Everyday English: Going to the PHARMACY

322,768 views ・ 2020-05-28

English with Emma


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello, my name is Emma, in today's video, I am going to teach you some great sentences
0
130
5890
Cześć, mam na imię Emma, ​​w dzisiejszym filmie nauczę Cię kilku świetnych zdań
00:06
and expressions and vocabulary we use when we are going to the pharmacy.
1
6020
6730
i wyrażeń oraz słownictwa, którego używamy, gdy idziemy do apteki. A
00:12
So, and I'll also tell you what a pharmacy is, because maybe you've never heard that
2
12750
5009
więc powiem ci też, czym jest apteka, bo być może nigdy wcześniej nie słyszałeś tego
00:17
word before.
3
17759
1020
słowa.
00:18
So, let's get started.
4
18779
1791
Więc zacznijmy.
00:20
So, a pharmacy is a place, and it's a place you go when you need to get medication or
5
20570
11660
A więc apteka to miejsce, do którego idziesz, kiedy potrzebujesz lekarstwa lub
00:32
medicine, okay?
6
32230
1950
lekarstwa, dobrze?
00:34
So, another word for pharmacy is drugstore.
7
34180
3940
Tak więc innym słowem na aptekę jest drogeria.
00:38
So, you can say either pharmacy or drugstore.
8
38120
5660
Można więc powiedzieć albo apteka, albo drogeria.
00:43
Pharmacy has a weird spelling, you'll notice it's spelled with "ph", pharmacy, so just
9
43780
7020
Apteka ma dziwną pisownię, zauważysz, że jest pisana z „ph”, apteka, więc samo
00:50
looking at that "ph" might be confusing.
10
50800
2720
patrzenie na to „ph” może być mylące.
00:53
But the way it's pronounced is "farm-a-see".
11
53520
3240
Ale sposób, w jaki to się wymawia, to „farm-a-see”.
00:56
Pharmacy.
12
56760
1400
Apteka.
00:58
Okay?
13
58160
1400
Dobra?
00:59
So, don't spell it like this, but this is how we pronounce it.
14
59560
4040
Więc nie pisz tego w ten sposób, ale tak to wymawiamy.
01:03
So, you go to the pharmacy after you see the doctor and you go there to get your medication.
15
63600
6960
Więc idziesz do apteki po wizycie u lekarza i idziesz tam po lekarstwo.
01:10
So, like I said, why do you go to the pharmacy?
16
70560
4040
Więc, jak powiedziałem, po co chodzisz do apteki?
01:14
You go there to get your medication, medicine or drugs.
17
74600
4460
Idziesz tam po leki, lekarstwa lub narkotyki.
01:19
These are all words for the same thing.
18
79060
2340
To wszystko są słowa na to samo.
01:21
Now, you might have heard the word "drug" before and you might think, wait a second,
19
81400
6039
Być może słyszałeś już słowo „narkotyk” i mógłbyś pomyśleć, chwila,
01:27
drugs, isn't that bad?
20
87439
2191
narkotyki, czy to nie jest złe?
01:29
In English, "drugs", there are two meanings.
21
89630
3460
W języku angielskim „narkotyki” mają dwa znaczenia.
01:33
We can talk about drugs that are illegal, so these are the ones that are against the
22
93090
6430
Możemy mówić o narkotykach, które są nielegalne, więc to są te, które są niezgodne z
01:39
law.
23
99520
1000
prawem.
01:40
So, for example, heroin or cocaine, these are illegal drugs.
24
100520
7000
Tak więc, na przykład, heroina lub kokaina, są to narkotyki nielegalne.
01:47
If you go to the pharmacy, you cannot get illegal drugs.
25
107520
4889
Jeśli pójdziesz do apteki, nie możesz kupić nielegalnych narkotyków.
01:52
I know I'm calling it a drugstore, but they do not sell those kinds of drugs.
26
112409
5170
Wiem, że nazywam to apteką, ale nie sprzedają tego rodzaju narkotyków.
01:57
What kind of drugs do they sell?
27
117579
2511
Jakie narkotyki sprzedają?
02:00
They sell prescription drugs.
28
120090
2739
Sprzedają leki na receptę.
02:02
A prescription drug is another way to say a medication.
29
122829
5921
Lek na receptę to inny sposób na określenie leku.
02:08
And it's a medication that your doctor is saying you should take.
30
128750
5280
I to jest lek, który twój lekarz mówi, że powinieneś wziąć.
02:14
So, to get a prescription, you need to go see a doctor and the doctor gives you a note
31
134030
6350
Tak więc, aby otrzymać receptę, musisz udać się do lekarza, a lekarz daje notatkę
02:20
telling you what medication to take.
32
140380
2450
informującą, jakie leki należy przyjmować.
02:22
We call these prescription drugs.
33
142830
3910
Nazywamy to lekami na receptę.
02:26
You can find prescription drugs at the drugstore or the pharmacy.
34
146740
6430
Leki na receptę można znaleźć w aptece lub aptece.
02:33
Something else you can find at the pharmacy is over the counter drugs.
35
153170
6490
Coś innego, co można znaleźć w aptece, to leki dostępne bez recepty.
02:39
Over the counter drugs are different than prescription drugs.
36
159660
5680
Leki bez recepty różnią się od leków na receptę.
02:45
Prescription drugs, you need a doctor to say, "Take this".
37
165340
4950
Leki na receptę, potrzebujesz lekarza, który powie: „Weź to”.
02:50
But over the counter drugs, you do not need a prescription.
38
170290
4270
Ale leki dostępne bez recepty nie wymagają recepty.
02:54
They are medication or medicine that anyone can buy.
39
174560
4470
Są to lekarstwa lub lekarstwa, które każdy może kupić.
02:59
So, for example, if you have a headache, you can buy Tylenol, and that is an over the counter
40
179030
8000
Na przykład, jeśli boli cię głowa, możesz kupić Tylenol, który jest
03:07
drug.
41
187030
1000
lekiem dostępnym bez recepty.
03:08
You do not need a prescription.
42
188030
2030
Nie potrzebujesz recepty.
03:10
Okay, so we've covered why you might go to a pharmacy and that we also call it a drugstore.
43
190060
6420
Okay, więc omówiliśmy, dlaczego możesz iść do apteki i że nazywamy to również apteką.
03:16
What else can we say about pharmacies?
44
196480
2850
Co jeszcze można powiedzieć o aptekach?
03:19
Well, we can talk about who works at a pharmacy.
45
199330
4370
Cóż, możemy porozmawiać o tym, kto pracuje w aptece.
03:23
What people might you see at a pharmacy?
46
203700
3440
Jakich ludzi można spotkać w aptece?
03:27
First of all, you might see a pharmacist.
47
207140
3980
Przede wszystkim możesz spotkać się z farmaceutą.
03:31
What is a pharmacist?
48
211120
1690
Co to jest farmaceuta?
03:32
A pharmacist is a person who works at the pharmacy.
49
212810
4780
Farmaceuta to osoba, która pracuje w aptece.
03:37
They are an expert in medication.
50
217590
4400
Są ekspertami w dziedzinie leków.
03:41
They have taken a lot of education to become a pharmacist.
51
221990
5550
Zajęli dużo edukacji, aby zostać farmaceutą.
03:47
They are usually the people working in the back of the pharmacy.
52
227540
5960
Zwykle są to ludzie pracujący na zapleczu apteki.
03:53
You might also see a clerk or a pharmacy assistant.
53
233500
4740
Możesz także zobaczyć urzędnika lub asystenta apteki.
03:58
These people help the pharmacist.
54
238240
2410
Ci ludzie pomagają farmaceucie.
04:00
They are not the pharmacist, but they can help the pharmacist, and they are the ones
55
240650
4220
Nie są farmaceutą, ale mogą pomóc farmaceucie i to z nimi
04:04
you usually talk to first.
56
244870
3030
zazwyczaj rozmawia się w pierwszej kolejności.
04:07
When you go to the pharmacy, you will often bring your prescription and give it to the
57
247900
5340
Kiedy idziesz do apteki, często przynosisz receptę i dajesz ją
04:13
clerk or the pharmacy assistant and the pharmacist with put your medication into a bottle and
58
253240
6670
sprzedawcy lub asystentowi w aptece, a farmaceucie wkładasz lek do butelki i
04:19
prepare it for you.
59
259910
1870
przygotowujesz go dla ciebie.
04:21
So now, let's look at some other words we need to know for when we go to the pharmacy.
60
261780
4960
A teraz spójrzmy na kilka innych słów, które musimy znać, gdy idziemy do apteki.
04:26
Okay, so you're at the pharmacy or drugstore, and you have your prescription.
61
266740
7910
Ok, więc jesteś w aptece lub aptece i masz swoją receptę.
04:34
You've seen the doctor and there's medicine you need.
62
274650
3220
Byłeś u lekarza i potrzebujesz lekarstwa .
04:37
So, what do you do?
63
277870
1870
Więc co robisz?
04:39
Well, first step is usually, at a pharmacy, you might see two signs.
64
279740
7320
Cóż, pierwszym krokiem jest zwykle, w aptece, możesz zobaczyć dwa znaki.
04:47
You might see the sign that says "Drop off" and you might see a sign that says "Pick up".
65
287060
6060
Możesz zobaczyć znak z napisem „Podrzuć” i możesz zobaczyć znak z napisem „Odbierz”.
04:53
So, if you go to where it says "Drop off", that is where you go first.
66
293120
5530
Tak więc, jeśli udasz się tam, gdzie jest napisane „Zrzuć”, tam idziesz najpierw.
04:58
And that is where you hand your prescription from the doctor to the pharmacy assistant,
67
298650
7070
I tam przekazujesz receptę od lekarza asystentowi apteki,
05:05
the pharmacist, or the clerk.
68
305720
1440
farmaceucie lub sprzedawcy.
05:07
Whoever is working there.
69
307160
2380
Ktokolwiek tam pracuje.
05:09
And then - so that's the first step.
70
309540
1670
A potem - więc to jest pierwszy krok.
05:11
You give them your prescription.
71
311210
3560
Dajesz im swoją receptę.
05:14
And then usually, you have to wait while the pharmacist prepares your prescription.
72
314770
6540
A potem zwykle musisz poczekać, aż farmaceuta przygotuje receptę.
05:21
And once the prescription is ready, you go the third step, which is the "Pick up".
73
321310
5700
A kiedy recepta jest już gotowa, przechodzisz do trzeciego kroku, czyli „Odbiór”.
05:27
You go to the sign that says "Pick up", and this is where they give you your medicine.
74
327010
5480
Idziesz do znaku z napisem „Odbierz” i tam dają ci lekarstwo. A
05:32
So, three steps.
75
332490
2010
więc trzy kroki.
05:34
Go to "Drop off", wait, and then you go and you pick up your medication.
76
334500
5080
Idź do „Drop off”, poczekaj, a następnie idź i odbierz swoje leki.
05:39
So, this seems really simple, but I remember when I was a teenager picking up medicine.
77
339580
5970
Wydaje się to bardzo proste, ale pamiętam, jak jako nastolatek zbierałem lekarstwa.
05:45
I'd get confused and sometimes I'd go here first, and then they'd tell me, "No, no, you've
78
345550
4370
Byłbym zdezorientowany i czasami najpierw szedłem tutaj , a potem mówili mi: „Nie, nie,
05:49
got to go to drop off".
79
349920
1640
musisz iść, żeby się wysadzić”.
05:51
So, it's simple, but you need to know this is how it works.
80
351560
4800
To proste, ale musisz wiedzieć, jak to działa.
05:56
So, there's two words we often use when we talk about medication.
81
356360
7350
Są więc dwa słowa, których często używamy, gdy mówimy o lekach.
06:03
And they're very important words if you want to save money.
82
363710
3970
I są to bardzo ważne słowa, jeśli chcesz zaoszczędzić pieniądze.
06:07
So, those words are "generic" and "brand".
83
367680
6150
Te słowa to „rodzaj” i „marka”.
06:13
Usually, medications have - you might have the same medication and in one case, there's
84
373830
9270
Zwykle leki mają – możesz mieć ten sam lek, aw jednym przypadku jest
06:23
a brand name, okay?
85
383100
1420
nazwa marki, dobrze?
06:24
So, it's a famous name that makes that medication.
86
384520
4750
Więc to znana nazwa sprawia, że ​​ten lek.
06:29
And brand names are usually very popular and they spend a lot of money on advertising.
87
389270
6710
A marki są zazwyczaj bardzo popularne i wydają dużo pieniędzy na reklamę.
06:35
And so, their medicine costs a lot more money.
88
395980
3790
A więc ich lekarstwo kosztuje dużo więcej pieniędzy.
06:39
Sometimes, there's a cheaper brand that they call the generic, and that's where - it doesn't
89
399770
7610
Czasami istnieje tańsza marka, którą nazywają generyczną, i właśnie tam - nie
06:47
have a name, or the name is not well known.
90
407380
3280
ma nazwy lub nazwa nie jest dobrze znana.
06:50
So, it's the cheaper form of the medicine.
91
410660
3170
Jest to więc tańsza forma leku.
06:53
Same medicine, but it just doesn't have all the advertising.
92
413830
3680
Ten sam lek, ale po prostu nie ma całej reklamy.
06:57
So, we call that the generic.
93
417510
3190
Nazywamy to generycznym. Należy
07:00
The thing to remember is the generic is the cheap form of the medicine.
94
420700
4760
pamiętać, że lek generyczny to tania forma leku.
07:05
The brand is the expensive form.
95
425460
2519
Marka to droga forma.
07:07
So, it's always a good idea when you're at the pharmacy to say, "Is there a generic?"
96
427979
7901
Tak więc zawsze dobrze jest, gdy jesteś w aptece, zapytać: „Czy istnieje lek generyczny?”
07:15
Meaning, is there a cheaper form of this medication?
97
435880
4180
To znaczy, czy istnieje tańsza forma tego leku?
07:20
And the pharmacist can tell you, "Yes, there is", or "No, there isn't.
98
440060
3690
A farmaceuta może ci powiedzieć: „Tak, jest” lub „Nie, nie ma.
07:23
There's only the brand name."
99
443750
1419
Jest tylko nazwa marki”.
07:25
But it's a good idea, because you can save a lot of money that way.
100
445169
3911
Ale to dobry pomysł, bo w ten sposób można sporo zaoszczędzić.
07:29
So, let's look at some things you might do while you're at the pharmacy.
101
449080
4630
Przyjrzyjmy się więc kilku rzeczom, które możesz zrobić, gdy jesteś w aptece.
07:33
So, like I said, the first step is going and dropping off your prescription.
102
453710
5910
Tak więc, jak powiedziałem, pierwszym krokiem jest wypisanie recepty.
07:39
This is a great expression we use when we do that.
103
459620
3280
To świetne wyrażenie, którego używamy, kiedy to robimy.
07:42
We say to the pharmacist or the pharmacy assistant, "I'd like to get my prescription filled."
104
462900
9310
Mówimy do farmaceuty lub asystenta w aptece: „Chciałbym zrealizować moją receptę”.
07:52
And so, the word we use with prescription, the verb we're using is "filled".
105
472210
4720
I tak, słowo, którego używamy z receptą, czasownik, którego używamy to "wypełniony".
07:56
I'd like to get my prescription filled.
106
476930
3810
Chciałbym zrealizować receptę.
08:00
We might also ask to speak to a pharmacist.
107
480740
2320
Możemy również poprosić o rozmowę z farmaceutą. – Czy
08:03
"Can I speak to a pharmacist, please?"
108
483060
3110
mogę rozmawiać z farmaceutą?
08:06
And we might do this if we have questions about our medication.
109
486170
3420
I możemy to zrobić, jeśli mamy pytania dotyczące naszych leków.
08:09
For example, you might want to ask, "What are the side effects?"
110
489590
5740
Na przykład możesz chcieć zapytać: „Jakie są skutki uboczne?”
08:15
Side effects is - it's an important vocabulary word or words that we use a lot when we talk
111
495330
7399
Efekty uboczne to ważne słowo lub słowa, których często używamy, gdy mówimy
08:22
about medication.
112
502729
1591
o lekach.
08:24
The side effect is the - what the medication can do to you that might not be a good thing.
113
504320
8750
Efektem ubocznym jest to, co lek może ci zrobić, co może nie być dobrą rzeczą.
08:33
So, usually, medications can help you, but sometimes, they have bad things that they
114
513070
4680
Tak więc zwykle leki mogą ci pomóc, ale czasami mają złe rzeczy, które
08:37
can do to you, too.
115
517750
1380
mogą ci zrobić.
08:39
So, maybe they help your cold, but maybe they make you very tired.
116
519130
5240
Więc może pomagają ci na przeziębienie, ale może bardzo cię męczą.
08:44
Or maybe they make your eyes have trouble in sunlight.
117
524370
4460
A może sprawiają, że twoje oczy mają problemy ze światłem słonecznym.
08:48
So, it's a good idea to ask the pharmacist, "What are the side effects?"
118
528830
4199
Dlatego dobrze jest zapytać farmaceutę: „Jakie są skutki uboczne?”
08:53
Now, let's look at a couple of more actions you can do at a pharmacy, so you will be ready
119
533029
5081
Teraz spójrzmy na kilka innych czynności, które możesz wykonać w aptece, abyś był gotowy
08:58
to go the next time you need to get medication.
120
538110
3070
do wyjścia następnym razem, gdy będziesz potrzebować lekarstwa.
09:01
Okay, so you've had your prescription filled, you've dropped off your prescription, you've
121
541180
5111
Dobra, więc wypełniłeś swoją receptę, zostawiłeś receptę,
09:06
had it filled, you've waited, and now it's time to pick up your prescription.
122
546291
3819
wypełniłeś ją, czekałeś, a teraz nadszedł czas, aby odebrać receptę.
09:10
So, we're at the pick up part of the counter.
123
550110
3570
A więc jesteśmy w punkcie odbioru.
09:13
This is where you pay, and you often get asked certain questions.
124
553680
5400
Tutaj płacisz i często zadawane są Ci określone pytania.
09:19
You might be asked about your insurance.
125
559080
2810
Możesz zostać zapytany o swoje ubezpieczenie.
09:21
So, they might ask you, "Do you have coverage?"
126
561890
5430
Mogą więc zapytać: „Czy masz zasięg?”
09:27
So, this means, do you have insurance?
127
567320
5120
To znaczy, czy masz ubezpieczenie?
09:32
And if you have insurance, then you can say, "Yes, I have coverage" and you give them your
128
572440
4390
A jeśli masz ubezpieczenie, możesz powiedzieć „Tak, mam ubezpieczenie” i podać im
09:36
insurance information.
129
576830
2620
informacje o ubezpieczeniu.
09:39
But if you don't have coverage, what you can say is, "I will pay out of pocket".
130
579450
8150
Ale jeśli nie masz ubezpieczenia, możesz powiedzieć: „Zapłacę z własnej kieszeni”.
09:47
When you pay out of pocket, that means you're not using insurance, you're paying for your
131
587600
4770
Kiedy płacisz z własnej kieszeni, oznacza to, że nie korzystasz z ubezpieczenia, płacisz za
09:52
medication.
132
592370
2060
leki.
09:54
I need to pay out of pocket.
133
594430
2650
Muszę zapłacić z własnej kieszeni.
09:57
So, these are two great expressions you will likely hear if you're at the pharmacy.
134
597080
5350
Są to więc dwa świetne wyrażenia, które prawdopodobnie usłyszysz, będąc w aptece.
10:02
Okay, so they will also tell you how to take your medication.
135
602430
6330
Dobrze, więc powiedzą ci również, jak przyjmować leki.
10:08
When we're talking about how much medication to take and how often, what we're talking
136
608760
5350
Kiedy mówimy o tym, ile leków należy przyjmować i jak często, mówimy o
10:14
about is dosage.
137
614110
2090
dawkowaniu.
10:16
So, if you ask a pharmacist, you can say, "What is the dosage?"
138
616200
5350
Tak więc, jeśli zapytasz farmaceutę, możesz powiedzieć: „Jaka jest dawka?”
10:21
That means, how much medication do I take, and how often do I take it?
139
621550
5270
To znaczy, ile leków biorę i jak często je biorę?
10:26
So, the pharmacist might tell you, you might have to take a pill, a tablet, a pill and
140
626820
8800
Więc farmaceuta może ci powiedzieć, że możesz wziąć pigułkę, tabletka, pigułka i
10:35
a tablet mean the same thing, okay?
141
635620
2980
tabletka oznaczają to samo, dobrze?
10:38
There might be a slightly different meaning, but in general when we're talking about pills
142
638600
4560
Może to mieć nieco inne znaczenie, ale generalnie, kiedy mówimy o pigułkach
10:43
and tablets, they're synonyms, they mean the same thing.
143
643160
3610
i tabletkach, są to synonimy, oznaczają to samo.
10:46
So, you might have to take a pill and if you take a pill or a tablet, they might tell you
144
646770
6690
Być może będziesz musiał wziąć pigułkę, a jeśli weźmiesz pigułkę lub tabletkę, mogą powiedzieć ci
10:53
something like, "You need to take two tablets or two pills", so this answers, "How much?"
145
653460
7790
coś w rodzaju: „Musisz wziąć dwie tabletki lub dwie pigułki”, więc odpowiedź brzmi: „Ile?”
11:01
"at bedtime for two weeks."
146
661250
3340
„przed snem przez dwa tygodnie”.
11:04
"For two weeks" is "How often?".
147
664590
2810
„Przez dwa tygodnie” to „Jak często?”.
11:07
So, this is an example of what they might say for your dosage, okay?
148
667400
4290
To jest przykład tego, co mogą powiedzieć o twojej dawce, dobrze?
11:11
So, this example is your dosage.
149
671690
4220
Więc ten przykład jest twoją dawką.
11:15
You might also have to take medication in a fluid or liquid form.
150
675910
6310
Może być również konieczne przyjmowanie leków w postaci płynnej lub płynnej.
11:22
It might not be a pill.
151
682220
1340
To może nie być pigułka.
11:23
So, they might tell you, you need to take a liquid dose.
152
683560
3770
Więc mogą ci powiedzieć, że musisz przyjąć płynną dawkę.
11:27
A dose means - it's another way to say amount.
153
687330
4470
Dawka oznacza - to inny sposób na określenie ilości.
11:31
And so, for this, you might see words like, "tsp", which means "teaspoon", which is a
154
691800
7571
I tak, w tym celu możesz zobaczyć słowa takie jak „łyżeczka”, co oznacza „łyżeczka”, która jest
11:39
measuring amount, or you might see - there are different ways to measure.
155
699371
6819
miarą, lub możesz zobaczyć – istnieją różne sposoby mierzenia.
11:46
You might see tablespoon or just a couple of drops.
156
706190
5080
Możesz zobaczyć łyżkę stołową lub tylko kilka kropli.
11:51
So, it's good to figure out what these words mean, okay?
157
711270
5040
Więc dobrze jest dowiedzieć się, co oznaczają te słowa , dobrze?
11:56
And if you don't know, you can always ask the pharmacist.
158
716310
2360
A jeśli nie wiesz, zawsze możesz zapytać farmaceutę.
11:58
I don't know what tsp means; can you tell me how much?
159
718670
4510
Nie wiem, co oznacza łyżeczka; możesz mi powiedzieć ile?
12:03
And they will be happy to help you with that.
160
723180
2060
I chętnie Ci w tym pomogą.
12:05
Alright, so now, just a couple more things about medication and then we'll be finished
161
725240
6599
Dobrze, więc teraz jeszcze tylko kilka rzeczy o lekach i skończymy
12:11
for today.
162
731839
1000
na dziś.
12:12
Okay, so the last thing I wanted to talk about is how pharmacists might give you directions
163
732839
6841
Dobra, więc ostatnią rzeczą, o której chciałem mówić, jest to, w jaki sposób farmaceuci mogą udzielać wskazówek,
12:19
on how to take your medication.
164
739680
3250
jak przyjmować leki.
12:22
This is really important to listen to.
165
742930
2450
To jest naprawdę ważne do słuchania.
12:25
So, they will often give you directions.
166
745380
3139
Dlatego często udzielają wskazówek.
12:28
And sometimes, these directions are also written on the label of the medicine.
167
748519
5611
Czasami te wskazówki są również zapisane na etykiecie leku.
12:34
Here are some examples of directions that you might see.
168
754130
5100
Oto kilka przykładów kierunków, które możesz zobaczyć.
12:39
You might see something that says, "Do not exceed".
169
759230
4789
Możesz zobaczyć napis „Nie przekraczaj”.
12:44
Do not exceed five pills, do not exceed ten tablets in a day.
170
764019
7241
Nie przekraczać pięciu tabletek, nie przekraczać dziesięciu tabletek dziennie.
12:51
What does it mean when we say "Do not exceed?"
171
771260
2320
Co to znaczy, gdy mówimy „Nie przekraczaj”?
12:53
Well, what it means is don't take more than.
172
773580
4360
Cóż, oznacza to, że nie bierz więcej niż.
12:57
So, sometimes, for example, with Tylenol, you can take a certain number of pills in
173
777940
6019
Czasami więc, na przykład, z Tylenolem, możesz wziąć określoną liczbę tabletek
13:03
a day.
174
783959
1070
dziennie.
13:05
And on the bottle, it will say, "Do not exceed" this number, meaning don't take more than
175
785029
5641
A na butelce będzie napisane: „Nie przekraczaj” tej liczby, co oznacza, że ​​nie bierz więcej
13:10
this.
176
790670
1160
.
13:11
If you take more than this, you might have very bad side effects.
177
791830
5379
Jeśli zażyjesz więcej niż to, możesz mieć bardzo złe skutki uboczne.
13:17
We often see the word "empty stomach".
178
797209
2891
Często spotykamy się ze słowem „pusty żołądek”.
13:20
For some medications, they work better if you do not eat before or when taking them.
179
800100
8049
W przypadku niektórych leków działają one lepiej, jeśli nie jesz przed lub w trakcie ich przyjmowania.
13:28
We call this an "empty stomach".
180
808149
2451
Nazywamy to „pustym żołądkiem”.
13:30
So, the pharmacist might say, "Take your medication on an empty stomach", which means don't eat
181
810600
8080
Tak więc farmaceuta może powiedzieć: „Weź lek na pusty żołądek”, co oznacza, że ​​nie jedz,
13:38
when you take this medication.
182
818680
1790
kiedy bierzesz ten lek.
13:40
Sometimes, pharmacists might tell you the opposite.
183
820470
4350
Czasami farmaceuci mogą powiedzieć coś przeciwnego.
13:44
When you take this medication, make sure you eat.
184
824820
3639
Kiedy bierzesz ten lek, upewnij się, że jesz.
13:48
Take this with food.
185
828459
1821
Weź to z jedzeniem.
13:50
Or, they might talk to you about drinks, you know.
186
830280
5090
Albo mogą rozmawiać z tobą o napojach, wiesz.
13:55
Do not take this medication with milk.
187
835370
3980
Nie należy przyjmować tego leku z mlekiem.
13:59
For a lot of medications, you're not supposed to take with milk, so this might be a direction
188
839350
3480
W przypadku wielu leków nie należy przyjmować z mlekiem, więc może to być kierunek, który
14:02
you get.
189
842830
1749
otrzymasz.
14:04
You might also be told, "This medication needs to stay cold".
190
844579
4701
Możesz również usłyszeć: „Ten lek musi pozostać zimny”.
14:09
Keep it in the refrigerator.
191
849280
2240
Przechowuj w lodówce.
14:11
Refrigerate this medication, meaning keep it in the refrigerator.
192
851520
5189
Przechowywać ten lek w lodówce, co oznacza, że ​​należy go przechowywać w lodówce.
14:16
So, pay attention to what the pharmacist tells you and when you're learning another language,
193
856709
7320
Dlatego zwracaj uwagę na to, co mówi farmaceuta, a kiedy uczysz się innego języka,
14:24
there can be a lot of information coming at you, especially when you're at the pharmacy.
194
864029
5750
może pojawić się wiele informacji , zwłaszcza gdy jesteś w aptece.
14:29
The pharmacist can sometimes talk a little fast.
195
869779
3351
Farmaceuta może czasami mówić trochę szybko.
14:33
There's a lot of different instructions.
196
873130
1790
Jest dużo różnych instrukcji.
14:34
Even if English is your first language, you can get very confused at the pharmacy.
197
874920
6030
Nawet jeśli angielski jest twoim pierwszym językiem, w aptece możesz się bardzo zdezorientować.
14:40
So, it's very important if you don't understand something, ask.
198
880950
6240
Dlatego bardzo ważne jest, jeśli czegoś nie rozumiesz , pytaj.
14:47
Or, if you missed what the pharmacist said, ask them, "Can you repeat that?
199
887190
5980
Lub, jeśli przegapiłeś to, co powiedział farmaceuta, zapytaj go: „Czy możesz to powtórzyć?
14:53
Sorry, I didn't quite catch that."
200
893170
2520
Przepraszam, nie do końca to zrozumiałem”.
14:55
Really good to ask.
201
895690
1579
Naprawdę dobrze zapytać.
14:57
The other thing that's really important to do is confirm what you hear.
202
897269
4961
Inną bardzo ważną rzeczą jest potwierdzenie tego, co słyszysz.
15:02
So, the pharmacist says, you know, make sure you take this on an empty stomach and do not
203
902230
7740
Więc, farmaceuta mówi, wiesz, upewnij się, że bierzesz to na pusty żołądek i nie
15:09
exceed more than five pills in a day.
204
909970
3260
przekraczasz więcej niż pięciu tabletek dziennie.
15:13
And you're like wow, okay.
205
913230
1900
I jesteś jak wow, w porządku.
15:15
Let me get this straight, just to confirm, you said, "Do not exceed this many pills in
206
915130
6620
Pozwól, że to wyjaśnię, żeby potwierdzić, powiedziałeś: „Nie przekraczaj tylu pigułek
15:21
a day and take this on an empty stomach."
207
921750
3800
dziennie i bierz to na pusty żołądek”.
15:25
By confirming, the pharmacist will then tell you, "Yes, that's what I said", or "No, what
208
925550
5110
Potwierdzając, farmaceuta powie Ci: „Tak, właśnie to powiedziałem” lub „Nie,
15:30
I said is this".
209
930660
2160
powiedziałem to”.
15:32
Because medication can be dangerous and can have side effects, it's really a good idea
210
932820
5930
Ponieważ leki mogą być niebezpieczne i mogą mieć skutki uboczne, naprawdę dobrze jest
15:38
to confirm what you hear with the pharmacist just to make sure you understand everything
211
938750
5410
potwierdzić to, co słyszysz z farmaceutą, aby upewnić się, że wszystko
15:44
correctly.
212
944160
1010
dobrze rozumiesz.
15:45
So, we have covered a lot of different expressions, a lot of different words today.
213
945170
5250
Tak więc omówiliśmy dzisiaj wiele różnych wyrażeń, wiele różnych słów.
15:50
I hope you feel more confident for when you go to the pharmacist.
214
950420
4979
Mam nadzieję, że czujesz się pewniej, kiedy idziesz do apteki.
15:55
Again, learning the words and understanding what will happen at a pharmacist will help
215
955399
7071
Ponownie, uczenie się słów i zrozumienie tego, co wydarzy się w aptece, pomoże
16:02
you be better prepared so you can understand more of what you hear.
216
962470
5869
ci lepiej się przygotować, abyś mógł lepiej zrozumieć to, co słyszysz.
16:08
I want to thank you for watching this video, and I also want to encourage you to check
217
968339
4761
Chcę podziękować za obejrzenie tego filmu, a także zachęcić do odwiedzenia strony
16:13
out www.engvid.com . There, you can actually do a quiz to make sure you understand all
218
973100
7130
www.engvid.com. Tam możesz zrobić quiz, aby upewnić się, że rozumiesz wszystkie
16:20
of these words and to practice them so you're even more ready for when you go to the pharmacy.
219
980230
7020
te słowa i przećwiczyć je, abyś był jeszcze bardziej gotowy na wizytę w aptece.
16:27
I'd also like to invite you to subscribe to my channel.
220
987250
3210
Zapraszam również do subskrybowania mojego kanału.
16:30
There, you can find a lot of other videos on many different topics, including expressions,
221
990460
6069
Znajdziesz tam wiele innych filmów na różne tematy, w tym wyrażenia,
16:36
vocabulary, writing, reading, and a whole lot more.
222
996529
4310
słownictwo, pisanie, czytanie i wiele więcej.
16:40
Just don't forget to ring the bell, that will help to make sure that you are actually subscribed.
223
1000839
6521
Tylko nie zapomnij zadzwonić, to pomoże upewnić się, że faktycznie subskrybujesz.
16:47
And finally, I'd like to invite you to check out my website at www.teacheremma.com.
224
1007360
3800
I na koniec chciałbym zaprosić Cię do odwiedzenia mojej strony internetowej www.teacheremma.com.
16:51
There, you can find more free resources on learning English.
225
1011160
5850
Znajdziesz tam więcej bezpłatnych zasobów na temat nauki języka angielskiego.
16:57
So, thank you so much for watching, and until next time, take care.
226
1017010
4100
Dziękuję bardzo za oglądanie i do następnego razu, uważaj.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7