Learn English Vocabulary: The people you will meet at UNIVERSITY

385,863 views ・ 2015-08-31

English with Emma


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hello. My name is Emma, and in today's video, I am going to teach you a lot of university
0
1910
6270
سلام. اسم من اِما هستش و در ویدیوی امروز خیلی زبان دانشگاه رو بهتون آموزش میدم
00:08
language. I'm going to teach you specifically about the people you will see at university.
1
8180
6811
. من به طور خاص در مورد افرادی که در دانشگاه خواهید دید به شما آموزش خواهم داد.
00:15
I've used, here, the word "uni", this is very British English. "Uni" means "university".
2
15084
5577
من در اینجا از کلمه "uni" استفاده کرده ام، این بسیار انگلیسی بریتانیایی است. "یونی" به معنای "دانشگاه" است.
00:20
In American English, we would call it "college"; in Canadian English, we would call it "university".
3
20687
4693
در انگلیسی آمریکایی، ما آن را "کالج" می نامیم. در انگلیسی کانادایی، ما آن را "دانشگاه" می نامیم.
00:25
Okay? And I don't know about Australian, but I would assume it's probably "uni" also.
4
25406
5064
باشه؟ و من در مورد استرالیایی نمی دانم، اما فکر می کنم احتمالا "uni" نیز هست.
00:30
So, there are many different words we use when we talk about people at the university.
5
30470
6230
بنابراین، زمانی که در مورد افراد در دانشگاه صحبت می کنیم، از کلمات مختلفی استفاده می کنیم.
00:36
I'm going to tell you what we call students, what we call professors, what we call the
6
36700
4000
من به شما می گویم که ما به چه می گوییم دانشجو، چه می گوییم استاد، چه می گوییم
00:40
boss of the professor. Okay? So you will learn a lot of words today.
7
40700
3700
رئیس استاد. باشه؟ بنابراین امروز کلمات زیادی را یاد خواهید گرفت.
00:44
So let's get started. I have here a pyramid. This pyramid represents power at the university.
8
44478
7828
پس بیایید شروع کنیم. من اینجا یک هرم دارم. این هرم نشان دهنده قدرت در دانشگاه است.
00:52
Okay? It represents position at the university, and also, the number of positions at a university.
9
52332
8151
باشه؟ این نشان دهنده موقعیت در دانشگاه و همچنین تعداد موقعیت ها در یک دانشگاه است.
01:00
So, if you notice... We'll start at the bottom. I have here "freshman". A freshman is a first-year
10
60694
7162
بنابراین، اگر متوجه شدید ... ما از پایین شروع می کنیم. من اینجا "سال اول" دارم. دانشجوی سال اول دانشجوی سال اول است
01:07
student. Okay? So, when you get to university, you will be a freshman. It means you are in
11
67882
9168
. باشه؟ بنابراین، وقتی به دانشگاه رسیدید، دانشجوی سال اول خواهید بود. یعنی شما در
01:17
your first year of university. There are a lot of freshman at university.
12
77050
7045
سال اول دانشگاه هستید. تعداد زیادی دانشجوی سال اول در دانشگاه هستند.
01:24
Then what happens? Second year comes along. When second year happens, you become a "sophomore".
13
84314
9094
سپس چه اتفاقی می افتد؟ سال دوم می آید وقتی سال دوم می شود، شما یک "دومی" می شوید.
01:33
This means you are in the second year of your program. We don't say "sophomore". Okay? We
14
93439
6971
این بدان معناست که شما در سال دوم برنامه خود هستید . ما نمی گوییم "دومی". باشه؟ ما
01:40
don't say "sophomore", no, no, no. "Sophmore", so it's almost like this "o" we spell with,
15
100410
8692
نمی گوییم «دومی»، نه، نه، نه. "Sophmore"، بنابراین تقریباً مانند این "o" است که با آن املا می کنیم،
01:49
it's silent when we say it. "Sophomore". And you'll notice the "ph" is a "f" sound: "sofmore".
16
109128
9355
وقتی آن را می گوییم ساکت است. "دومی". و متوجه خواهید شد که "ph" یک صدای "f" است: "sofmore".
01:58
So your second year is your sophomore year.
17
118694
3096
بنابراین سال دوم شما سال دوم شماست.
02:02
Then, some people will continue on in university, and they'll get to their third year. Okay?
18
122285
8583
سپس برخی از افراد در دانشگاه ادامه می دهند و به سال سوم می رسند. باشه؟
02:10
In your third year, you will be called "a junior". "Junior". Okay? So I want you to
19
130977
6663
در سال سوم به شما " جونیور" می گویند. "جوانور". باشه؟ بنابراین می
02:17
say these words: "freshman", "sophomore", "junior".
20
137640
4194
خواهم این کلمات را بگویید: "سال اول"، "دومی"، "جوانتری".
02:22
If all goes well, after your third year, you're going to be in your last year or your final
21
142740
6387
اگر همه چیز خوب پیش برود، پس از سال سوم، سال آخر یا سال آخر خود را
02:29
year, and you will be-so fourth year-a "senior". So this means you are the top of undergrad.
22
149153
10002
خواهید گذراند و سال چهارم خواهید بود - یک " ارشد". بنابراین این بدان معنی است که شما در مقطع کارشناسی ارشد هستید.
02:39
You will be a senior in your fourth year. So all of this, these "freshman", "sophomore",
23
159337
7773
سال چهارم ارشد می شوید. بنابراین، همه اینها، این «دانشجوی اول»، «دومی»،
02:47
"junior", "senior", this all refers to undergrad students or undergraduate. Okay? So for short,
24
167110
8424
«جوانتری»، «کارشناسی ارشد»، همه به دانشجویان مقطع کارشناسی یا کارشناسی اشاره دارد. باشه؟ بنابراین به طور خلاصه
02:55
we say "undergrad". In the long, we say "undergraduate students". Okay? So when I was an undergrad,
25
175560
8710
می گوییم «لیسانس». در طولانی، ما می گوییم "دانشجویان مقطع کارشناسی ". باشه؟ بنابراین زمانی که من در مقطع کارشناسی
03:04
I started as a freshman; then my second year of undergrad, sophomore; third year of undergrad,
26
184270
6419
بودم، به عنوان یک سال اول شروع کردم. سپس سال دوم کارشناسی من، سال دوم. سال سوم کارشناسی،
03:10
junior; and finally, in my fourth year, I was a senior. Okay? If you finish and you
27
190715
7895
راهنمایی; و بالاخره در سال چهارم ارشد بودم. باشه؟ اگر تمام کنی و
03:18
finish your senior year, you get a bachelor's. Okay? So you get a bachelor's degree. You
28
198610
9260
سال آخرت را تمام کنی، لیسانس می گیری. باشه؟ پس مدرک لیسانس میگیری.
03:27
do four years of university, you get a bachelor's degree.
29
207870
3250
شما چهار سال دانشگاه می گذرانید، لیسانس می گیرید.
03:31
Now, some people, after their fourth year, after they're a senior, they're tired of university,
30
211120
6099
حالا بعضی ها بعد از سال چهارم، بعد از ارشد شدن، از دانشگاه خسته شده اند،
03:37
they're so happy they're finished, you know, it's finally over, so they go and they start
31
217245
5665
خیلی خوشحالند که تمام شده اند، می دانید بالاخره تمام شد، پس می روند و شروع به
03:42
working, and they forget all about university. Other people want to do more university. They
32
222910
7243
کار می کنند و آنها همه دانشگاه را فراموش می کنند. افراد دیگر می خواهند بیشتر در دانشگاه بگذرانند.
03:50
stay in university, and they continue studying. We call these people "master's students".
33
230153
7085
آنها در دانشگاه می مانند و به تحصیل ادامه می دهند. ما به این افراد «دانشجوی کارشناسی ارشد» می گوییم.
03:57
Okay? Usually a master's is a two-year program. It can be a one-year program, but it happens
34
237264
7506
باشه؟ معمولاً کارشناسی ارشد یک برنامه دو ساله است. این می تواند یک برنامه یک ساله باشد، اما
04:04
after undergrad. So we call these students "grad students", we can also say "graduate
35
244770
7939
بعد از کارشناسی اتفاق می افتد. بنابراین ما به این دانش‌آموزان می‌گوییم «دانشجوی کارشناسی ارشد»، می‌توانیم «
04:12
students" or "master's student". Okay? So, again, usually these people are in a program
36
252709
9081
دانشجوی کارشناسی ارشد» یا «دانشجوی کارشناسی ارشد» را نیز بگوییم. باشه؟ پس معمولاً این افراد
04:21
for one or two years, they are grad students, master's students; it means the same thing.
37
261790
5081
یک یا دو سال در یک برنامه هستند، دانشجوی کارشناسی ارشد، دانشجوی کارشناسی ارشد. به همین معنی است
04:27
From this point, you'll find that some grad students get a job at the university. Okay?
38
267137
6884
از این مرحله، متوجه خواهید شد که برخی از دانشجویان مقطع کارشناسی ارشد در دانشگاه شغل پیدا می کنند. باشه؟
04:34
So they're still a grad student, but they get a job. The job they get at the university
39
274047
4743
بنابراین آنها هنوز دانشجوی کارشناسی ارشد هستند، اما شغل پیدا می کنند. شغلی که در دانشگاه به دست می آورند،
04:38
is a "TA" job or a TA position. A "TA" is a person who is a teaching assistant. So,
40
278790
11180
شغل «TA» یا موقعیت TA است. "TA " شخصی است که دستیار تدریس است. بنابراین
04:49
a TA is the same thing as teaching assistant; it's just the short way to say it. A teaching
41
289970
6190
، TA همان چیزی است که دستیار تدریس است. این فقط راه کوتاهی برای گفتن آن است. یک
04:56
assistant works for a professor. They help the professor teach freshman, sophomore, junior,
42
296160
7430
دستیار آموزشی برای یک استاد کار می کند. آنها به استاد کمک می کنند تا به دانش آموزان سال اول، دوم، اول،
05:03
and seniors. So, the TA is the assistant to the professor, and they help the professor
43
303590
6276
و ارشد آموزش دهد. بنابراین، TA دستیار استاد است و آنها به استاد کمک می کنند تا
05:09
teach these people. Sometimes they mark. Okay? Essays, they might... If you write a test,
44
309998
6742
به این افراد آموزش دهد. گاهی علامت می زنند. باشه؟ انشاها ممکنه... اگه
05:16
it might be a TA who marks your test because the professor is too busy.
45
316740
5285
تست بنویسی ممکنه TA باشه که تستت رو علامت بزنه چون استاد خیلی شلوغه.
05:22
So it's the professor's assistant.
46
322051
2585
پس دستیار استاد است .
05:26
Some grad or master's student... Students might get an "RA" position. So this is a job
47
326010
7689
برخی از دانشجویان فارغ التحصیل یا کارشناسی ارشد ... ممکن است دانش آموزان یک موقعیت "RA" دریافت کنند. بنابراین این شغل
05:33
for master's students. It means research assistant. So where here you're working with students;
48
333699
8686
برای دانشجویان کارشناسی ارشد است. یعنی معاون پژوهشی. بنابراین در اینجا شما با دانش آموزان کار می کنید.
05:42
as a research assistant, you might be working in the lab with a professor, you might be
49
342440
6081
به عنوان یک دستیار پژوهشی، ممکن است در آزمایشگاه با یک استاد کار کنید، ممکن است
05:48
helping do research. Okay? So that's what "RA" stands for, research assistant. And so
50
348547
5483
به انجام تحقیقات کمک کنید. باشه؟ پس این همان چیزی است که "RA" مخفف آن است، دستیار پژوهش. و بنابراین
05:54
these are the two common jobs at a university for master's students.
51
354030
4250
این دو شغل رایج در دانشگاه برای دانشجویان کارشناسی ارشد است.
05:59
Then you get, once you finish your master's, some students then go off into the work world
52
359084
6656
بعد از آن می‌گیرید، وقتی کارشناسی ارشد خود را تمام کردید، برخی از دانشجویان به دنیای کار
06:05
and they start working, other students continue in university. Okay? So they've now had their
53
365740
5399
می‌روند و شروع به کار می‌کنند، دانشجویان دیگر در دانشگاه ادامه می‌دهند. باشه؟ بنابراین
06:11
undergrad, they've now done their master's, and so what do they do next? They become a
54
371113
6681
آنها اکنون کارشناسی خود را گذرانده‌اند، اکنون کارشناسی ارشد خود را انجام داده‌اند، و پس از آن چه می‌کنند؟ آنها
06:17
"PhD student". So, PhDs are usually programs that are four to five years; for other people,
55
377820
7599
«دانشجوی دکترا» می شوند. بنابراین، دکترا معمولاً برنامه‌هایی هستند که چهار تا پنج سال طول می‌کشند. برای افراد دیگر،
06:25
it might take longer. And if you finish a PhD, you get a doctorate. Okay? So PhD is
56
385419
9310
ممکن است بیشتر طول بکشد. و اگر دکترا را تمام کنید، دکترا می گیرید. باشه؟ بنابراین دکترا
06:34
higher than a grad student or a master's student, and higher than undergrad. PhD students can
57
394729
7141
بالاتر از دانشجوی کارشناسی ارشد یا کارشناسی ارشد و بالاتر از کارشناسی است. دانشجویان دکترا
06:41
also be TAs and they can also be RAs.
58
401870
3739
همچنین می توانند TA باشند و همچنین می توانند RA باشند.
06:46
Now, once a PhD student finishes their thesis and they finish their dissertation, they have
59
406000
10550
حالا وقتی یک دانشجوی دکترا پایان نامه اش را تمام کند و پایان نامه اش را
06:56
finished school, they can become a "post doc". So, I didn't write this here, but one step
60
416550
7399
تمام کند، مدرسه را تمام کند، می تواند «پست دکتر» شود. بنابراین، من این را اینجا ننوشتم، اما یک پله به
07:03
up, post doc. So that's just about here.
61
423949
7569
بالا، ارسال doc. بنابراین این فقط در مورد اینجا است.
07:11
PhD students, as well as post docs can become "instructors" and they can become "lecturers".
62
431791
6939
دانشجویان دکترا و همچنین فوق دکترا می توانند «مدرس» شوند و می توانند «مدرس» شوند.
07:18
These words pretty much mean the same thing. An instructor or a lecturer is a person who
63
438756
6034
این کلمات تقریباً به همین معنی است. مربی یا مدرس فردی است که
07:24
teaches undergrads. Okay? So they teach a class. So, for example, if you take a psychology
64
444764
6676
به دانشجویان کارشناسی تدریس می کند. باشه؟ بنابراین آنها یک کلاس تدریس می کنند. بنابراین، برای مثال، اگر در کلاس روانشناسی شرکت می
07:31
class, your instructor is the person who teaches you about psychology. It's the same with lecturer.
65
451466
7744
کنید، مربی شما فردی است که به شما در مورد روانشناسی آموزش می دهد. در مورد مدرس هم همینطور است.
07:39
Your... The lecturer is the person who teaches you about a subject. Some instructors are
66
459210
7049
شما... مدرس کسی است که در مورد یک موضوع به شما آموزش می دهد. برخی از مربیان
07:46
"professors"; other instructors aren't. Some instructors are only PhD students. So depending
67
466259
6771
"استاد" هستند. سایر مربیان اینطور نیستند. برخی از اساتید فقط دانشجوی دکترا هستند. بنابراین بسته
07:53
on if you have an instructor who is a professor or a PhD student, you might talk to them a
68
473030
6430
به اینکه استاد یا دانشجوی دکترا مربی دارید، ممکن است کمی متفاوت با آنها صحبت کنید
07:59
little bit differently, and we'll come back to that in a moment.
69
479460
4261
و ما در یک لحظه به آن باز خواهیم گشت.
08:04
Okay, so you've finished your PhD, you're now doing a post doc, you're an instructor,
70
484346
6924
خوب، پس شما دکترای خود را به پایان رسانده اید، اکنون در حال انجام یک پست دکتری هستید، شما یک مربی
08:11
you're teaching these undergrads; you're teaching freshman, sophomore, juniors, and seniors,
71
491296
5299
هستید، شما به این دانشجویان کارشناسی تدریس می کنید. شما در حال تدریس به سال اول، دوم، اول، و ارشد
08:16
and you work at the university for a while. What happens next? If the university really
72
496621
6009
هستید و مدتی در دانشگاه کار می کنید. بعد چه اتفاقی می افتد؟ اگر دانشگاه واقعاً
08:22
likes you, you can become a "professor". You can become somebody who works at the university,
73
502630
8563
شما را دوست دارد، می توانید "پروفسور" شوید. شما می توانید به فردی تبدیل شوید که در دانشگاه کار می کند،
08:31
and who's tenured. Okay? This means that you're going to work at the university as a professor.
74
511219
5819
و دارای شغل است. باشه؟ این به این معنی است که شما به عنوان استاد در دانشگاه کار خواهید کرد.
08:38
As a professor, you work with a group of other professors. We call the group of professors
75
518075
4949
به عنوان یک استاد، شما با گروهی از اساتید دیگر کار می کنید . ما به گروه
08:43
the "faculty". So, a faculty means many professors. So you have a faculty of arts, a faculty of
76
523050
7370
اساتید «هیئت علمی» می گوییم. پس دانشکده یعنی اساتید زیاد. بنابراین شما یک دانشکده هنر دارید، یک دانشکده
08:50
dentistry, a faculty of sciences. So "faculty" is a group of professors who teach a certain subject.
77
530420
9630
دندانپزشکی، یک دانشکده علوم. پس «هیئت علمی» به گروهی از اساتید گفته می شود که موضوع خاصی را تدریس می کنند.
09:00
Okay, so professors are a little bit higher than instructors and lecturers because they
78
540558
8684
خوب، پس اساتید کمی بالاتر از مدرس و مدرس هستند، زیرا آنها
09:09
are full-time members at the university. And so, because they have their PhD and because
79
549242
5777
اعضای تمام وقت دانشگاه هستند. و بنابراین، از آنجا که آنها دکترای خود را دارند و به
09:15
they've gotten this position, we have to address them in a certain way. Some professors like
80
555410
5609
این دلیل که این موقعیت را کسب کرده اند، ما باید آنها را به روشی خاص مورد بررسی قرار دهیم. برخی از اساتید دوست دارند
09:21
to be called "Professor". So you might have Professor Donaldson, or Professor... Professor
81
561019
7471
به آنها «پروفسور» خطاب کنند. بنابراین شما ممکن است پروفسور دونالدسون یا پروفسور... پروفسور
09:28
Smith. So we say the word "Professor" with their last name. It's almost like Mr. or Mrs.
82
568516
5996
اسمیت را داشته باشید. بنابراین ما کلمه "پروفسور" را با نام خانوادگی آنها می گوییم. تقریباً شبیه آقا یا خانم است
09:35
So, for example: Professor White. Other professors are a little bit more easygoing, and they
83
575655
7609
، مثلاً: پروفسور وایت. اساتید دیگر کمی راحت‌تر هستند، و برایشان
09:43
don't mind, like, things being a little bit more informal, so you... Some of your professors
84
583290
5370
مهم نیست، مثلاً چیزها کمی غیررسمی‌تر باشند، بنابراین شما... برخی از اساتید شما
09:48
might let you call them by their first name. So: "Hey, Emma", "Hi, Doug". Okay? It depends
85
588660
6630
ممکن است به شما اجازه دهند که آنها را با نام کوچک صدا بزنید. بنابراین: "هی، اما"، "سلام، داگ". باشه؟ این به
09:55
on your prof; some of them will want the first name, some of them will want you to call them
86
595316
3534
استاد شما بستگی دارد. برخی از آنها نام کوچک را می خواهند ، برخی از آنها می خواهند که آنها را
09:58
Professor. Again, it depends on the person.
87
598876
4136
پروفسور صدا کنید. باز هم به شخص بستگی دارد.
10:04
Now, on the same level, we have some people working at the university. We have the "advisor"
88
604098
5706
الان در همین سطح چند نفر در دانشگاه کار می کنند. ما "مشاور"
10:09
and we have "registrars". These are people that are supposed to help undergrads, and
89
609830
5580
داریم و "ثبت کننده" داریم. اینها افرادی هستند که قرار است به دانشجویان کارشناسی و همچنین دانشجویان مقطع کارشناسی ارشد در تحصیل کمک
10:15
also grad students with their studies. So they're there to help you. They work for the
90
615384
6969
کنند. بنابراین آنها آنجا هستند تا به شما کمک کنند. برای دانشگاه کار می کنند
10:22
university. The registrar is the person you go to when you want to get into a class. So
91
622379
8291
. ثبت نام شخصی است که وقتی می خواهید وارد کلاس شوید به سراغ او می روید. بنابراین
10:30
imagine I want to take Psychology 100. I will go to my registrar, and I will say: "I'd like
92
630670
6709
تصور کنید که من می خواهم روانشناسی 100 را انتخاب کنم. من به دفتر ثبت نام خود می روم و می گویم: "
10:37
to be in the class Psychology 100", and then the registrar will put me in the class, or
93
637379
5700
دوست دارم در کلاس روانشناسی 100 باشم" و سپس ثبت نام کننده من را در کلاس قرار
10:43
say: "No, I'm sorry, you can't be in this class." So the registrar is the person who
94
643079
4250
می دهد یا می گوید: نه، متاسفم، شما نمی توانید در این کلاس باشید." بنابراین ثبت نام شخصی است که
10:47
puts you in the class. You'll also have somebody who's an advisor. Advisors, what do they do?
95
647329
6912
شما را در کلاس قرار می دهد. شما همچنین فردی را خواهید داشت که مشاور باشد. مشاوران، چه کار می کنند؟
10:54
They give you advice on things. Okay? So they might give you advice on school, on study
96
654267
4992
آنها به شما در مورد مسائل مشاوره می دهند. باشه؟ بنابراین آنها ممکن است به شما در مورد مدرسه،
10:59
habits, on maybe you're taking too many classes. An advisor might tell you: "You shouldn't
97
659259
6450
عادات مطالعه، در مورد اینکه شاید شما در کلاس های زیادی شرکت می کنید، راهنمایی کنند. یک مشاور ممکن است به شما بگوید: "شما
11:05
take so many classes. Take less classes." So these are the roles of an advisor.
98
665709
5261
نباید این همه کلاس شرکت کنید. کمتر کلاس بگیرید." بنابراین اینها نقش های یک مشاور است.
11:10
Finally, at the very top of our hierarchy here, we have somebody called the "Dean".
99
670970
6914
در نهایت، در بالای سلسله مراتب ما در اینجا، کسی را داریم که به آن «دین» می‌گویند.
11:17
The dean is almost like the principal of a department or of the university. Okay? So
100
677931
4979
رئیس تقریباً مانند مدیر یک گروه یا یک دانشگاه است. باشه؟ بنابراین
11:22
if you think about elementary school, the principal would be the dean. And there are
101
682910
5659
اگر به مدرسه ابتدایی فکر کنید، مدیر مدرسه رئیس خواهد بود. و
11:28
more roles; this is actually like a simplified version. You also have a president, and it
102
688569
5270
نقش های بیشتری وجود دارد. این در واقع مانند یک نسخه ساده شده است. شما همچنین یک رئیس دارید، و این
11:33
gets really confusing, but for now, a key word here is "dean". So the "dean" is usually
103
693839
5321
واقعا گیج کننده است، اما در حال حاضر، یک کلمه کلیدی در اینجا "رئیس" است. بنابراین "رئیس" معمولاً
11:39
somebody who was a professor who now has more of an administrative role. And so they almost
104
699160
7269
شخصی است که استاد بوده و اکنون بیشتر نقش اداری دارد. و بنابراین آنها تقریباً
11:46
control the university. They tell the professors what to do, they tell the faculty what to
105
706429
3890
دانشگاه را کنترل می کنند. به اساتید می گویند چه کار کنند، به دانشکده می گویند چه
11:50
do, they tell the advisors and the registrar... They're in charge of this structure. Okay?
106
710319
6390
کار کنند، به مشاوران و مسئول ثبت احوال می گویند... مسئول این ساختار هستند. باشه؟
11:56
So these are all very common words we use when we talk about university, and the people in it.
107
716709
4803
بنابراین همه اینها کلمات بسیار رایجی هستند که وقتی در مورد دانشگاه و افراد حاضر در آن صحبت می کنیم استفاده می کنیم.
12:02
I hope you come check us out on our website at www.engvid.com.
108
722106
4821
امیدوارم بیایید ما را در وب سایت ما به آدرس www.engvid.com بررسی کنید.
12:06
There, you can do a quiz to see, and make sure you understand these words and how to use them.
109
726953
6445
در آنجا، می توانید یک مسابقه برای دیدن انجام دهید، و مطمئن شوید که این کلمات و نحوه استفاده از آنها را متوجه شده اید.
12:14
I hope you found today's lesson useful, and I hope you start using some of these words, you know,
110
734254
5395
امیدوارم درس امروز برای شما مفید بوده باشد، و امیدوارم شروع به استفاده از برخی از این کلمات کنید، حتی می دانید
12:19
even saying what you are. Okay? If you think about your life, are you a freshman? Are you
111
739649
4050
که چه هستید. باشه؟ اگر به زندگی خود فکر می کنید، آیا شما دانشجوی سال اول هستید؟ آیا شما
12:23
a grad student? Do you TA? Are you an instructor?
112
743699
4187
دانش آموز مقطع کارشناسی ارشد هستید؟ آیا شما TA هستید؟ آیا شما یک مربی هستید؟
12:27
Okay? So think about this in your own life experiences.
113
747912
3303
باشه؟ بنابراین در تجربیات زندگی خود به این موضوع فکر کنید.
12:31
Until next time, I hope you've enjoyed everything, and take care.
114
751355
4369
تا دفعه بعد، امیدوارم از همه چیز لذت برده باشید، و مراقب باشید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7