ring the bell, that will help to make sure that you are actually subscribed.
223
1000839
6521
Только не забудьте позвонить, это будет помогите убедиться, что вы на самом деле подписаны.
16:47
And finally, I'd like to invite you to check out my website at www.teacheremma.com.
224
1007360
3800
И, наконец, я хотел бы пригласить вас проверить мой сайт по адресу www.teacheremma.com.
16:51
There, you can find more free resources on learning English.
225
1011160
5850
Там вы можете найти больше бесплатных ресурсов на Учить английский.
16:57
So, thank you so much for watching, and until next time, take care.
226
1017010
4100
Итак, большое спасибо за просмотр, и до в следующий раз позаботься.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7