Why you should make mistakes, and how to learn from them

228,861 views ・ 2018-04-07

English with Emma


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello.
0
590
1000
Olá.
00:01
My name is Emma, and in today's video we are going to talk about mistakes and why we should
1
1590
5530
Meu nome é Emma, ​​e no vídeo de hoje vamos falar sobre erros e por que devemos
00:07
make them, and: What should we do when we make them?
2
7120
3560
cometê-los, e: O que devemos fazer quando os cometemos?
00:10
Okay?
3
10680
1000
OK?
00:11
So, I hope you're making mistakes; very, very important when you're learning anything.
4
11680
6600
Então, espero que você esteja cometendo erros; muito, muito importante quando você está aprendendo alguma coisa.
00:18
Whether it's math, science, English, French, Spanish, Chinese - you want to make mistakes.
5
18280
7390
Quer se trate de matemática, ciências, inglês, francês, espanhol, chinês - você quer cometer erros.
00:25
Okay?
6
25670
1000
OK?
00:26
I cannot say that enough.
7
26670
1790
Eu não posso dizer isso o suficiente.
00:28
If you're not making mistakes, then you're doing something wrong because if you're making
8
28460
5369
Se você não está cometendo erros, então você está fazendo algo errado porque se você está cometendo
00:33
mistakes it means you're actually using the language or, you know, you're actually...
9
33829
6881
erros significa que você está realmente usando o idioma ou, você sabe, você está realmente...
00:40
It's very important in the learning process to make mistakes.
10
40710
4250
É muito importante no processo de aprendizagem cometer erros.
00:44
So, in this video I'm going to teach you six ways or six steps on how to improve with mistakes.
11
44960
8610
Então, neste vídeo, vou ensinar seis maneiras ou seis etapas de como melhorar com os erros.
00:53
Okay?
12
53570
1000
OK?
00:54
So, before I get started, I just wanted to again say: Please, please, please make mistakes,
13
54570
7290
Então, antes de começar, eu só queria dizer novamente: Por favor, por favor, por favor, cometa erros,
01:01
especially when you're learning a language because mistakes equal good learning.
14
61860
7420
especialmente quando você está aprendendo um idioma, porque erros significam um bom aprendizado.
01:09
Okay?
15
69280
1000
OK?
01:10
So, I...
16
70280
1190
Então, eu...
01:11
You know, I know a lot of students when they go out and they're talking to a native speaker,
17
71470
4800
Você sabe, eu conheço muitos alunos quando eles saem e estão conversando com um falante nativo,
01:16
they feel so embarrassed.
18
76270
1370
eles se sentem tão envergonhados.
01:17
"Oh my goodness, I just...
19
77640
1869
"Oh meu Deus, eu só...
01:19
I can't believe I just said that.
20
79509
1950
não acredito que acabei de dizer isso.
01:21
I made a mistake with the present perfect.
21
81459
2820
Cometi um erro com o presente perfeito.
01:24
Oh my god", it's not a big deal, you should be making these mistakes.
22
84279
4320
Oh meu Deus", não é grande coisa, você deveria estar cometendo esses erros.
01:28
So, the first step on how to learn from your mistakes is: Give yourself permission to make
23
88599
6741
Portanto, o primeiro passo para aprender com seus erros é: dê a si mesmo permissão para cometer
01:35
mistakes.
24
95340
1379
erros.
01:36
Okay?
25
96719
1380
OK?
01:38
You want to tell yourself it's okay, and I can't stress this enough.
26
98099
4351
Você quer dizer a si mesmo que está tudo bem, e não posso enfatizar isso o suficiente.
01:42
Tell yourself: "I need to make mistakes.
27
102450
3570
Diga a si mesmo: " Preciso errar.
01:46
Today I'm going to try make mistakes.", "Another mistake?
28
106020
3629
Hoje vou tentar errar.", "Outro erro?
01:49
Yay me.
29
109649
1241
Eba,
01:50
Woo!
30
110890
1000
uau!
01:51
Very good."
31
111890
1000
Muito bom."
01:52
Okay?
32
112890
1000
OK?
01:53
So give yourself permission.
33
113890
1000
Portanto, dê permissão a si mesmo.
01:54
Don't look at mistakes as a bad thing because they are not a bad thing.
34
114890
4420
Não olhe para os erros como uma coisa ruim, porque eles não são uma coisa ruim.
01:59
Mistakes, when learning a language, are actually a good thing.
35
119310
4250
Erros, ao aprender um idioma, são realmente uma coisa boa.
02:03
So, step two: Once you give yourself permission to make mistakes, you should start to know
36
123560
7860
Portanto, passo dois: depois de se permitir cometer erros, você deve começar a conhecê-
02:11
your mistakes.
37
131420
1000
los.
02:12
Okay?
38
132420
1000
OK?
02:13
What are the mistakes you're making?
39
133420
3209
Quais são os erros que você está cometendo?
02:16
So one way you can find out what mistakes you're making is you can ask your teacher,
40
136629
5411
Então, uma maneira de descobrir quais erros você está cometendo é perguntar ao seu professor,
02:22
or your friend, or, you know, somebody you're close to, maybe your classmate.
41
142040
5770
ou ao seu amigo, ou, você sabe, a alguém próximo, talvez seu colega de classe.
02:27
You can ask them: "What's my biggest mistake?
42
147810
3840
Você pode perguntar a eles: "Qual é o meu maior erro?
02:31
When I speak English, what's my biggest mistake?
43
151650
3419
Quando falo inglês, qual é o meu maior erro?
02:35
In my writing, what's my biggest mistake?"
44
155069
3021
Na minha escrita, qual é o meu maior erro?"
02:38
Okay?
45
158090
1020
OK?
02:39
So a lot of the times other people can help and tell you what your biggest mistake is.
46
159110
7620
Muitas vezes, outras pessoas podem ajudar e dizer qual é o seu maior erro.
02:46
Another thing you should be asking: "Why is it a mistake?
47
166730
4750
Outra coisa que você deve estar se perguntando: "Por que é um erro?
02:51
What is the problem with this?
48
171480
1170
Qual é o problema com isso?
02:52
Why is it a mistake?"
49
172650
1819
Por que é um erro?"
02:54
Okay?
50
174469
1380
OK?
02:55
A lot of the times with students I've found, and I'm also guilty of this, I remember in
51
175849
6301
Muitas vezes com alunos que encontrei, e também sou culpado disso, lembro que na
03:02
university I would write an essay and I would get all these comments on my essay and I'd
52
182150
8119
universidade eu escrevia uma redação e recebia todos esses comentários sobre minha redação e
03:10
also get a mark or a grade, you know, like A+, B, whatever.
53
190269
5711
também recebia uma nota ou um grau, você sabe, como A +, B, tanto faz.
03:15
And I remember always looking just at the percent I got or the grade, and not looking
54
195980
6130
E lembro-me de sempre olhar apenas para a porcentagem que recebi ou para a nota, e não olhar
03:22
at the comments.
55
202110
1810
para os comentários.
03:23
Those comments that your teachers write actually tell you a lot about the mistakes you're making,
56
203920
5399
Esses comentários que seus professores escrevem realmente dizem muito sobre os erros que você está cometendo,
03:29
so please, please, please see that, read it, focus on it, and think about it.
57
209319
4691
então, por favor, por favor, veja isso, leia , concentre-se nisso e pense sobre isso.
03:34
Okay?
58
214010
1000
OK?
03:35
Whatever your teacher writes on your essay, on your test, take a moment to really think
59
215010
4709
O que quer que seu professor escreva em sua redação, em sua prova, reserve um momento para realmente pensar
03:39
about that mistake.
60
219719
2451
sobre esse erro.
03:42
Also, another way to know what mistakes you're making is you can think about what mistakes
61
222170
6080
Além disso, outra maneira de saber quais erros você está cometendo é pensar sobre quais erros
03:48
are common for people speaking your language.
62
228250
3030
são comuns para as pessoas que falam seu idioma.
03:51
So, for example, if a Spanish person is learning English, maybe they say: "I am agree", which
63
231280
8971
Então, por exemplo, se um espanhol está aprendendo inglês, talvez ele diga: "Estou de acordo", o que
04:00
is fine in Spanish, but in English it's a mistake; or maybe if you're Brazilian, you
64
240251
6259
é bom em espanhol, mas em inglês é um erro; ou talvez, se você for brasileiro,
04:06
want to say the word "red" but you say the word "head" because the R sound and the H
65
246510
5860
queira dizer a palavra "vermelho", mas diga a palavra "cabeça" porque o som do R e o
04:12
sound, I think, you know, with Brazilian students this is often a pronunciation mistake.
66
252370
6269
som do H, eu acho, sabe, com estudantes brasileiros, isso costuma ser um erro de pronúncia.
04:18
So think about: What mistakes are common for your culture?
67
258639
3190
Então pense: quais erros são comuns na sua cultura? Na verdade,
04:21
We have a lot of resources on this on engVid actually, where you can actually see common
68
261829
3741
temos muitos recursos sobre isso no engVid , onde você pode ver
04:25
mistakes for your language.
69
265570
2560
erros comuns para o seu idioma.
04:28
Okay.
70
268130
1440
OK.
04:29
I'm going to get into this in a moment with the next step, but I'll just say it right
71
269570
3840
Vou entrar nisso em um momento com a próxima etapa, mas direi
04:33
now because I really want you to think about this: When you ask somebody: "What is my biggest
72
273410
7430
agora porque realmente quero que você pense sobre isso: quando você perguntar a alguém: "Qual é o meu maior
04:40
mistake?", try to focus on one mistake.
73
280840
3850
erro?", tente para se concentrar em um erro.
04:44
The issue a lot of students have is they go up to their teacher and they tell their teacher:
74
284690
6930
O problema de muitos alunos é que eles vão até o professor e dizem:
04:51
"Please, tell me all my mistakes.
75
291620
2250
"Por favor, diga-me todos os meus erros.
04:53
I want to know every mistake I'm making."
76
293870
3460
Quero saber todos os erros que estou cometendo."
04:57
That is a problem.
77
297330
1030
Isso é um problema.
04:58
You don't want to focus on every mistake; it's too difficult.
78
298360
4220
Você não quer se concentrar em cada erro; é muito dificil.
05:02
Focus on one or two mistakes.
79
302580
2769
Concentre-se em um ou dois erros.
05:05
Okay?
80
305349
1000
OK?
05:06
You don't need to focus on all your mistakes at the same time; start small.
81
306349
4540
Você não precisa se concentrar em todos os seus erros ao mesmo tempo; Comece pequeno.
05:10
Okay, so now let's look at steps three, four, five, and six.
82
310889
4661
Ok, agora vamos ver as etapas três, quatro, cinco e seis.
05:15
Okay, so, again, you're going to be making lots of mistakes and that's good.
83
315550
5050
Ok, então, novamente, você vai cometer muitos erros e isso é bom.
05:20
When you're correcting your mistakes, you don't want to focus on fixing all of them,
84
320600
5180
Quando você está corrigindo seus erros, você não quer se concentrar em consertar todos eles,
05:25
because if you do that it's going to be really difficult and tiring for you, you're not going
85
325780
5849
porque se você fizer isso vai ser muito difícil e cansativo para você, você não
05:31
to be that successful because it's too much work, and also if every sentence you're saying
86
331629
6341
terá tanto sucesso porque é demais trabalho, e também se cada frase que você está dizendo
05:37
you're fixing your English, it's going to be difficult for the listener to understand you.
87
337970
5620
está corrigindo o seu inglês, vai ser difícil para o ouvinte te entender.
05:43
So, what I recommend is: Choose a mistake you want to work on.
88
343590
6190
Então, o que eu recomendo é: escolha um erro que você queira trabalhar.
05:49
Prioritize the mistakes.
89
349780
1220
Priorize os erros.
05:51
Which are the most important mistakes to fix, and which mistakes can you fix later; they're
90
351000
5660
Quais são os erros mais importantes para corrigir e quais erros você pode corrigir posteriormente; eles
05:56
not so important right now?
91
356660
1890
não são tão importantes agora?
05:58
Okay, so for example, one mistake I think is the most important to fix is any mistakes
92
358550
6940
Certo, por exemplo, um erro que considero o mais importante de corrigir é qualquer erro
06:05
that are very embarrassing.
93
365490
1790
que seja muito embaraçoso.
06:07
Okay?
94
367280
1120
OK?
06:08
So these are the mistakes where when you say them, people laugh, they think you said a
95
368400
5769
Então, esses são os erros em que quando você os diz , as pessoas riem, acham que você disse um
06:14
bad word or, you know, it's something very embarrassing.
96
374169
5280
palavrão ou, sabe, é algo muito embaraçoso.
06:19
So, for example, if you make pronunciation mistakes where you want to say: "I'm going
97
379449
7250
Então, por exemplo, se você cometer erros de pronúncia onde quer dizer: "I'm going
06:26
to the beach today", but you accidentally say this bad word in English, then this is...
98
386699
8940
to the beach today", mas acidentalmente diz esse palavrão em inglês, então isso é...
06:35
You know, this might be a bit embarrassing for you.
99
395639
2881
Sabe, isso pode ser um um pouco embaraçoso para você.
06:38
It's the same with the words "sheet" and "shit".
100
398520
3010
É o mesmo com as palavras "folha" e "merda".
06:41
There're tons of them, actually.
101
401530
3120
Há toneladas deles, na verdade.
06:44
Another example of an embarrassing mistake, I remember when I was in Quebec learning French,
102
404650
7820
Outro exemplo de erro embaraçoso, lembro-me de quando estava em Quebec aprendendo francês,
06:52
I made this mistake and I was embarrassed.
103
412470
2990
cometi esse erro e fiquei envergonhado.
06:55
I wanted to say: "I'm bored", which means, you know: "I'm feeling bored.
104
415460
6440
Eu queria dizer: "Estou entediado", o que significa, você sabe: "Estou me sentindo entediado.
07:01
[Yawns].
105
421900
1100
[Bocejos].
07:03
I'm bored right now."
106
423000
1680
Estou entediado agora."
07:04
But instead...
107
424680
1470
Mas ao invés disso...
07:06
Instead I said: "I'm boring", which makes it look like I'm a boring person, so I insulted
108
426150
7790
Ao invés disso eu disse: "Eu sou chato", o que faz parecer que eu sou uma pessoa chata, então eu
07:13
myself by mistake and everybody laughed.
109
433940
3009
me insultei por engano e todo mundo riu.
07:16
So look for when people laugh at what you say.
110
436949
3400
Portanto, procure quando as pessoas riem do que você diz.
07:20
Anything embarrassing, those are the mistakes you really want to fix.
111
440349
4350
Qualquer coisa embaraçosa, esses são os erros que você realmente deseja corrigir.
07:24
Another type of mistake that you can prioritize or choose are the mistakes that are very easy to fix.
112
444699
6780
Outro tipo de erro que você pode priorizar ou escolher são os erros muito fáceis de corrigir.
07:31
Okay?
113
451479
1000
OK?
07:32
The nice thing about fixing these mistakes is you feel really good about it.
114
452479
5430
O bom de consertar esses erros é que você se sente muito bem com isso.
07:37
You know, sometimes when you're learning a language you start to feel bad because you
115
457909
5211
Sabe, às vezes quando você está aprendendo um idioma você começa a se sentir mal porque
07:43
think: "Ah, I'm always making mistakes."
116
463120
3310
pensa: "Ah, eu estou sempre cometendo erros."
07:46
Choosing an easy mistake to fix can give you more confidence.
117
466430
3290
Escolher um erro fácil de corrigir pode lhe dar mais confiança.
07:49
Okay?
118
469720
1000
OK?
07:50
So it's good to fix the easy mistakes.
119
470720
2640
Então é bom corrigir os erros fáceis.
07:53
An example of this is pronunciation.
120
473360
2690
Um exemplo disso é a pronúncia.
07:56
With the numbers, a lot of students have trouble pronouncing numbers.
121
476050
4339
Com os números, muitos alunos têm dificuldade em pronunciar números.
08:00
They try to say: "13" when they really mean "30" or vice versa, and people who are listening
122
480389
9000
Eles tentam dizer: "13" quando na verdade querem dizer "30" ou vice-versa, e as pessoas que estão ouvindo
08:09
don't really hear what they're saying.
123
489389
2671
não ouvem realmente o que estão dizendo.
08:12
We have a lot of videos on how to pronunciation numbers.
124
492060
3349
Temos muitos vídeos sobre como pronunciar números.
08:15
Very easy thing to do, very quick thing to fix.
125
495409
4051
Coisa muito fácil de fazer, coisa muito rápida de consertar.
08:19
So, you know, we'll post a link for these types of mistakes after.
126
499460
6090
Então, você sabe, vamos postar um link para esses tipos de erros depois.
08:25
Another thing that you can also prioritize or focus on is mistakes that cause a lot of
127
505550
6460
Outra coisa que você também pode priorizar ou focar são os erros que causam muita
08:32
confusion.
128
512010
1220
confusão.
08:33
So, you can focus on mistakes that when you speak the other person has no idea what you're
129
513230
6410
Assim, você pode focar em erros que quando você fala a outra pessoa não faz ideia do que você está
08:39
talking about.
130
519640
1000
falando.
08:40
Okay?
131
520640
1000
OK?
08:41
So, I'll give you an example.
132
521640
2210
Então, vou dar um exemplo.
08:43
If you say to somebody: "Oh, I listening."
133
523850
3190
Se você disser a alguém: "Oh, estou ouvindo."
08:47
Even though you made a grammar mistake, they understand what you said; there is no communication issues.
134
527040
7470
Mesmo que você tenha cometido um erro gramatical, eles entenderam o que você disse; não há problemas de comunicação.
08:54
They understand you.
135
534510
1560
Eles entendem você.
08:56
Yes, you made a grammar mistake, but they understand your meaning, so that's okay.
136
536070
5750
Sim, você cometeu um erro gramatical, mas eles entendem o que você quer dizer, então tudo bem.
09:01
These are the mistakes you can correct a bit later.
137
541820
2970
Estes são os erros que você pode corrigir um pouco mais tarde.
09:04
Now, if you compare this to, for example, a common Brazilian mistake...
138
544790
4300
Agora, se você comparar isso com, por exemplo, um erro brasileiro comum...
09:09
And I'm not picking on Brazil today, it's just the mistake I was thinking about earlier,
139
549090
6450
E eu não estou implicando com o Brasil hoje, é apenas o erro que eu estava pensando antes,
09:15
like I said, Brazilians often make mistakes with the pronunciation of R and H. If you
140
555540
6720
como eu disse, os brasileiros muitas vezes cometem erros com a pronúncia de R e H. Se você
09:22
say: "I like head", but you really, really mean to say: "I like red", then that's going
141
562260
7330
disser: "Gosto de cabeça", mas na verdade quer dizer: "Gosto de vermelho", isso vai
09:29
to cause a huge confusion for the person who's listening to you.
142
569590
4180
causar uma grande confusão para quem está te ouvindo.
09:33
Okay?
143
573770
1000
OK?
09:34
So, focusing on the mistakes that cause confusion are good mistakes to focus on.
144
574770
7580
Então, focar nos erros que causam confusão são bons erros para focar.
09:42
You can also think about choosing mistakes that you make a lot.
145
582350
5530
Você também pode pensar em escolher erros que comete muito.
09:47
You know, maybe, for example, you're always making mistakes with "ed" and "ing", and every
146
587880
8841
Você sabe, talvez, por exemplo, você esteja sempre cometendo erros com "ed" e "ing", e toda
09:56
time you write something, your teacher writes back: "Oh, another mistake with 'ing'.
147
596721
6129
vez que você escreve algo, seu professor responde: "Ah, outro erro com 'ing'.
10:02
You need to fix this."
148
602850
1400
Você precisa consertar isso ."
10:04
If you keep seeing the same mistakes, maybe try to work on those, too.
149
604250
5340
Se você continuar vendo os mesmos erros, talvez tente corrigi-los também.
10:09
So you can use this as a way to prioritize.
150
609590
3900
Então você pode usar isso como uma forma de priorizar.
10:13
Again, don't fix everything at once; pick a couple of mistakes to work on and just focus
151
613490
5110
Novamente, não conserte tudo de uma vez; escolha alguns erros para corrigir e concentre-se apenas
10:18
on those.
152
618600
1000
neles.
10:19
All right, now let's look at some more steps on how to fix our mistakes.
153
619600
4350
Tudo bem, agora vamos ver mais algumas etapas sobre como corrigir nossos erros.
10:23
Okay, so step four is when you actually fix the mistake.
154
623950
5390
Ok, então a etapa quatro é quando você realmente corrige o erro.
10:29
Okay?
155
629340
1000
OK?
10:30
So once you know what mistakes you're making and which ones you really want to focus on,
156
630340
4560
Então, quando você souber quais erros está cometendo e em quais realmente deseja se concentrar,
10:34
then you fix it.
157
634900
1370
corrija-os.
10:36
So, how can you fix your mistake?
158
636270
2410
Então, como você pode consertar seu erro?
10:38
Well, first of all, you can get feedback from a teacher, a classmate, a friend, a native
159
638680
7040
Bem, em primeiro lugar, você pode obter feedback de um professor, colega de classe, amigo,
10:45
speaker, you know, just anyone you know who speaks the language or is learning the language.
160
645720
6240
falante nativo, qualquer pessoa que você conheça que fale o idioma ou esteja aprendendo o idioma.
10:51
And what you can do is you can ask them: "Please correct me when I make this mistake.
161
651960
6880
E o que você pode fazer é perguntar a eles: "Por favor, corrija-me quando eu cometer esse erro.
10:58
I don't know when I make it in conversation.
162
658840
2890
Não sei quando cometo isso em uma conversa.
11:01
I want to fix it, so please tell me when I make a mistake with this word."
163
661730
5580
Quero consertar, então, por favor, me diga quando eu cometer um erro com isso palavra."
11:07
Or: "Tell me when I forget, you know...
164
667310
5330
Ou: "Diga-me quando eu esquecer, sabe...
11:12
Forget 'the' in the sentence."
165
672640
2320
Esqueça 'o' na frase."
11:14
That one probably isn't a good one because you'll probably be doing that a lot, but ask
166
674960
4360
Esse provavelmente não é bom porque você provavelmente fará muito isso, mas peça ao
11:19
your teacher to focus on that one mistake with you, or your friend, because that way...
167
679320
6400
seu professor para se concentrar naquele erro com você ou com seu amigo, porque assim ...
11:25
Your teacher is not going to want to correct every single mistake because they're going
168
685720
4060
Seu professor não vai querer para corrigir cada erro, porque eles vão se
11:29
to worry about overwhelming you with mistakes and discouraging you.
169
689780
7370
preocupar em sobrecarregá-lo com erros e desencorajá-lo.
11:37
So your teachers actually like to focus on mistakes, so if you ask them for a specific
170
697150
5210
Portanto, seus professores realmente gostam de se concentrar nos erros; portanto, se você pedir a eles um
11:42
mistake to help you with, they'll probably be very happy to do that.
171
702360
6500
erro específico para ajudá-lo, eles provavelmente ficarão muito felizes em fazer isso.
11:48
Another thing you can do is you can look at our website at www.engvid.com.
172
708860
6470
Outra coisa que você pode fazer é consultar nosso site em www.engvid.com.
11:55
We have a lot of resources there for mistakes, common mistakes people make, how to fix them.
173
715330
7080
Temos muitos recursos lá para erros, erros comuns que as pessoas cometem, como corrigi-los.
12:02
So, check out our website for a lot of examples and, you know, for more practice.
174
722410
5000
Então, confira nosso site para muitos exemplos e, você sabe, para mais prática.
12:07
There are also a lot of other online resources, you know, there's a lot of blogs, a lot of
175
727410
4800
Há também muitos outros recursos on-line, você sabe, há muitos blogs, muitos
12:12
different websites you can go to where you can actually check and double check how to
176
732210
5280
sites diferentes onde você pode verificar e verificar como
12:17
fix the mistake.
177
737490
3090
corrigir o erro.
12:20
If it's a speaking mistake, a good idea is to actually tape record yourself speaking.
178
740580
6850
Se for um erro de fala, uma boa ideia é gravar você mesmo falando.
12:27
I have students who make the same mistakes a lot, and they don't hear themselves making
179
747430
6990
Tenho alunos que cometem muito os mesmos erros e não se ouvem cometendo
12:34
the mistake.
180
754420
1380
o erro.
12:35
So when they speak, they say: "Oh, no, no, that's what I said.
181
755800
3040
Então, quando eles falam, eles dizem: "Ah, não, não, foi isso que eu disse.
12:38
No, no, no problem.
182
758840
1330
Não, não, não há problema.
12:40
That's what I said."
183
760170
1710
Foi o que eu disse."
12:41
But when they actually record themselves and listen to themselves speak, they're surprised
184
761880
5480
Mas quando eles realmente se gravam e se ouvem falar, ficam surpresos
12:47
because they can actually hear: "Oh my goodness, I actually didn't say that."
185
767360
4960
porque podem realmente ouvir: "Oh meu Deus, eu realmente não disse isso."
12:52
or "Oh, I forgot, you know, the article", or: "Oh, I didn't actually use the present
186
772320
6260
ou "Oh, eu esqueci, você sabe, o artigo", ou: "Oh, eu realmente não usei o presente
12:58
perfect here."
187
778580
1000
perfeito aqui."
12:59
Okay?
188
779580
1000
OK?
13:00
So tape recording yourself and listening for that mistake is a great way to become self-aware.
189
780580
7110
Portanto, gravar a si mesmo e ouvir esse erro é uma ótima maneira de se tornar autoconsciente.
13:07
Another piece of advice is: Choose an appropriate time to correct your mistakes.
190
787690
5820
Outro conselho é: escolha um momento adequado para corrigir seus erros.
13:13
Okay?
191
793510
1160
OK?
13:14
If you're doing a presentation, maybe you're going to feel a lot of pressure and stress,
192
794670
5350
Se você estiver fazendo uma apresentação, talvez sinta muita pressão e estresse,
13:20
and maybe that's not a good time to focus on fixing your mistakes.
193
800020
3420
e talvez não seja um bom momento para se concentrar em consertar seus erros.
13:23
Maybe that's a good time to focus on just communicating in general, or maybe, you know,
194
803440
6100
Talvez seja um bom momento para se concentrar apenas na comunicação em geral, ou talvez, você sabe,
13:29
you're in a meeting and you have a lot of information around you, you're trying to listen,
195
809540
6020
você está em uma reunião e tem muitas informações ao seu redor, está tentando ouvir,
13:35
you're trying to do so many different things that maybe that's not a good time to focus
196
815560
3620
está tentando fazer tantas coisas diferentes que talvez não seja um bom momento para se concentrar
13:39
on fixing your mistakes either.
197
819180
2090
em consertar seus erros também.
13:41
It's good to focus on fixing your mistakes in the classroom, during your free time, if
198
821270
5540
É bom se concentrar em corrigir seus erros na sala de aula, durante seu tempo livre, se
13:46
you go to a restaurant or a bar or something with a bunch of friends - these are great
199
826810
4130
você for a um restaurante ou bar ou algo assim com um grupo de amigos - esses são ótimos
13:50
times to focus on fixing your mistakes.
200
830940
3940
momentos para se concentrar em corrigir seus erros.
13:54
Another thing you can do is...
201
834880
1610
Outra coisa que você pode fazer é...
13:56
This is something you can do at home on your own.
202
836490
3750
Isso é algo que você pode fazer sozinho em casa.
14:00
Visualization where you imagine something in your head is actually really, really powerful.
203
840240
8780
A visualização em que você imagina algo em sua cabeça é realmente muito, muito poderosa.
14:09
It...
204
849020
1310
É...
14:10
You know, there's a lot of research into this on how just imagining something actually can
205
850330
5620
Você sabe, há muita pesquisa sobre isso sobre como apenas imaginar algo realmente pode
14:15
do so many different things to your brain.
206
855950
2330
fazer tantas coisas diferentes para o seu cérebro.
14:18
So, when you're learning a language, visualizing is actually very important; it can really,
207
858280
5450
Então, quando você está aprendendo um idioma, a visualização é realmente muito importante; pode realmente
14:23
really help with learning languages.
208
863730
2160
ajudar no aprendizado de idiomas.
14:25
So, one thing you can do is you can imagine yourself, you know, making the mistake and
209
865890
7380
Então, uma coisa que você pode fazer é se imaginar cometendo o erro e
14:33
then correcting it.
210
873270
1830
corrigindo-o.
14:35
Or you can imagine yourself saying, you know, the sentence perfectly, and really think about
211
875100
4260
Ou você pode se imaginar dizendo, sabe, a frase perfeitamente, e realmente pensar sobre
14:39
it, and keep imagining it.
212
879360
1380
isso, e continuar imaginando.
14:40
The more frequently you do this, the stronger your brain gets at recognizing these mistakes
213
880740
5150
Quanto mais frequentemente você fizer isso, mais forte seu cérebro fica para reconhecer esses erros
14:45
and, you know, the more likely your brain will prevent you from making these mistakes.
214
885890
5610
e, você sabe, mais provável é que seu cérebro o impeça de cometer esses erros.
14:51
So, visualization is very, very good to do.
215
891500
2790
Portanto, a visualização é muito, muito boa de se fazer.
14:54
Okay, great.
216
894290
2010
Certo, ótimo.
14:56
So now we're going to look at some more things you should do when you make a mistake.
217
896300
4370
Portanto, agora veremos mais algumas coisas que você deve fazer quando cometer um erro.
15:00
Okay, the next step is: I think it's very important to keep a journal, or a diary, or
218
900670
8580
Ok, o próximo passo é: acho muito importante manter um diário, ou um diário, ou
15:09
some sort of written record about the mistakes you're making, so that way you can go back
219
909250
5830
algum tipo de registro escrito sobre os erros que você está cometendo, para que você possa voltar
15:15
and you can check, and you can see: "Wow, look at how much I've improved."
220
915080
3970
e verificar, e você pode veja: "Nossa, olha o quanto eu melhorei."
15:19
You know: "I used to make this mistake all the time.
221
919050
3710
Você sabe: "Eu costumava cometer esse erro o tempo todo.
15:22
Now I only make it, you know, every so often, but not...
222
922760
4470
Agora eu só cometo, você sabe, de vez em quando, mas não ...
15:27
Not that often."
223
927230
1000
Não com tanta frequência."
15:28
So, you know, it's a great thing to do to keep track of your mistakes.
224
928230
5090
Então, você sabe, é uma ótima coisa a fazer para acompanhar seus erros.
15:33
So, keep a journal.
225
933320
3300
Portanto, mantenha um diário.
15:36
You can write: "This is a mistake I want to fix: When I speak English I always make a
226
936620
8010
Você pode escrever: "Este é um erro que quero corrigir: quando falo inglês sempre cometo um
15:44
mistake with the present perfect.
227
944630
2190
erro com o presente perfeito.
15:46
I always, you know, forget 'have'", or, you know: "I always confuse the past simple and
228
946820
7990
Eu sempre, sabe, esqueço 'have'", ou, sabe: "Sempre confundo o passado simples e
15:54
the present perfect."
229
954810
1110
presente perfeito."
15:55
So whatever your mistake, you can write it down.
230
955920
3860
Portanto, seja qual for o seu erro, você pode anotá-lo.
15:59
You can also write down some things that you did right.
231
959780
2800
Você também pode escrever algumas coisas que você fez certo.
16:02
Okay?
232
962580
1000
OK?
16:03
When you're learning a language, you're so focused on the mistakes you're making and
233
963580
4590
Quando você está aprendendo um idioma, você está tão focado nos erros que está cometendo e
16:08
you're so focused on: "Oh no, I made another mistake.
234
968170
2670
está tão focado em: "Oh não, eu cometi outro erro.
16:10
Oh no, I did this, I did that."
235
970840
1930
Oh não, eu fiz isso, eu fiz aquilo."
16:12
But a lot of the times people forget their accomplishments and the things they're actually
236
972770
4910
Mas muitas vezes as pessoas esquecem suas realizações e as coisas que estão
16:17
doing well.
237
977680
1080
fazendo bem.
16:18
So, I think it's really good to think about those things.
238
978760
2870
Então, acho muito bom pensar nessas coisas.
16:21
So, for example, maybe you, you know, made a mistake with "does", but you spelt the word
239
981630
8280
Então, por exemplo, talvez você tenha cometido um erro com "does", mas pelo menos escreveu a palavra
16:29
"dog" right at least, okay?
240
989910
1360
"dog" certo, ok?
16:31
So you can write that down.
241
991270
1490
Então você pode anotar isso.
16:32
"Today I forgot 'the', but, you know, I wrote this word correctly or I used a really good
242
992760
6800
"Hoje eu esqueci 'o', mas, você sabe, eu escrevi esta palavra corretamente ou usei uma palavra muito boa
16:39
word today."
243
999560
1470
hoje."
16:41
So remember: Keep track of your accomplishments, too.
244
1001030
4430
Portanto, lembre-se: acompanhe suas realizações também.
16:45
You can also keep track of how often you're making the mistake, because this can actually
245
1005460
3660
Você também pode acompanhar com que frequência está cometendo o erro, porque isso pode realmente
16:49
show improvement.
246
1009120
2110
mostrar melhorias.
16:51
You know, maybe at the beginning I made the mistake 15 times today, and then after working
247
1011230
5710
Você sabe, talvez no começo eu cometi o erro 15 vezes hoje, e então depois de trabalhar
16:56
on it: "Wow, okay, I only made the mistake twice today.
248
1016940
3200
nisso: "Uau, ok, eu só cometi o erro duas vezes hoje.
17:00
I feel really, really good about that."
249
1020140
2160
Eu me sinto muito, muito bem com isso."
17:02
Okay?
250
1022300
1000
OK? Não há
17:03
It's okay to make the mistakes, it's just, you know, looking at how to improve and just
251
1023300
5009
problema em cometer erros, é apenas, você sabe, olhar como melhorar e apenas
17:08
having some kind of measure can really help you feel good about yourself and really encourage
252
1028309
5460
ter algum tipo de medida pode realmente ajudá-lo a se sentir bem consigo mesmo e realmente encorajá-
17:13
you in your English journey.
253
1033769
2860
lo em sua jornada no inglês.
17:16
Okay, my next step, step six, again: Remind yourself it's good to make mistakes, and also,
254
1036629
10050
Ok, meu próximo passo, passo seis, novamente: lembre- se de que é bom cometer erros e também,
17:26
you have to understand people who know the language are always making mistakes as well.
255
1046679
5431
você tem que entender que as pessoas que conhecem o idioma também estão sempre cometendo erros.
17:32
English speakers, people who are born with English as their first language in English
256
1052110
6220
Falantes de inglês, pessoas que nasceram com o inglês como primeira língua em
17:38
countries make mistakes all the time.
257
1058330
3650
países ingleses cometem erros o tempo todo.
17:41
You may not realize it, but, you know, if you ever ask an English speaker: "Oh, 'lay'
258
1061980
5419
Você pode não perceber, mas, sabe, se você perguntar a um falante de inglês: "Oh, 'lay'
17:47
versus 'lie'", or if you ask them: "How do I use 'whom' versus 'who'?"
259
1067399
6601
versus 'lie'", ou se você perguntar a eles: "How do I use 'whom' versus 'who'? " a
17:54
most English speakers are not going to know because they do make a lot of mistakes in
260
1074000
3750
maioria dos falantes de inglês não saberá porque comete muitos erros em
17:57
a language.
261
1077750
1669
um idioma.
17:59
Everybody makes mistakes, and so it's okay if you make mistakes, too.
262
1079419
3760
Todo mundo comete erros, então está tudo bem se você também cometer erros.
18:03
It's something that you should be doing when you learn a language.
263
1083179
2891
É algo que você deve fazer quando aprende um idioma.
18:06
Okay?
264
1086070
1089
OK?
18:07
So, I hope you've enjoyed this video.
265
1087159
2760
Então, espero que tenham gostado deste vídeo.
18:09
I'd like to invite you to subscribe to my channel; I have a lot of great resources there
266
1089919
4340
Gostaria de convidá-lo a se inscrever no meu canal; Eu tenho muitos recursos excelentes
18:14
on all sorts of different topics, from mistakes to pronunciation, to grammar, and vocabulary,
267
1094259
6181
em todos os tipos de tópicos diferentes, de erros a pronúncia, gramática e vocabulário,
18:20
just so many different resources.
268
1100440
2479
tantos recursos diferentes.
18:22
I'd also like to invite you to visit our website at www.engvid.com; there, you can find a lot
269
1102919
7921
Também gostaria de convidá-lo a visitar nosso website em www.engvid.com; lá, você pode encontrar muito
18:30
more resources on, again, all sorts of different things.
270
1110840
4740
mais recursos sobre, novamente, todos os tipos de coisas diferentes.
18:35
And you can also take our quiz.
271
1115580
1620
E você também pode fazer nosso teste.
18:37
I'm going to put up a quiz about this video.
272
1117200
3859
Vou fazer um quiz sobre esse vídeo.
18:41
Just make sure that you understood everything and to practice some of these ideas in this video.
273
1121059
6191
Apenas certifique-se de entender tudo e praticar algumas das ideias deste vídeo.
18:47
Finally, I'm also going to put some links in our description on some videos I think
274
1127250
5870
Por fim, também vou colocar alguns links em nossa descrição de alguns vídeos que acho
18:53
that might be useful for you, especially videos to do with mistakes.
275
1133120
4299
que podem ser úteis para você, principalmente vídeos relacionados a erros.
18:57
So, until next time, take care and thanks for watching.
276
1137419
3291
Então, até a próxima, se cuidem e obrigado por assistir.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7