Why you should make mistakes, and how to learn from them

228,566 views ・ 2018-04-07

English with Emma


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Hello.
0
590
1000
Привет
00:01
My name is Emma, and in today's video we are going to talk about mistakes and why we should
1
1590
5530
Меня зовут Эмма, и в этом видео я собираюсь рассказать об ошибках и о том, почему мы имеем
00:07
make them, and: What should we do when we make them?
2
7120
3560
право на них и что нам делать, когда мы их совершаем?
00:10
Okay?
3
10680
1000
00:11
So, I hope you're making mistakes; very, very important when you're learning anything.
4
11680
6600
Итак, я надеюсь, ты делаешь ошибки; это очень, очень важно при изучении чего-либо.
00:18
Whether it's math, science, English, French, Spanish, Chinese - you want to make mistakes.
5
18280
7390
Что бы это ни было: математика, наука, английский, французский, испанский, китайский- тебе нужно делать ошибки
00:25
Okay?
6
25670
1000
00:26
I cannot say that enough.
7
26670
1790
Я не могу сказать, что этого достаточно
00:28
If you're not making mistakes, then you're doing something wrong because if you're making
8
28460
5369
Если ты не делаешь ошибки, значит, ты делаешь что-то не так, потому что, если ты ошибаешься
00:33
mistakes it means you're actually using the language or, you know, you're actually...
9
33829
6881
это значит, ты на самом деле используешь изучаемый язык или ты действительно...
00:40
It's very important in the learning process to make mistakes.
10
40710
4250
Очень важно в процессе изучения делать ошибки.
00:44
So, in this video I'm going to teach you six ways or six steps on how to improve with mistakes.
11
44960
8610
Итак, в этом видео я покажу тебе шесть способов или шесть шагов, которые помогут тебе учиться на ошибках.
00:53
Okay?
12
53570
1000
00:54
So, before I get started, I just wanted to again say: Please, please, please make mistakes,
13
54570
7290
Прежде чем я начну, я просто хочу сказать снова: Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, делайте ошибки,
01:01
especially when you're learning a language because mistakes equal good learning.
14
61860
7420
особенно если вы учите язык, потому что ошибки -это то же самое, что хорошее изучение.
01:09
Okay?
15
69280
1000
01:10
So, I...
16
70280
1190
Итак, я...
01:11
You know, I know a lot of students when they go out and they're talking to a native speaker,
17
71470
4800
Я знаю очень много студентов, которые за границей, при разговоре с носителями языка
01:16
they feel so embarrassed.
18
76270
1370
чувствуют себя очень смущенными
01:17
"Oh my goodness, I just...
19
77640
1869
"О, Господи, я только что
01:19
I can't believe I just said that.
20
79509
1950
я не могу поверить, что я только что сказал это.
01:21
I made a mistake with the present perfect.
21
81459
2820
Я сделал ошибку в Present Perfect.
01:24
Oh my god", it's not a big deal, you should be making these mistakes.
22
84279
4320
о, Господи", но это не важно, ведь ты должен делать эти ошибки.
01:28
So, the first step on how to learn from your mistakes is: Give yourself permission to make
23
88599
6741
Первый шаг к тому, как учиться на своих ошибках: позволь себе делать
01:35
mistakes.
24
95340
1379
их
01:36
Okay?
25
96719
1380
01:38
You want to tell yourself it's okay, and I can't stress this enough.
26
98099
4351
Ты должен сказать себе: все хорошо, я не должен переживать из-за этого.
01:42
Tell yourself: "I need to make mistakes.
27
102450
3570
Скажи себе: "Мне нужно делать ошибки.
01:46
Today I'm going to try make mistakes.", "Another mistake?
28
106020
3629
Сегодня я попытаюсь сделать это. Еще одна ошибка?
01:49
Yay me.
29
109649
1241
Ура!
01:50
Woo!
30
110890
1000
Круто!
01:51
Very good."
31
111890
1000
Супер"
01:52
Okay?
32
112890
1000
Хорошо?
01:53
So give yourself permission.
33
113890
1000
Поэтому дай себе разрешение.
01:54
Don't look at mistakes as a bad thing because they are not a bad thing.
34
114890
4420
Не считай ошибки чем-то плохим, потому что это НЕ плохо.
01:59
Mistakes, when learning a language, are actually a good thing.
35
119310
4250
На самом деле, ошибки при изучении языка-это хорошо.
02:03
So, step two: Once you give yourself permission to make mistakes, you should start to know
36
123560
7860
Итак, шаг второй: Как только ты позволил себе ошибаться, ты должен начать понимать
02:11
your mistakes.
37
131420
1000
свои ошибки.
02:12
Okay?
38
132420
1000
02:13
What are the mistakes you're making?
39
133420
3209
Что это за ошибка, которую ты сделал?
02:16
So one way you can find out what mistakes you're making is you can ask your teacher,
40
136629
5411
Один из способов обнаружить свою ошибку- это спросить своего учителя,
02:22
or your friend, or, you know, somebody you're close to, maybe your classmate.
41
142040
5770
или друга, кого-нибудь, кто близок этому, может быть, твой одногруппник/одноклассник.
02:27
You can ask them: "What's my biggest mistake?
42
147810
3840
Ты можешь спросить их: "Какова моя самая большая ошибка?
02:31
When I speak English, what's my biggest mistake?
43
151650
3419
Когда я говорю на английском, какова моя самая серьезная ошибка?
02:35
In my writing, what's my biggest mistake?"
44
155069
3021
В моем навыке письма , какова самая важная ошибка?"
02:38
Okay?
45
158090
1020
02:39
So a lot of the times other people can help and tell you what your biggest mistake is.
46
159110
7620
Так очень много раз другие люди могут помочь и рассказать тебе, в чем ты наиболее серьезно ошибаешься.
02:46
Another thing you should be asking: "Why is it a mistake?
47
166730
4750
Еще одна вещь, о которой ты должен спросить :" ПОЧЕМУ это ошибка?
02:51
What is the problem with this?
48
171480
1170
Что в этом не так?
02:52
Why is it a mistake?"
49
172650
1819
Почему это ошибка?"
02:54
Okay?
50
174469
1380
02:55
A lot of the times with students I've found, and I'm also guilty of this, I remember in
51
175849
6301
Много раз студенты, которых я знаю, и я тоже виновата в этом, я помню в
03:02
university I would write an essay and I would get all these comments on my essay and I'd
52
182150
8119
университете я писала эссе и получала комментарии к нему и я
03:10
also get a mark or a grade, you know, like A+, B, whatever.
53
190269
5711
еще получала оценки типа А+, В, неважно.
03:15
And I remember always looking just at the percent I got or the grade, and not looking
54
195980
6130
и я помню, что я всегда смотрела только на процент или на оценку, которые получила, и не смотрела
03:22
at the comments.
55
202110
1810
на комментарии.
03:23
Those comments that your teachers write actually tell you a lot about the mistakes you're making,
56
203920
5399
Комментарии, оставленные учителями, на самом деле много рассказывают о сделанных ошибках,
03:29
so please, please, please see that, read it, focus on it, and think about it.
57
209319
4691
поэтому пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, смотрите на них, читайте их, сосредотачивайтесь на них и думайте над ними.
03:34
Okay?
58
214010
1000
03:35
Whatever your teacher writes on your essay, on your test, take a moment to really think
59
215010
4709
Что бы ни написал учитель о вашем эссе или тесте, найдите время хорошо подумать
03:39
about that mistake.
60
219719
2451
об этой ошибке.
03:42
Also, another way to know what mistakes you're making is you can think about what mistakes
61
222170
6080
Еще один способ узнать об этом- поинтересоваться ошибками,
03:48
are common for people speaking your language.
62
228250
3030
типичными для людей, говорящих на твоем родном языке.
03:51
So, for example, if a Spanish person is learning English, maybe they say: "I am agree", which
63
231280
8971
Например, испанцы, изучающие английский, могут говорить "I am agree",
04:00
is fine in Spanish, but in English it's a mistake; or maybe if you're Brazilian, you
64
240251
6259
так правильно в испанском, но в английском это ошибка; или, если ты бразилец, ты
04:06
want to say the word "red" but you say the word "head" because the R sound and the H
65
246510
5860
хочешь сказать слово "red", но ты говоришь "head", потому что звук R и звук H
04:12
sound, I think, you know, with Brazilian students this is often a pronunciation mistake.
66
252370
6269
это частые ошибки в произношении у бразильских студентов.
04:18
So think about: What mistakes are common for your culture?
67
258639
3190
Поэтому подумай: какие ошибки популярны в твоей культуре?
04:21
We have a lot of resources on this on engVid actually, where you can actually see common
68
261829
3741
У нас есть множество ресурсов на engVid, где ты можешь увидеть
04:25
mistakes for your language.
69
265570
2560
ошибки, типичные для твоего языка.
04:28
Okay.
70
268130
1440
04:29
I'm going to get into this in a moment with the next step, but I'll just say it right
71
269570
3840
Я продолжу через секунду вместе со следующим шагом, но прямо сейчас я спрошу
04:33
now because I really want you to think about this: When you ask somebody: "What is my biggest
72
273410
7430
потому что я очень хочу, чтобы ты подумал, когда спрашиваешь кого-то:"Какова моя самая большая
04:40
mistake?", try to focus on one mistake.
73
280840
3850
ошибка?", попытайся сосредоточиться только на одной ошибке.
04:44
The issue a lot of students have is they go up to their teacher and they tell their teacher:
74
284690
6930
Проблема многих студентов в том, что они подходят к своим учителям и просят их:
04:51
"Please, tell me all my mistakes.
75
291620
2250
"Пожалуйста, расскажите мне обо всех моих ошибках.
04:53
I want to know every mistake I'm making."
76
293870
3460
Я хочу знать о каждой ошибке, которую я делаю."
04:57
That is a problem.
77
297330
1030
И это проблема.
04:58
You don't want to focus on every mistake; it's too difficult.
78
298360
4220
Ты не должен фокусироваться на каждой ошибке, это очень сложно.
05:02
Focus on one or two mistakes.
79
302580
2769
Сосредоточься только на одной или на двух ошибках.
05:05
Okay?
80
305349
1000
05:06
You don't need to focus on all your mistakes at the same time; start small.
81
306349
4540
Ты не должен работать сразу над всеми ошибками одновременно; начни с малого.
05:10
Okay, so now let's look at steps three, four, five, and six.
82
310889
4661
А теперь давайте взглянем на шаги три, четыре, пять и шесть.
05:15
Okay, so, again, you're going to be making lots of mistakes and that's good.
83
315550
5050
Ок, еще раз- ты можешь делать кучу ошибок и это нормально.
05:20
When you're correcting your mistakes, you don't want to focus on fixing all of them,
84
320600
5180
Когда ты стараешься исправить свои ошибки сразу, ты не можешь сделать это качественно полностью,
05:25
because if you do that it's going to be really difficult and tiring for you, you're not going
85
325780
5849
потому что для тебя сделать это очень трудно и утомительно, ты не
05:31
to be that successful because it's too much work, and also if every sentence you're saying
86
331629
6341
это не принесет успеха- слишком много работы. И еще- если каждое предложение, которое ты говоришь
05:37
you're fixing your English, it's going to be difficult for the listener to understand you.
87
337970
5620
ты тут же исправляешь, скорее всего, твоим слушателям будет сложно понять тебя.
05:43
So, what I recommend is: Choose a mistake you want to work on.
88
343590
6190
Поэтому, вот что я советую: выбери ошибку, чтобы работать над ней.
05:49
Prioritize the mistakes.
89
349780
1220
Расставь приоритеты в своих ошибках.
05:51
Which are the most important mistakes to fix, and which mistakes can you fix later; they're
90
351000
5660
Какие из них должны быть исправлены в первую очередь, а какие могут быть исправлены позже; они
05:56
not so important right now?
91
356660
1890
не так важны сейчас?
05:58
Okay, so for example, one mistake I think is the most important to fix is any mistakes
92
358550
6940
Например, наиболее важная ошибка для исправления, я думаю,
06:05
that are very embarrassing.
93
365490
1790
та, которая вызывает смущение.
06:07
Okay?
94
367280
1120
06:08
So these are the mistakes where when you say them, people laugh, they think you said a
95
368400
5769
Это те ошибки, над которыми люди смеются, они думают, что ты сказал
06:14
bad word or, you know, it's something very embarrassing.
96
374169
5280
плохое слово или, ты знаешь, это что-то действительно вгоняющее тебя в краску.
06:19
So, for example, if you make pronunciation mistakes where you want to say: "I'm going
97
379449
7250
Например, если ты ошибаешься в произношении, когда хочешь сказать:"Я собираюсь
06:26
to the beach today", but you accidentally say this bad word in English, then this is...
98
386699
8940
на пляж сегодня",но нечаянно говоришь плохое слово на английском
06:35
You know, this might be a bit embarrassing for you.
99
395639
2881
Это на самом деле может тебя смутить.
06:38
It's the same with the words "sheet" and "shit".
100
398520
3010
То же самое со словами "лист" и "д*рьмо".
06:41
There're tons of them, actually.
101
401530
3120
И таких слов очень много.
06:44
Another example of an embarrassing mistake, I remember when I was in Quebec learning French,
102
404650
7820
Еще один пример смущающей ошибки: я помню, когда я в Квебеке изучала французский,
06:52
I made this mistake and I was embarrassed.
103
412470
2990
Я сделала такую ошибку и я была безумно смущена.
06:55
I wanted to say: "I'm bored", which means, you know: "I'm feeling bored.
104
415460
6440
Я хотела сказать:"Мне скучно", ты знаешь, что это значит:"Я чувствую скуку.
07:01
[Yawns].
105
421900
1100
Зевает.
07:03
I'm bored right now."
106
423000
1680
Мне скучно сейчас."
07:04
But instead...
107
424680
1470
Но вместо
07:06
Instead I said: "I'm boring", which makes it look like I'm a boring person, so I insulted
108
426150
7790
этого я сказала: "Я скучная", это значит, что я скучный человек, то есть я принизила
07:13
myself by mistake and everybody laughed.
109
433940
3009
себя этой ошибкой и все смеялись.
07:16
So look for when people laugh at what you say.
110
436949
3400
Поэтому замечайте, когда люди смеются над тем, что вы говорите.
07:20
Anything embarrassing, those are the mistakes you really want to fix.
111
440349
4350
Это немного смущает, но зато вы действительно захотите исправить свои ошибки.
07:24
Another type of mistake that you can prioritize or choose are the mistakes that are very easy to fix.
112
444699
6780
Еще один способ исправлять ошибки-выбрать среди них самую легкую.
07:31
Okay?
113
451479
1000
07:32
The nice thing about fixing these mistakes is you feel really good about it.
114
452479
5430
Круто в исправлении таких ошибок то, что ты чувствуешь себя достаточно сильным в этом деле.
07:37
You know, sometimes when you're learning a language you start to feel bad because you
115
457909
5211
Ты ведь знаешь, иногда во время изучения любого языка ты начинаешь чувствовать себя тупицей, потому что ты
07:43
think: "Ah, I'm always making mistakes."
116
463120
3310
думаешь: "Блин, я постоянно делаю ошибки."
07:46
Choosing an easy mistake to fix can give you more confidence.
117
466430
3290
Выбирая легкие ошибки для исправления, ты получаешь больше уверенности.
07:49
Okay?
118
469720
1000
07:50
So it's good to fix the easy mistakes.
119
470720
2640
Исправлять простые ошибки тоже хорошо.
07:53
An example of this is pronunciation.
120
473360
2690
Пример о произношении.
07:56
With the numbers, a lot of students have trouble pronouncing numbers.
121
476050
4339
Многие студенты ошибаются в произношении чисел.
08:00
They try to say: "13" when they really mean "30" or vice versa, and people who are listening
122
480389
9000
Они говорят "13", хотя на самом деле имеют ввиду "30", и наоборот . Люди, которые слушают их
08:09
don't really hear what they're saying.
123
489389
2671
зачастую не могут понять, что им говорят.
08:12
We have a lot of videos on how to pronunciation numbers.
124
492060
3349
У нас есть много видео о том, как произносить числа.
08:15
Very easy thing to do, very quick thing to fix.
125
495409
4051
Этому очень легко научиться, очень быстро исправить произношение.
08:19
So, you know, we'll post a link for these types of mistakes after.
126
499460
6090
Ссылка на материалы с такими типами ошибок будет ниже.
08:25
Another thing that you can also prioritize or focus on is mistakes that cause a lot of
127
505550
6460
Еще одна вещь, которую ты должен выделить для себя-это ошибки, вызывающие
08:32
confusion.
128
512010
1220
путаницу и непонимание.
08:33
So, you can focus on mistakes that when you speak the other person has no idea what you're
129
513230
6410
Это такие ошибки в разговоре, когда другие люди вообще не понимают,
08:39
talking about.
130
519640
1000
о чем ты говоришь.
08:40
Okay?
131
520640
1000
08:41
So, I'll give you an example.
132
521640
2210
Вот пример:
08:43
If you say to somebody: "Oh, I listening."
133
523850
3190
Если ты скажешь: "О, я слушаю"
08:47
Even though you made a grammar mistake, they understand what you said; there is no communication issues.
134
527040
7470
Даже если ты сделал грамматическую ошибку, они поймут, что ты сказал; здесь нет проблем для этого.
08:54
They understand you.
135
534510
1560
Они понимают тебя.
08:56
Yes, you made a grammar mistake, but they understand your meaning, so that's okay.
136
536070
5750
Да, ты сделал грамматическую ошибку, но они понимают, что ты имеешь ввиду. поэтому все хорошо.
09:01
These are the mistakes you can correct a bit later.
137
541820
2970
Эти ошибки ты можешь исправить немного позже.
09:04
Now, if you compare this to, for example, a common Brazilian mistake...
138
544790
4300
Теперь, для сравнения, одну из распространенных ошибок бразильцев
09:09
And I'm not picking on Brazil today, it's just the mistake I was thinking about earlier,
139
549090
6450
И я не придираюсь к бразильцам сегодня, это просто та ошибка, о которой я упоминала раньше,
09:15
like I said, Brazilians often make mistakes with the pronunciation of R and H. If you
140
555540
6720
как я говорила, бразильцы часто ошибаются в произношении R и H. Если ты
09:22
say: "I like head", but you really, really mean to say: "I like red", then that's going
141
562260
7330
говоришь: "Мне нравится голова", но, на самом деле, ты имел ввиду, что тебе нравится красный, это может быть
09:29
to cause a huge confusion for the person who's listening to you.
142
569590
4180
причиной большой путаницы для твоего собеседника.
09:33
Okay?
143
573770
1000
09:34
So, focusing on the mistakes that cause confusion are good mistakes to focus on.
144
574770
7580
Ошибки, из-за которых тебя не понимают-это главные кандидаты на исправление.
09:42
You can also think about choosing mistakes that you make a lot.
145
582350
5530
Еще ты должен подумать о наиболее частых своих ошибках и выделить их.
09:47
You know, maybe, for example, you're always making mistakes with "ed" and "ing", and every
146
587880
8841
Например, это может быть ошибка с окончаниями "ed" и "ing", и каждый
09:56
time you write something, your teacher writes back: "Oh, another mistake with 'ing'.
147
596721
6129
раз, когда ты пишешь что-то, твой учитель подписывает: "опять ошибка с "ing"."
10:02
You need to fix this."
148
602850
1400
Ты должен поработать над этим."
10:04
If you keep seeing the same mistakes, maybe try to work on those, too.
149
604250
5340
Если ты продолжаешь делать такие же ошибки, попробуй поработать над ними тоже.
10:09
So you can use this as a way to prioritize.
150
609590
3900
Ты можешь использовать это как способ расставить приоритеты в исправлении.
10:13
Again, don't fix everything at once; pick a couple of mistakes to work on and just focus
151
613490
5110
И опять: не пробуй исправить все ошибки сразу; возьми парочку в работу и сконцентрируйся
10:18
on those.
152
618600
1000
на них.
10:19
All right, now let's look at some more steps on how to fix our mistakes.
153
619600
4350
Отлично, теперь давай посмотрим на другие шаги по исправлению ошибок.
10:23
Okay, so step four is when you actually fix the mistake.
154
623950
5390
Четвертый шаг-это шаг для реального исправления ошибок.
10:29
Okay?
155
629340
1000
10:30
So once you know what mistakes you're making and which ones you really want to focus on,
156
630340
4560
Это когда ты уже знаешь, что ты делаешь ошибки, ты нацелен на них
10:34
then you fix it.
157
634900
1370
и тогда ты действительно их устраняешь.
10:36
So, how can you fix your mistake?
158
636270
2410
Итак, как избавиться от ошибок?
10:38
Well, first of all, you can get feedback from a teacher, a classmate, a friend, a native
159
638680
7040
Во-первых, ты должен получить обратную связь от учителя, одногруппника, друга, носителя
10:45
speaker, you know, just anyone you know who speaks the language or is learning the language.
160
645720
6240
языка,- от любого, кто говорит на этом языке или учит его.
10:51
And what you can do is you can ask them: "Please correct me when I make this mistake.
161
651960
6880
И вот что ты должен сделать- попросить их: "Пожалуйста, исправляйте меня когда я буду делать эту ошибку.
10:58
I don't know when I make it in conversation.
162
658840
2890
Я не знаю, когда я ее сделаю в разговоре.
11:01
I want to fix it, so please tell me when I make a mistake with this word."
163
661730
5580
Я хочу избавиться от нее, поэтому пожалуйста, скажи мне, если я ошибусь в этом слове."
11:07
Or: "Tell me when I forget, you know...
164
667310
5330
Или: "Скажи мне, если я забуду.. например,
11:12
Forget 'the' in the sentence."
165
672640
2320
Забуду "the" в предложении."
11:14
That one probably isn't a good one because you'll probably be doing that a lot, but ask
166
674960
4360
Этот способ, возможно, не слишком хорош, потому что ты можешь делать много ошибок, но просить
11:19
your teacher to focus on that one mistake with you, or your friend, because that way...
167
679320
6400
своего учителя исправлять эту одну ошибку, или просить друга, потому что так...
11:25
Your teacher is not going to want to correct every single mistake because they're going
168
685720
4060
Твой учитель не исправляет каждую мелкую ошибку, потому что он
11:29
to worry about overwhelming you with mistakes and discouraging you.
169
689780
7370
не хочет подавить, разочаровать тебя обилием этих ошибок и отбить вдохновение к изучению языка.
11:37
So your teachers actually like to focus on mistakes, so if you ask them for a specific
170
697150
5210
Но, на самом деле, учителя всегда замечают ошибки, поэтому если ты попросишь помочь с какой-то конкретной
11:42
mistake to help you with, they'll probably be very happy to do that.
171
702360
6500
деталью, они будут рады сделать это.
11:48
Another thing you can do is you can look at our website at www.engvid.com.
172
708860
6470
Еще ты можешь зайти на наш сайт www.engvid.com.
11:55
We have a lot of resources there for mistakes, common mistakes people make, how to fix them.
173
715330
7080
У нас есть множество ресурсов об ошибках, которые люди делают чаще всего, и о том, как их исправить.
12:02
So, check out our website for a lot of examples and, you know, for more practice.
174
722410
5000
Поэтому посмотри несколько примеров на нашем сайте для большей практики.
12:07
There are also a lot of other online resources, you know, there's a lot of blogs, a lot of
175
727410
4800
Там есть много других онлайн ресурсов, много блогов и
12:12
different websites you can go to where you can actually check and double check how to
176
732210
5280
различных веб-сайтов, где ты можешь узнать, как
12:17
fix the mistake.
177
737490
3090
исправлять ошибки.
12:20
If it's a speaking mistake, a good idea is to actually tape record yourself speaking.
178
740580
6850
Если говорить об ошибках в разговорной речи, хорошая идея будет записать себя для прослушивания.
12:27
I have students who make the same mistakes a lot, and they don't hear themselves making
179
747430
6990
У меня есть студенты, которые делают много одних и тех же ошибок, но они не слышат
12:34
the mistake.
180
754420
1380
их.
12:35
So when they speak, they say: "Oh, no, no, that's what I said.
181
755800
3040
Когда они разговаривают, они думают, у них все в порядке: "О, я как раз так и говорил.
12:38
No, no, no problem.
182
758840
1330
Не, все хорошо.
12:40
That's what I said."
183
760170
1710
Я сказал именно так."
12:41
But when they actually record themselves and listen to themselves speak, they're surprised
184
761880
5480
Но когда они записывают себя и потом слушают свою речь, они удивлены,
12:47
because they can actually hear: "Oh my goodness, I actually didn't say that."
185
767360
4960
потому что тогда они на самом деле слышат: "О, Господи, я и правда сказал не так это."
12:52
or "Oh, I forgot, you know, the article", or: "Oh, I didn't actually use the present
186
772320
6260
или "О, я забыл артикль", или "О, я не использовал Present
12:58
perfect here."
187
778580
1000
Perfect here."
12:59
Okay?
188
779580
1000
13:00
So tape recording yourself and listening for that mistake is a great way to become self-aware.
189
780580
7110
Поэтому записывайте себя и слушайте свои ошибки-это отличный способ осознать их.
13:07
Another piece of advice is: Choose an appropriate time to correct your mistakes.
190
787690
5820
Еще один совет: выбирай подходящее время для работы над ошибками.
13:13
Okay?
191
793510
1160
13:14
If you're doing a presentation, maybe you're going to feel a lot of pressure and stress,
192
794670
5350
Если ты делаешь презентацию, наверное, ты чувствуешь огромное напряжение и стресс,
13:20
and maybe that's not a good time to focus on fixing your mistakes.
193
800020
3420
поэтому это не лучшее время для коррекции своих пробелов.
13:23
Maybe that's a good time to focus on just communicating in general, or maybe, you know,
194
803440
6100
Может быть, это хорошее время для концентрации на более общих понятиях, потому что
13:29
you're in a meeting and you have a lot of information around you, you're trying to listen,
195
809540
6020
у тебя встречи и большое количество информации вокруг, ты пытаешься слушать,
13:35
you're trying to do so many different things that maybe that's not a good time to focus
196
815560
3620
пытаешься делать много разных дел, так что это не самое подходящее время для зацикливания
13:39
on fixing your mistakes either.
197
819180
2090
на исправлении ошибок вообще.
13:41
It's good to focus on fixing your mistakes in the classroom, during your free time, if
198
821270
5540
Лучше всего решать такие задачи на занятиях, в свободное время,
13:46
you go to a restaurant or a bar or something with a bunch of friends - these are great
199
826810
4130
в ресторане или баре-где-нибудь с кучей друзей. Это хорошее
13:50
times to focus on fixing your mistakes.
200
830940
3940
время для устранения ошибок.
13:54
Another thing you can do is...
201
834880
1610
Еще кое-что полезное...
Ты можешь делать это дома сам.
13:56
This is something you can do at home on your own.
202
836490
3750
14:00
Visualization where you imagine something in your head is actually really, really powerful.
203
840240
8780
Визуализация-это когда ты представляешь что-то в своей голове, это очень, очень действенно.
14:09
It...
204
849020
1310
Это..
14:10
You know, there's a lot of research into this on how just imagining something actually can
205
850330
5620
Знаешь, есть много исследований об этом, как просто представляя что-то, ты можешь
14:15
do so many different things to your brain.
206
855950
2330
столько делать всего только в своем воображении.
14:18
So, when you're learning a language, visualizing is actually very important; it can really,
207
858280
5450
Когда учишь любой язык, визуализация очень важна; это на самом деле
14:23
really help with learning languages.
208
863730
2160
очень помогает в изучении.
14:25
So, one thing you can do is you can imagine yourself, you know, making the mistake and
209
865890
7380
Например, ты можешь представить себя совершающим ошибку и
14:33
then correcting it.
210
873270
1830
затем исправляющим ее.
14:35
Or you can imagine yourself saying, you know, the sentence perfectly, and really think about
211
875100
4260
Или можешь представить себя говорящим идеальные предложения и думать об этом
14:39
it, and keep imagining it.
212
879360
1380
и хранить это в воображении.
14:40
The more frequently you do this, the stronger your brain gets at recognizing these mistakes
213
880740
5150
Чем чаще ты делаешь это, тем лучше твой мозг распознает эти ошибки
14:45
and, you know, the more likely your brain will prevent you from making these mistakes.
214
885890
5610
и тем эффективнее он удерживает тебя от этих ошибок.
14:51
So, visualization is very, very good to do.
215
891500
2790
Поэтому визуализация очень и очень полезна.
14:54
Okay, great.
216
894290
2010
14:56
So now we're going to look at some more things you should do when you make a mistake.
217
896300
4370
Теперь мы рассмотрим еще несколько вещей, которые ты должен делать, когда совершаешь ошибку.
15:00
Okay, the next step is: I think it's very important to keep a journal, or a diary, or
218
900670
8580
Следующий шаг: Я считаю, очень важно вести журнал, или дневник, или
15:09
some sort of written record about the mistakes you're making, so that way you can go back
219
909250
5830
какие-то записи об ошибках, чтобы ты мог потом
15:15
and you can check, and you can see: "Wow, look at how much I've improved."
220
915080
3970
проверить и оценить, насколько ты улучшил свои навыки.
15:19
You know: "I used to make this mistake all the time.
221
919050
3710
Например: "Раньше я постоянно делал эту ошибку.
15:22
Now I only make it, you know, every so often, but not...
222
922760
4470
А сейчас я делаю ее иногда...
15:27
Not that often."
223
927230
1000
Не так часто."
15:28
So, you know, it's a great thing to do to keep track of your mistakes.
224
928230
5090
Это правда отличный способ отследить свои ошибки.
15:33
So, keep a journal.
225
933320
3300
Итак, ведение дневника.
15:36
You can write: "This is a mistake I want to fix: When I speak English I always make a
226
936620
8010
Ты можешь написать: "Эту ошибку я хочу устранить: Когда я говорю на английском, я постоянно делаю
15:44
mistake with the present perfect.
227
944630
2190
ошибку в present perfect.
15:46
I always, you know, forget 'have'", or, you know: "I always confuse the past simple and
228
946820
7990
Я всегда забываю "have" или "Я всегда путаю past simple и
15:54
the present perfect."
229
954810
1110
present perfect."
15:55
So whatever your mistake, you can write it down.
230
955920
3860
Любую ошибку ты можешь записать.
15:59
You can also write down some things that you did right.
231
959780
2800
16:02
Okay?
232
962580
1000
16:03
When you're learning a language, you're so focused on the mistakes you're making and
233
963580
4590
Когда изучаешь язык, обращаешь внимание в основном на свои ошибки и
16:08
you're so focused on: "Oh no, I made another mistake.
234
968170
2670
думаешь: "О, нет, я сделал еще одну ошибку.
16:10
Oh no, I did this, I did that."
235
970840
1930
О, нет, я сделал это, я сделал то не так."
16:12
But a lot of the times people forget their accomplishments and the things they're actually
236
972770
4910
Но очень часто люди забывают о своих достижениях и о чем-то, что они действительно
16:17
doing well.
237
977680
1080
делают хорошо.
16:18
So, I think it's really good to think about those things.
238
978760
2870
Я уверена, очень важно думать об этих вещах.
16:21
So, for example, maybe you, you know, made a mistake with "does", but you spelt the word
239
981630
8280
Например, ты сделал ошибку с "does", но ты написал слово
16:29
"dog" right at least, okay?
240
989910
1360
"dog" правильно.
16:31
So you can write that down.
241
991270
1490
ты можешь записать это тоже.
16:32
"Today I forgot 'the', but, you know, I wrote this word correctly or I used a really good
242
992760
6800
"Сегодня я забыл "the", но я написал другое слово правильно. Или "я использовал очень хорошее
16:39
word today."
243
999560
1470
слово сегодня."
16:41
So remember: Keep track of your accomplishments, too.
244
1001030
4430
Запомни: Обращай внимание и на свои достижения тоже.
16:45
You can also keep track of how often you're making the mistake, because this can actually
245
1005460
3660
Еще ты можешь отслеживать, как часто ты делаешь ошибки, потому что это наглядно
16:49
show improvement.
246
1009120
2110
демонстрирует прогресс.
16:51
You know, maybe at the beginning I made the mistake 15 times today, and then after working
247
1011230
5710
Например: Возможно, в начале я делал 15 ошибок в день, а после работы
16:56
on it: "Wow, okay, I only made the mistake twice today.
248
1016940
3200
над ними: "Ого, круто, я ошибся только дважды сегодня.
17:00
I feel really, really good about that."
249
1020140
2160
Я безумно рад этому."
17:02
Okay?
250
1022300
1000
17:03
It's okay to make the mistakes, it's just, you know, looking at how to improve and just
251
1023300
5009
Делать ошибки-это нормально, это просто как наблюдение за своим ростом и
17:08
having some kind of measure can really help you feel good about yourself and really encourage
252
1028309
5460
способ меры достижений, который помогает чувствовать себя способным и действительно вдохновлять
17:13
you in your English journey.
253
1033769
2860
тебя в твоем путешествии по английскому языку.
17:16
Okay, my next step, step six, again: Remind yourself it's good to make mistakes, and also,
254
1036629
10050
Хорошо, мой следующий шаг, шесть, снова: Напоминай себе, что делать ошибки-это позволительно
17:26
you have to understand people who know the language are always making mistakes as well.
255
1046679
5431
ты должен понять, что люди, кто знает язык, постоянно делают ошибки, так же как и ты.
17:32
English speakers, people who are born with English as their first language in English
256
1052110
6220
Носители языка, люди, рожденные в англоговорящих
17:38
countries make mistakes all the time.
257
1058330
3650
странах, делают ошибки все время.
17:41
You may not realize it, but, you know, if you ever ask an English speaker: "Oh, 'lay'
258
1061980
5419
Ты можешь не осознавать этого, но если попросить англоговорящего человека: "lay"
17:47
versus 'lie'", or if you ask them: "How do I use 'whom' versus 'who'?"
259
1067399
6601
сравнить с "lie", или : "Как мне использовать "whom" или "who"?
17:54
most English speakers are not going to know because they do make a lot of mistakes in
260
1074000
3750
большинство носителей языка не скажут, потому что они постоянно делают множество ошибок
17:57
a language.
261
1077750
1669
в родном языке.
17:59
Everybody makes mistakes, and so it's okay if you make mistakes, too.
262
1079419
3760
Все делают ошибки, поэтому нормально, что ты ошибаешься тоже.
18:03
It's something that you should be doing when you learn a language.
263
1083179
2891
Это что-то, что ты должен делать, если ты учишь язык.
18:06
Okay?
264
1086070
1089
18:07
So, I hope you've enjoyed this video.
265
1087159
2760
Надеюсь, вам понравилось это видео.
18:09
I'd like to invite you to subscribe to my channel; I have a lot of great resources there
266
1089919
4340
Я хотела бы пригласить вас подписаться на мой канал; у меня есть очень много ресурсов
18:14
on all sorts of different topics, from mistakes to pronunciation, to grammar, and vocabulary,
267
1094259
6181
на различные темы, от ошибок до произношения, грамматика, словарь,
18:20
just so many different resources.
268
1100440
2479
очень много всего.
18:22
I'd also like to invite you to visit our website at www.engvid.com; there, you can find a lot
269
1102919
7921
Так же хотелось бы пригласить вас на наш сайт www.engvid.com где вы можете найти много
18:30
more resources on, again, all sorts of different things.
270
1110840
4740
еще ресурсов с полезными заданиями.
18:35
And you can also take our quiz.
271
1115580
1620
Так же вы можете пройти наш тест.
18:37
I'm going to put up a quiz about this video.
272
1117200
3859
Я добавлю ссылку на тест под этим видео.
18:41
Just make sure that you understood everything and to practice some of these ideas in this video.
273
1121059
6191
Убедитесь на практике, что вы поняли все из этого видео.
18:47
Finally, I'm also going to put some links in our description on some videos I think
274
1127250
5870
В заключение, я еще оставлю несколько ссылок, чтобы вы подписались на видео, которые, я думаю,
18:53
that might be useful for you, especially videos to do with mistakes.
275
1133120
4299
могут быть полезны для вас, особенно видео о работе над ошибками.
18:57
So, until next time, take care and thanks for watching.
276
1137419
3291
Увидимся в следующий раз, берегите себя и спасибо за просмотр.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7