Why you should make mistakes, and how to learn from them

228,492 views ・ 2018-04-07

English with Emma


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello.
0
590
1000
Cześć.
00:01
My name is Emma, and in today's video we are going to talk about mistakes and why we should
1
1590
5530
Nazywam się Emma iw dzisiejszym filmie porozmawiamy o błędach i dlaczego powinniśmy
00:07
make them, and: What should we do when we make them?
2
7120
3560
je popełniać oraz: Co powinniśmy zrobić, gdy je popełnimy?
00:10
Okay?
3
10680
1000
Dobra? Mam
00:11
So, I hope you're making mistakes; very, very important when you're learning anything.
4
11680
6600
więc nadzieję, że popełniasz błędy; bardzo, bardzo ważne, kiedy się czegoś uczysz.
00:18
Whether it's math, science, English, French, Spanish, Chinese - you want to make mistakes.
5
18280
7390
Czy to matematyka, nauki ścisłe, angielski, francuski, hiszpański, chiński - chcesz popełniać błędy.
00:25
Okay?
6
25670
1000
Dobra? Nie
00:26
I cannot say that enough.
7
26670
1790
mogę tego wystarczająco powiedzieć.
00:28
If you're not making mistakes, then you're doing something wrong because if you're making
8
28460
5369
Jeśli nie popełniasz błędów, to robisz coś źle, ponieważ jeśli popełniasz
00:33
mistakes it means you're actually using the language or, you know, you're actually...
9
33829
6881
błędy, oznacza to, że faktycznie używasz języka lub, wiesz, faktycznie...
00:40
It's very important in the learning process to make mistakes.
10
40710
4250
To bardzo ważne w procesie uczenia się Popełniać błędy.
00:44
So, in this video I'm going to teach you six ways or six steps on how to improve with mistakes.
11
44960
8610
Dlatego w tym filmie nauczę Cię sześciu sposobów lub sześciu kroków, jak poprawić błędy.
00:53
Okay?
12
53570
1000
Dobra?
00:54
So, before I get started, I just wanted to again say: Please, please, please make mistakes,
13
54570
7290
Tak więc, zanim zacznę, chciałem jeszcze raz powiedzieć: proszę, proszę, proszę popełniajcie błędy,
01:01
especially when you're learning a language because mistakes equal good learning.
14
61860
7420
zwłaszcza gdy uczycie się języka, ponieważ błędy równają się dobrej nauce.
01:09
Okay?
15
69280
1000
Dobra?
01:10
So, I...
16
70280
1190
Więc ja...
01:11
You know, I know a lot of students when they go out and they're talking to a native speaker,
17
71470
4800
Wiesz, znam wielu studentów, kiedy wychodzą na miasto i rozmawiają z native speakerem,
01:16
they feel so embarrassed.
18
76270
1370
czują się zawstydzeni.
01:17
"Oh my goodness, I just...
19
77640
1869
„O mój Boże, po prostu…
01:19
I can't believe I just said that.
20
79509
1950
Nie mogę uwierzyć, że to powiedziałem.
01:21
I made a mistake with the present perfect.
21
81459
2820
Popełniłem błąd z teraźniejszością doskonałą. O
01:24
Oh my god", it's not a big deal, you should be making these mistakes.
22
84279
4320
mój Boże”, to nic wielkiego, powinieneś popełniać te błędy.
01:28
So, the first step on how to learn from your mistakes is: Give yourself permission to make
23
88599
6741
Tak więc pierwszym krokiem do uczenia się na własnych błędach jest: daj sobie pozwolenie na popełnianie
01:35
mistakes.
24
95340
1379
błędów.
01:36
Okay?
25
96719
1380
Dobra?
01:38
You want to tell yourself it's okay, and I can't stress this enough.
26
98099
4351
Chcesz sobie powiedzieć, że wszystko jest w porządku, a ja nie mogę tego wystarczająco podkreślić.
01:42
Tell yourself: "I need to make mistakes.
27
102450
3570
Powiedz sobie: „Muszę popełniać błędy.
01:46
Today I'm going to try make mistakes.", "Another mistake?
28
106020
3629
Dzisiaj spróbuję popełniać błędy.”, „Kolejny błąd?
01:49
Yay me.
29
109649
1241
Tak.
01:50
Woo!
30
110890
1000
Woo!
01:51
Very good."
31
111890
1000
Bardzo dobrze”.
01:52
Okay?
32
112890
1000
Dobra?
01:53
So give yourself permission.
33
113890
1000
Więc daj sobie pozwolenie.
01:54
Don't look at mistakes as a bad thing because they are not a bad thing.
34
114890
4420
Nie patrz na błędy jako na coś złego, ponieważ nie są one złe.
01:59
Mistakes, when learning a language, are actually a good thing.
35
119310
4250
Błędy podczas nauki języka są w rzeczywistości dobrą rzeczą.
02:03
So, step two: Once you give yourself permission to make mistakes, you should start to know
36
123560
7860
A więc krok drugi: kiedy dasz sobie pozwolenie na popełnianie błędów, powinieneś zacząć je rozpoznawać
02:11
your mistakes.
37
131420
1000
.
02:12
Okay?
38
132420
1000
Dobra?
02:13
What are the mistakes you're making?
39
133420
3209
Jakie błędy popełniasz?
02:16
So one way you can find out what mistakes you're making is you can ask your teacher,
40
136629
5411
Więc jednym ze sposobów, aby dowiedzieć się, jakie popełniasz błędy, jest zapytanie nauczyciela,
02:22
or your friend, or, you know, somebody you're close to, maybe your classmate.
41
142040
5770
przyjaciela, albo kogoś bliskiego, może kolegi z klasy.
02:27
You can ask them: "What's my biggest mistake?
42
147810
3840
Możesz ich zapytać: „Jaki jest mój największy błąd?
02:31
When I speak English, what's my biggest mistake?
43
151650
3419
Kiedy mówię po angielsku, jaki jest mój największy błąd?
02:35
In my writing, what's my biggest mistake?"
44
155069
3021
Jaki jest mój największy błąd w pisaniu?”
02:38
Okay?
45
158090
1020
Dobra?
02:39
So a lot of the times other people can help and tell you what your biggest mistake is.
46
159110
7620
Dlatego często inni ludzie mogą ci pomóc i powiedzieć, jaki jest twój największy błąd.
02:46
Another thing you should be asking: "Why is it a mistake?
47
166730
4750
Kolejna rzecz, o którą powinieneś zapytać: „Dlaczego to pomyłka?
02:51
What is the problem with this?
48
171480
1170
Jaki jest w tym problem?
02:52
Why is it a mistake?"
49
172650
1819
Dlaczego to pomyłka?”
02:54
Okay?
50
174469
1380
Dobra?
02:55
A lot of the times with students I've found, and I'm also guilty of this, I remember in
51
175849
6301
Wiele razy ze studentami, które znalazłem, a także jestem temu winny, pamiętam, że na
03:02
university I would write an essay and I would get all these comments on my essay and I'd
52
182150
8119
uniwersytecie pisałem esej i dostawałem te wszystkie komentarze do mojego eseju, a
03:10
also get a mark or a grade, you know, like A+, B, whatever.
53
190269
5711
także dostawałem ocenę lub stopień, no wiesz, jak A+, B, cokolwiek.
03:15
And I remember always looking just at the percent I got or the grade, and not looking
54
195980
6130
I pamiętam, że zawsze patrzyłem tylko na procent, który dostałem lub ocenę, a nie
03:22
at the comments.
55
202110
1810
na komentarze.
03:23
Those comments that your teachers write actually tell you a lot about the mistakes you're making,
56
203920
5399
Te komentarze, które twoi nauczyciele piszą, tak naprawdę mówią ci dużo o błędach, które popełniasz,
03:29
so please, please, please see that, read it, focus on it, and think about it.
57
209319
4691
więc proszę, proszę, zobacz to, przeczytaj , skup się na tym i pomyśl o tym.
03:34
Okay?
58
214010
1000
Dobra?
03:35
Whatever your teacher writes on your essay, on your test, take a moment to really think
59
215010
4709
Cokolwiek twój nauczyciel napisze na twoim eseju, na twoim teście, poświęć chwilę, aby naprawdę pomyśleć
03:39
about that mistake.
60
219719
2451
o tym błędzie.
03:42
Also, another way to know what mistakes you're making is you can think about what mistakes
61
222170
6080
Innym sposobem sprawdzenia, jakie błędy popełniasz, jest zastanowienie się, jakie błędy
03:48
are common for people speaking your language.
62
228250
3030
są typowe dla osób mówiących w Twoim języku.
03:51
So, for example, if a Spanish person is learning English, maybe they say: "I am agree", which
63
231280
8971
Na przykład, jeśli Hiszpan uczy się angielskiego, może powiedzieć: „Zgadzam się”, co
04:00
is fine in Spanish, but in English it's a mistake; or maybe if you're Brazilian, you
64
240251
6259
jest w porządku po hiszpańsku, ale po angielsku to błąd; a może jeśli jesteś Brazylijczykiem,
04:06
want to say the word "red" but you say the word "head" because the R sound and the H
65
246510
5860
chcesz powiedzieć słowo "czerwony", ale wymawiasz słowo "głowa", ponieważ dźwięk R i H
04:12
sound, I think, you know, with Brazilian students this is often a pronunciation mistake.
66
252370
6269
, myślę, wiesz, w przypadku brazylijskich uczniów jest to często błąd w wymowie.
04:18
So think about: What mistakes are common for your culture?
67
258639
3190
Zastanów się więc: Jakie błędy są powszechne w Twojej kulturze?
04:21
We have a lot of resources on this on engVid actually, where you can actually see common
68
261829
3741
Mamy wiele zasobów na ten temat na engVid , gdzie możesz zobaczyć typowe
04:25
mistakes for your language.
69
265570
2560
błędy w swoim języku.
04:28
Okay.
70
268130
1440
Dobra.
04:29
I'm going to get into this in a moment with the next step, but I'll just say it right
71
269570
3840
Za chwilę przejdę do tego w następnym kroku, ale powiem to
04:33
now because I really want you to think about this: When you ask somebody: "What is my biggest
72
273410
7430
teraz, ponieważ naprawdę chcę, żebyś o tym pomyślał: Kiedy pytasz kogoś: „Jaki jest mój największy
04:40
mistake?", try to focus on one mistake.
73
280840
3850
błąd?”, spróbuj skupić się na jednym błędzie.
04:44
The issue a lot of students have is they go up to their teacher and they tell their teacher:
74
284690
6930
Problem wielu uczniów polega na tym, że idą do swojego nauczyciela i mówią mu:
04:51
"Please, tell me all my mistakes.
75
291620
2250
„Proszę, powiedz mi wszystkie moje błędy.
04:53
I want to know every mistake I'm making."
76
293870
3460
Chcę znać każdy błąd, który popełniam”.
04:57
That is a problem.
77
297330
1030
To jest problemem.
04:58
You don't want to focus on every mistake; it's too difficult.
78
298360
4220
Nie chcesz skupiać się na każdym błędzie; to jest za trudne.
05:02
Focus on one or two mistakes.
79
302580
2769
Skoncentruj się na jednym lub dwóch błędach.
05:05
Okay?
80
305349
1000
Dobra?
05:06
You don't need to focus on all your mistakes at the same time; start small.
81
306349
4540
Nie musisz skupiać się na wszystkich swoich błędach w tym samym czasie; zacznij od małego.
05:10
Okay, so now let's look at steps three, four, five, and six.
82
310889
4661
Dobrze, więc teraz spójrzmy na kroki trzeci, czwarty, piąty i szósty.
05:15
Okay, so, again, you're going to be making lots of mistakes and that's good.
83
315550
5050
Okay, więc znowu będziesz popełniać wiele błędów i to dobrze.
05:20
When you're correcting your mistakes, you don't want to focus on fixing all of them,
84
320600
5180
Kiedy poprawiasz swoje błędy, nie chcesz skupiać się na naprawianiu ich wszystkich,
05:25
because if you do that it's going to be really difficult and tiring for you, you're not going
85
325780
5849
ponieważ jeśli to zrobisz, będzie to dla ciebie naprawdę trudne i męczące, nie odniesiesz
05:31
to be that successful because it's too much work, and also if every sentence you're saying
86
331629
6341
sukcesu, ponieważ to za dużo pracujesz, a także jeśli każde zdanie, które wypowiadasz,
05:37
you're fixing your English, it's going to be difficult for the listener to understand you.
87
337970
5620
poprawia twój angielski, słuchaczowi będzie trudno cię zrozumieć.
05:43
So, what I recommend is: Choose a mistake you want to work on.
88
343590
6190
Więc to, co polecam, to: Wybierz błąd, nad którym chcesz popracować. Nadaj
05:49
Prioritize the mistakes.
89
349780
1220
priorytet błędom.
05:51
Which are the most important mistakes to fix, and which mistakes can you fix later; they're
90
351000
5660
Jakie są najważniejsze błędy do naprawienia, a które możesz naprawić później;
05:56
not so important right now?
91
356660
1890
nie są teraz tak ważne?
05:58
Okay, so for example, one mistake I think is the most important to fix is any mistakes
92
358550
6940
Ok, więc na przykład jeden błąd, który moim zdaniem jest najważniejszy do naprawienia, to wszelkie błędy,
06:05
that are very embarrassing.
93
365490
1790
które są bardzo krępujące.
06:07
Okay?
94
367280
1120
Dobra?
06:08
So these are the mistakes where when you say them, people laugh, they think you said a
95
368400
5769
Więc to są błędy, kiedy je wypowiadasz, ludzie się śmieją, myślą, że powiedziałeś
06:14
bad word or, you know, it's something very embarrassing.
96
374169
5280
złe słowo lub, wiesz, jest to coś bardzo krępującego.
06:19
So, for example, if you make pronunciation mistakes where you want to say: "I'm going
97
379449
7250
Na przykład, jeśli popełnisz błędy w wymowie, gdy chcesz powiedzieć: „Idę
06:26
to the beach today", but you accidentally say this bad word in English, then this is...
98
386699
8940
dziś na plażę”, ale przypadkowo powiesz to brzydkie słowo po angielsku, to jest to…
06:35
You know, this might be a bit embarrassing for you.
99
395639
2881
Wiesz, to może być trochę krępujące dla ciebie.
06:38
It's the same with the words "sheet" and "shit".
100
398520
3010
Tak samo jest ze słowami „prześcieradło” i „gówno”.
06:41
There're tons of them, actually.
101
401530
3120
Właściwie jest ich mnóstwo.
06:44
Another example of an embarrassing mistake, I remember when I was in Quebec learning French,
102
404650
7820
Kolejny przykład wstydliwego błędu, pamiętam, kiedy byłem w Quebecu ucząc się francuskiego,
06:52
I made this mistake and I was embarrassed.
103
412470
2990
popełniłem ten błąd i byłem zawstydzony.
06:55
I wanted to say: "I'm bored", which means, you know: "I'm feeling bored.
104
415460
6440
Chciałem powiedzieć: „Nudzę się”, co znaczy, wiesz: „Czuję się znudzony.
07:01
[Yawns].
105
421900
1100
[Ziewa].
07:03
I'm bored right now."
106
423000
1680
Nudzę się teraz”.
07:04
But instead...
107
424680
1470
Ale zamiast tego...
07:06
Instead I said: "I'm boring", which makes it look like I'm a boring person, so I insulted
108
426150
7790
Zamiast tego powiedziałem: "Jestem nudny", co sprawia, że wyglądam na nudnego człowieka, więc obraziłem
07:13
myself by mistake and everybody laughed.
109
433940
3009
się przez pomyłkę i wszyscy się śmiali.
07:16
So look for when people laugh at what you say.
110
436949
3400
Więc szukaj, kiedy ludzie śmieją się z tego, co mówisz.
07:20
Anything embarrassing, those are the mistakes you really want to fix.
111
440349
4350
Cokolwiek zawstydzającego, to są błędy, które naprawdę chcesz naprawić.
07:24
Another type of mistake that you can prioritize or choose are the mistakes that are very easy to fix.
112
444699
6780
Innym rodzajem błędów, którym możesz nadać priorytet lub wybrać, są błędy, które są bardzo łatwe do naprawienia.
07:31
Okay?
113
451479
1000
Dobra?
07:32
The nice thing about fixing these mistakes is you feel really good about it.
114
452479
5430
Miłą rzeczą w naprawianiu tych błędów jest to, że czujesz się z tym naprawdę dobrze.
07:37
You know, sometimes when you're learning a language you start to feel bad because you
115
457909
5211
Wiesz, czasami, kiedy uczysz się języka, zaczynasz czuć się źle, ponieważ
07:43
think: "Ah, I'm always making mistakes."
116
463120
3310
myślisz: „Ach, zawsze popełniam błędy”.
07:46
Choosing an easy mistake to fix can give you more confidence.
117
466430
3290
Wybór łatwego do naprawienia błędu może dać ci większą pewność siebie.
07:49
Okay?
118
469720
1000
Dobra?
07:50
So it's good to fix the easy mistakes.
119
470720
2640
Dlatego dobrze jest naprawiać proste błędy.
07:53
An example of this is pronunciation.
120
473360
2690
Przykładem tego jest wymowa.
07:56
With the numbers, a lot of students have trouble pronouncing numbers.
121
476050
4339
W przypadku liczb wielu uczniów ma problemy z wymawianiem liczb.
08:00
They try to say: "13" when they really mean "30" or vice versa, and people who are listening
122
480389
9000
Próbują powiedzieć: „13”, kiedy tak naprawdę mają na myśli „30” lub odwrotnie, a ludzie, którzy słuchają, tak
08:09
don't really hear what they're saying.
123
489389
2671
naprawdę nie słyszą, co mówią.
08:12
We have a lot of videos on how to pronunciation numbers.
124
492060
3349
Mamy wiele filmów pokazujących, jak wymawiać liczby.
08:15
Very easy thing to do, very quick thing to fix.
125
495409
4051
Bardzo łatwa rzecz do zrobienia, bardzo szybka rzecz do naprawienia.
08:19
So, you know, we'll post a link for these types of mistakes after.
126
499460
6090
Więc wiesz, później opublikujemy link do tego typu błędów.
08:25
Another thing that you can also prioritize or focus on is mistakes that cause a lot of
127
505550
6460
Kolejną rzeczą, której możesz nadać priorytet lub skupić się na błędach, które powodują wiele
08:32
confusion.
128
512010
1220
zamieszania.
08:33
So, you can focus on mistakes that when you speak the other person has no idea what you're
129
513230
6410
Możesz więc skupić się na błędach, które kiedy mówisz, druga osoba nie ma pojęcia, o czym
08:39
talking about.
130
519640
1000
mówisz.
08:40
Okay?
131
520640
1000
Dobra?
08:41
So, I'll give you an example.
132
521640
2210
Więc podam przykład.
08:43
If you say to somebody: "Oh, I listening."
133
523850
3190
Jeśli powiesz komuś: „Och, słucham”.
08:47
Even though you made a grammar mistake, they understand what you said; there is no communication issues.
134
527040
7470
Nawet jeśli popełniłeś błąd gramatyczny, rozumieją, co powiedziałeś; nie ma problemów z komunikacją.
08:54
They understand you.
135
534510
1560
Oni cię rozumieją.
08:56
Yes, you made a grammar mistake, but they understand your meaning, so that's okay.
136
536070
5750
Tak, popełniłeś błąd gramatyczny, ale oni rozumieją, co masz na myśli, więc w porządku.
09:01
These are the mistakes you can correct a bit later.
137
541820
2970
To są błędy, które możesz poprawić nieco później.
09:04
Now, if you compare this to, for example, a common Brazilian mistake...
138
544790
4300
Teraz, jeśli porównasz to, na przykład, do powszechnego brazylijskiego błędu…
09:09
And I'm not picking on Brazil today, it's just the mistake I was thinking about earlier,
139
549090
6450
I nie czepiam się dzisiaj Brazylii, to po prostu błąd, o którym myślałem wcześniej,
09:15
like I said, Brazilians often make mistakes with the pronunciation of R and H. If you
140
555540
6720
jak powiedziałem, Brazylijczycy często popełniają błędy w wymowie R i H. Jeśli
09:22
say: "I like head", but you really, really mean to say: "I like red", then that's going
141
562260
7330
powiesz: „Lubię głowę”, ale tak naprawdę chcesz powiedzieć: „Lubię czerwień”, to spowoduje to
09:29
to cause a huge confusion for the person who's listening to you.
142
569590
4180
ogromne zamieszanie u osoby, która Cię słucha.
09:33
Okay?
143
573770
1000
Dobra?
09:34
So, focusing on the mistakes that cause confusion are good mistakes to focus on.
144
574770
7580
Tak więc skupianie się na błędach, które powodują zamieszanie, to dobre błędy, na których należy się skupić.
09:42
You can also think about choosing mistakes that you make a lot.
145
582350
5530
Możesz też pomyśleć o wyborze błędów, które często popełniasz.
09:47
You know, maybe, for example, you're always making mistakes with "ed" and "ing", and every
146
587880
8841
Wiesz, może na przykład zawsze robisz błędy z „ed” i „ing”, a za każdym
09:56
time you write something, your teacher writes back: "Oh, another mistake with 'ing'.
147
596721
6129
razem, gdy coś piszesz, twój nauczyciel odpisuje: „Och, kolejny błąd z„ ing ”.
10:02
You need to fix this."
148
602850
1400
Musisz to naprawić ”.
10:04
If you keep seeing the same mistakes, maybe try to work on those, too.
149
604250
5340
Jeśli wciąż widzisz te same błędy, może spróbuj też nad nimi popracować.
10:09
So you can use this as a way to prioritize.
150
609590
3900
Możesz więc użyć tego jako sposobu ustalania priorytetów.
10:13
Again, don't fix everything at once; pick a couple of mistakes to work on and just focus
151
613490
5110
Ponownie, nie naprawiaj wszystkiego na raz; wybierz kilka błędów, nad którymi będziesz pracować i po prostu skup się
10:18
on those.
152
618600
1000
na nich.
10:19
All right, now let's look at some more steps on how to fix our mistakes.
153
619600
4350
W porządku, teraz przyjrzyjmy się kilku kolejnym krokom, jak naprawić nasze błędy.
10:23
Okay, so step four is when you actually fix the mistake.
154
623950
5390
Okej, więc krok czwarty polega na naprawieniu błędu.
10:29
Okay?
155
629340
1000
Dobra?
10:30
So once you know what mistakes you're making and which ones you really want to focus on,
156
630340
4560
Więc kiedy już wiesz, jakie błędy popełniasz i na których naprawdę chcesz się skupić,
10:34
then you fix it.
157
634900
1370
możesz to naprawić.
10:36
So, how can you fix your mistake?
158
636270
2410
Jak więc naprawić swój błąd?
10:38
Well, first of all, you can get feedback from a teacher, a classmate, a friend, a native
159
638680
7040
Cóż, po pierwsze, możesz uzyskać informację zwrotną od nauczyciela, kolegi z klasy, przyjaciela, native
10:45
speaker, you know, just anyone you know who speaks the language or is learning the language.
160
645720
6240
speakera, no wiesz, po prostu każdego, kogo znasz, kto mówi danym językiem lub uczy się tego języka.
10:51
And what you can do is you can ask them: "Please correct me when I make this mistake.
161
651960
6880
A co możesz zrobić, to poprosić ich: „Proszę, popraw mnie, kiedy popełniam ten błąd.
10:58
I don't know when I make it in conversation.
162
658840
2890
Nie wiem, kiedy robię to w rozmowie.
11:01
I want to fix it, so please tell me when I make a mistake with this word."
163
661730
5580
Chcę to naprawić, więc proszę, powiedz mi, kiedy popełniam błąd w tym słowo."
11:07
Or: "Tell me when I forget, you know...
164
667310
5330
Lub: „Powiedz mi, kiedy zapomnę, wiesz…
11:12
Forget 'the' in the sentence."
165
672640
2320
Zapomnij o„ the ”w zdaniu”.
11:14
That one probably isn't a good one because you'll probably be doing that a lot, but ask
166
674960
4360
Ten prawdopodobnie nie jest dobry, ponieważ prawdopodobnie będziesz to robić często, ale poproś
11:19
your teacher to focus on that one mistake with you, or your friend, because that way...
167
679320
6400
nauczyciela, aby skupił się na tym jednym błędzie z tobą lub twoim przyjacielem, ponieważ w ten sposób…
11:25
Your teacher is not going to want to correct every single mistake because they're going
168
685720
4060
Twój nauczyciel nie będzie chciał poprawiać każdy pojedynczy błąd, ponieważ będą się
11:29
to worry about overwhelming you with mistakes and discouraging you.
169
689780
7370
martwić, że przytłoczą cię błędami i zniechęcą.
11:37
So your teachers actually like to focus on mistakes, so if you ask them for a specific
170
697150
5210
Tak więc twoi nauczyciele lubią skupiać się na błędach, więc jeśli poprosisz ich o
11:42
mistake to help you with, they'll probably be very happy to do that.
171
702360
6500
pomoc w rozwiązaniu konkretnego błędu, prawdopodobnie bardzo chętnie to zrobią.
11:48
Another thing you can do is you can look at our website at www.engvid.com.
172
708860
6470
Inną rzeczą, którą możesz zrobić, to zajrzeć na naszą stronę internetową www.engvid.com.
11:55
We have a lot of resources there for mistakes, common mistakes people make, how to fix them.
173
715330
7080
Mamy tam wiele zasobów dotyczących błędów, typowych błędów popełnianych przez ludzi, jak je naprawić.
12:02
So, check out our website for a lot of examples and, you know, for more practice.
174
722410
5000
Więc sprawdź naszą stronę internetową, aby znaleźć wiele przykładów i, wiesz, po więcej ćwiczeń.
12:07
There are also a lot of other online resources, you know, there's a lot of blogs, a lot of
175
727410
4800
Istnieje również wiele innych zasobów online, wiesz , jest wiele blogów, wiele
12:12
different websites you can go to where you can actually check and double check how to
176
732210
5280
różnych stron internetowych, na które możesz wejść, gdzie możesz dokładnie sprawdzić, jak
12:17
fix the mistake.
177
737490
3090
naprawić błąd.
12:20
If it's a speaking mistake, a good idea is to actually tape record yourself speaking.
178
740580
6850
Jeśli jest to błąd w mówieniu, dobrym pomysłem jest nagranie siebie na taśmie.
12:27
I have students who make the same mistakes a lot, and they don't hear themselves making
179
747430
6990
Mam uczniów, którzy często popełniają te same błędy i nie słyszą, jak to robią
12:34
the mistake.
180
754420
1380
.
12:35
So when they speak, they say: "Oh, no, no, that's what I said.
181
755800
3040
Więc kiedy mówią, mówią: „Och, nie, nie, właśnie to powiedziałem.
12:38
No, no, no problem.
182
758840
1330
Nie, nie, nie ma problemu.
12:40
That's what I said."
183
760170
1710
To właśnie powiedziałem”.
12:41
But when they actually record themselves and listen to themselves speak, they're surprised
184
761880
5480
Ale kiedy faktycznie nagrywają siebie i słuchają, jak mówią, są zaskoczeni,
12:47
because they can actually hear: "Oh my goodness, I actually didn't say that."
185
767360
4960
ponieważ rzeczywiście mogą usłyszeć: „O mój Boże, właściwie tego nie powiedziałem”.
12:52
or "Oh, I forgot, you know, the article", or: "Oh, I didn't actually use the present
186
772320
6260
lub „Och, zapomniałem, wiesz, artykułu” lub: „Och, właściwie nie użyłem
12:58
perfect here."
187
778580
1000
tutaj czasu Present Perfect”.
12:59
Okay?
188
779580
1000
Dobra?
13:00
So tape recording yourself and listening for that mistake is a great way to become self-aware.
189
780580
7110
Tak więc nagrywanie siebie na taśmie i słuchanie tego błędu to świetny sposób na samoświadomość.
13:07
Another piece of advice is: Choose an appropriate time to correct your mistakes.
190
787690
5820
Kolejna rada: Wybierz odpowiedni czas na poprawienie swoich błędów.
13:13
Okay?
191
793510
1160
Dobra?
13:14
If you're doing a presentation, maybe you're going to feel a lot of pressure and stress,
192
794670
5350
Jeśli robisz prezentację, być może będziesz odczuwał dużą presję i stres,
13:20
and maybe that's not a good time to focus on fixing your mistakes.
193
800020
3420
a może to nie jest dobry moment na skupianie się na naprawianiu błędów.
13:23
Maybe that's a good time to focus on just communicating in general, or maybe, you know,
194
803440
6100
Może to dobry moment, aby skupić się na komunikacji w ogóle, a może, wiesz,
13:29
you're in a meeting and you have a lot of information around you, you're trying to listen,
195
809540
6020
jesteś na spotkaniu i masz wokół siebie dużo informacji, próbujesz słuchać,
13:35
you're trying to do so many different things that maybe that's not a good time to focus
196
815560
3620
próbujesz zrobić tak wiele różne rzeczy, że może to też nie jest dobry czas na skupianie się na
13:39
on fixing your mistakes either.
197
819180
2090
naprawianiu swoich błędów.
13:41
It's good to focus on fixing your mistakes in the classroom, during your free time, if
198
821270
5540
Dobrze jest skupić się na naprawianiu swoich błędów w klasie, w czasie wolnym, jeśli
13:46
you go to a restaurant or a bar or something with a bunch of friends - these are great
199
826810
4130
idziesz do restauracji, baru lub czegoś z grupą przyjaciół - to świetny
13:50
times to focus on fixing your mistakes.
200
830940
3940
czas, aby skupić się na naprawianiu swoich błędów.
13:54
Another thing you can do is...
201
834880
1610
Inną rzeczą, którą możesz zrobić, to...
13:56
This is something you can do at home on your own.
202
836490
3750
To jest coś, co możesz zrobić samodzielnie w domu.
14:00
Visualization where you imagine something in your head is actually really, really powerful.
203
840240
8780
Wizualizacja, w której wyobrażasz sobie coś w swojej głowie, jest naprawdę bardzo potężna.
14:09
It...
204
849020
1310
To...
14:10
You know, there's a lot of research into this on how just imagining something actually can
205
850330
5620
Wiesz, jest wiele badań nad tym, jak samo wyobrażenie sobie czegoś może
14:15
do so many different things to your brain.
206
855950
2330
zrobić tak wiele różnych rzeczy z twoim mózgiem.
14:18
So, when you're learning a language, visualizing is actually very important; it can really,
207
858280
5450
Tak więc, kiedy uczysz się języka, wizualizacja jest bardzo ważna; może naprawdę
14:23
really help with learning languages.
208
863730
2160
bardzo pomóc w nauce języków.
14:25
So, one thing you can do is you can imagine yourself, you know, making the mistake and
209
865890
7380
Więc jedną rzeczą, którą możesz zrobić, to wyobrazić sobie siebie, wiesz, popełniającego błąd, a
14:33
then correcting it.
210
873270
1830
następnie go poprawiającego.
14:35
Or you can imagine yourself saying, you know, the sentence perfectly, and really think about
211
875100
4260
Możesz też wyobrazić sobie, jak wypowiadasz, no wiesz, to zdanie doskonale, i naprawdę o
14:39
it, and keep imagining it.
212
879360
1380
tym myślisz, i wciąż to sobie wyobrażasz.
14:40
The more frequently you do this, the stronger your brain gets at recognizing these mistakes
213
880740
5150
Im częściej to robisz, tym silniejszy staje się twój mózg w rozpoznawaniu tych błędów
14:45
and, you know, the more likely your brain will prevent you from making these mistakes.
214
885890
5610
i, wiesz, tym bardziej prawdopodobne jest, że twój mózg zapobiegnie popełnieniu tych błędów.
14:51
So, visualization is very, very good to do.
215
891500
2790
Więc wizualizacja jest bardzo, bardzo dobra do zrobienia.
14:54
Okay, great.
216
894290
2010
Okej świetnie.
14:56
So now we're going to look at some more things you should do when you make a mistake.
217
896300
4370
Teraz przyjrzymy się jeszcze kilku rzeczom, które powinieneś zrobić, gdy popełnisz błąd.
15:00
Okay, the next step is: I think it's very important to keep a journal, or a diary, or
218
900670
8580
OK, następny krok jest następujący: myślę, że bardzo ważne jest prowadzenie dziennika, pamiętnika lub
15:09
some sort of written record about the mistakes you're making, so that way you can go back
219
909250
5830
innego rodzaju pisemnego zapisu o błędach, które popełniasz, aby w ten sposób móc wrócić
15:15
and you can check, and you can see: "Wow, look at how much I've improved."
220
915080
3970
i sprawdzić, i możesz zobacz: „Wow, spójrz, jak bardzo się poprawiłem”.
15:19
You know: "I used to make this mistake all the time.
221
919050
3710
Wiesz: „Kiedyś cały czas popełniałem ten błąd.
15:22
Now I only make it, you know, every so often, but not...
222
922760
4470
Teraz robię to tylko, wiesz, od czasu do czasu, ale nie…
15:27
Not that often."
223
927230
1000
Nie tak często”.
15:28
So, you know, it's a great thing to do to keep track of your mistakes.
224
928230
5090
Więc wiesz, to świetna rzecz, aby śledzić swoje błędy.
15:33
So, keep a journal.
225
933320
3300
Więc prowadź dziennik.
15:36
You can write: "This is a mistake I want to fix: When I speak English I always make a
226
936620
8010
Możesz napisać: „To jest błąd, który chcę naprawić: kiedy mówię po angielsku, zawsze popełniam
15:44
mistake with the present perfect.
227
944630
2190
błąd z teraźniejszością idealną.
15:46
I always, you know, forget 'have'", or, you know: "I always confuse the past simple and
228
946820
7990
Zawsze, wiesz, zapominam „mieć”” lub, wiesz: „Zawsze mylę Past Simple i
15:54
the present perfect."
229
954810
1110
Present Perfect”.
15:55
So whatever your mistake, you can write it down.
230
955920
3860
Więc niezależnie od tego, jaki popełniłeś błąd, możesz go zapisać.
15:59
You can also write down some things that you did right.
231
959780
2800
Możesz też zapisać kilka rzeczy, które zrobiłeś dobrze.
16:02
Okay?
232
962580
1000
Dobra?
16:03
When you're learning a language, you're so focused on the mistakes you're making and
233
963580
4590
Kiedy uczysz się języka, jesteś tak bardzo skupiony na popełnianych błędach i
16:08
you're so focused on: "Oh no, I made another mistake.
234
968170
2670
tak bardzo koncentrujesz się na: „O nie, popełniłem kolejny błąd.
16:10
Oh no, I did this, I did that."
235
970840
1930
O nie, zrobiłem to, zrobiłem tamto”.
16:12
But a lot of the times people forget their accomplishments and the things they're actually
236
972770
4910
Ale często ludzie zapominają o swoich osiągnięciach i rzeczach, które naprawdę
16:17
doing well.
237
977680
1080
robią dobrze.
16:18
So, I think it's really good to think about those things.
238
978760
2870
Myślę więc, że dobrze jest pomyśleć o tych rzeczach.
16:21
So, for example, maybe you, you know, made a mistake with "does", but you spelt the word
239
981630
8280
Więc, na przykład, może ty, wiesz, pomyliłeś się z "does", ale
16:29
"dog" right at least, okay?
240
989910
1360
przynajmniej dobrze przeliterowałeś słowo "pies", dobrze?
16:31
So you can write that down.
241
991270
1490
Więc możesz to zapisać.
16:32
"Today I forgot 'the', but, you know, I wrote this word correctly or I used a really good
242
992760
6800
„Dzisiaj zapomniałem o„, ale wiesz, napisałem to słowo poprawnie lub użyłem dziś naprawdę dobrego
16:39
word today."
243
999560
1470
słowa”.
16:41
So remember: Keep track of your accomplishments, too.
244
1001030
4430
Więc pamiętaj: śledź też swoje osiągnięcia.
16:45
You can also keep track of how often you're making the mistake, because this can actually
245
1005460
3660
Możesz także śledzić, jak często popełniasz błąd, ponieważ może to faktycznie
16:49
show improvement.
246
1009120
2110
pokazać poprawę.
16:51
You know, maybe at the beginning I made the mistake 15 times today, and then after working
247
1011230
5710
Wiesz, może na początku popełniłem dziś błąd 15 razy, a potem po pracy
16:56
on it: "Wow, okay, I only made the mistake twice today.
248
1016940
3200
nad tym: „Wow, dobra, popełniłem dziś błąd tylko dwa razy.
17:00
I feel really, really good about that."
249
1020140
2160
Czuję się z tym naprawdę dobrze”.
17:02
Okay?
250
1022300
1000
Dobra?
17:03
It's okay to make the mistakes, it's just, you know, looking at how to improve and just
251
1023300
5009
Popełnianie błędów jest w porządku, po prostu, wiesz , patrzenie na to, jak się poprawić, a
17:08
having some kind of measure can really help you feel good about yourself and really encourage
252
1028309
5460
posiadanie jakiejś miary może naprawdę pomóc ci poczuć się dobrze i naprawdę zachęcić
17:13
you in your English journey.
253
1033769
2860
cię do angielskiej podróży.
17:16
Okay, my next step, step six, again: Remind yourself it's good to make mistakes, and also,
254
1036629
10050
Okej, mój kolejny krok, krok szósty, znowu: Przypomnij sobie, że dobrze jest popełniać błędy, a także
17:26
you have to understand people who know the language are always making mistakes as well.
255
1046679
5431
musisz zrozumieć, że ludzie, którzy znają język, też zawsze popełniają błędy.
17:32
English speakers, people who are born with English as their first language in English
256
1052110
6220
Osoby posługujące się językiem angielskim, osoby, które urodziły się z angielskim jako pierwszym językiem w krajach anglojęzycznych,
17:38
countries make mistakes all the time.
257
1058330
3650
cały czas popełniają błędy.
17:41
You may not realize it, but, you know, if you ever ask an English speaker: "Oh, 'lay'
258
1061980
5419
Możesz nie zdawać sobie z tego sprawy, ale wiesz, jeśli kiedykolwiek zapytasz anglojęzycznego: „Och, „lay”
17:47
versus 'lie'", or if you ask them: "How do I use 'whom' versus 'who'?"
259
1067399
6601
versus „lie”” lub jeśli zapytasz go: „Jak używam „kto” kontra „kto”? "
17:54
most English speakers are not going to know because they do make a lot of mistakes in
260
1074000
3750
większość anglojęzycznych nie będzie wiedzieć, ponieważ popełniają wiele błędów w
17:57
a language.
261
1077750
1669
języku.
17:59
Everybody makes mistakes, and so it's okay if you make mistakes, too.
262
1079419
3760
Każdy popełnia błędy, więc nie ma nic złego w tym, że ty też popełniasz błędy.
18:03
It's something that you should be doing when you learn a language.
263
1083179
2891
To coś, co powinieneś robić, kiedy uczysz się języka.
18:06
Okay?
264
1086070
1089
Dobra?
18:07
So, I hope you've enjoyed this video.
265
1087159
2760
Więc mam nadzieję, że podobał ci się ten film.
18:09
I'd like to invite you to subscribe to my channel; I have a lot of great resources there
266
1089919
4340
Zapraszam do subskrybowania mojego kanału; Mam tam wiele wspaniałych zasobów
18:14
on all sorts of different topics, from mistakes to pronunciation, to grammar, and vocabulary,
267
1094259
6181
na różne tematy, od błędów po wymowę, gramatykę i słownictwo, po prostu
18:20
just so many different resources.
268
1100440
2479
tak wiele różnych zasobów.
18:22
I'd also like to invite you to visit our website at www.engvid.com; there, you can find a lot
269
1102919
7921
Zapraszam również do odwiedzenia naszej strony internetowej www.engvid.com; tam możesz znaleźć o wiele
18:30
more resources on, again, all sorts of different things.
270
1110840
4740
więcej zasobów na wiele różnych rzeczy.
18:35
And you can also take our quiz.
271
1115580
1620
Możesz też wziąć udział w naszym quizie.
18:37
I'm going to put up a quiz about this video.
272
1117200
3859
Zrobię quiz na temat tego filmu.
18:41
Just make sure that you understood everything and to practice some of these ideas in this video.
273
1121059
6191
Upewnij się tylko, że wszystko zrozumiałeś i przećwicz niektóre z tych pomysłów w tym filmie. Na
18:47
Finally, I'm also going to put some links in our description on some videos I think
274
1127250
5870
koniec zamierzam również umieścić kilka linków w naszym opisie niektórych filmów, które moim zdaniem
18:53
that might be useful for you, especially videos to do with mistakes.
275
1133120
4299
mogą ci się przydać, zwłaszcza filmów z błędami.
18:57
So, until next time, take care and thanks for watching.
276
1137419
3291
Tak więc, do następnego razu, uważaj i dzięki za oglądanie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7