Important & Advanced Clothes Vocabulary (with pictures) - Learn 200+ words! (+ Free PDF & Quiz)

1,119,611 views ・ 2021-05-27

English with Lucy


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
(bright pop music)
0
2040
2917
(موسیقی پاپ روشن)
00:10
- Hello everyone and welcome back to "English with Lucy."
1
10710
3580
- سلام به همه و به "انگلیسی با لوسی" خوش آمدید.
00:14
Today, I have a vocabulary lesson.
2
14290
3260
امروز یک درس لغت دارم.
00:17
We are going to talk about clothes vocabulary,
3
17550
3930
ما قصد داریم در مورد واژگان لباس صحبت کنیم،
00:21
but not just the basic clothes vocabulary,
4
21480
3110
اما نه فقط واژگان اصلی لباس، بلکه
00:24
we're going to go into detail.
5
24590
2440
به جزئیات نیز خواهیم پرداخت.
00:27
When you start learning English,
6
27030
1350
وقتی شروع به یادگیری زبان انگلیسی می کنید،
00:28
one of the first things that you learn
7
28380
1630
یکی از اولین چیزهایی که یاد می گیرید
00:30
is "socks," "t-shirt," "shoes," "hat..."
8
30010
3470
«جوراب»، «تی شرت»، «کفش»، «کلاه...» است،
00:33
But there is so much more than that.
9
33480
1860
اما خیلی بیشتر از اینها وجود دارد.
00:35
There's so much more advanced vocabulary.
10
35340
2670
واژگان بسیار پیشرفته تری وجود دارد.
00:38
What's the difference between a t-shirt bra
11
38010
3270
تفاوت بین سوتین تیشرت و سوتین پوش
00:41
and a pushup bra?
12
41280
2510
آپ چیست؟
00:43
Or boxers and briefs?
13
43790
3470
یا باکسر و شورت؟
00:47
What would you call this neck line style on a t-shirt?
14
47260
3100
به این مدل خط گردن روی تی شرت چه می گویید؟
00:50
I am going to tell you all of this.
15
50360
1970
من همه اینها را به شما می گویم.
00:52
As always, I have created a free PDF
16
52330
2970
مثل همیشه، من یک PDF رایگان ایجاد کردم
00:55
that goes with this lesson.
17
55300
1270
که با این درس همراه است.
00:56
If you would like to download that PDF,
18
56570
1790
اگر می‌خواهید آن پی‌دی‌اف را دانلود کنید
00:58
it's got all of the vocabulary,
19
58360
2110
، همه واژگان
01:00
and it has a quiz for you to test your understanding.
20
60470
2980
را در اختیار دارد و یک مسابقه برای تست درک شما دارد.
01:03
Go to the link in my description box.
21
63450
2210
به لینک موجود در جعبه توضیحات من بروید.
01:05
You click on that.
22
65660
1050
شما روی آن کلیک می کنید.
01:06
You enter your name and your email address.
23
66710
2720
شما نام و آدرس ایمیل خود را وارد کنید.
01:09
You sign up to my mailing list,
24
69430
1730
شما در لیست پستی من ثبت نام می کنید،
01:11
and I send that PDF directly to your inbox,
25
71160
3000
و من آن پی دی اف را مستقیماً به صندوق ورودی شما می فرستم،
01:14
and then, every week afterwards,
26
74160
2930
و سپس، هر هفته پس از آن
01:17
you will automatically receive the free lesson PDF.
27
77090
3130
، به طور خودکار PDF درس رایگان را دریافت خواهید کرد.
01:20
You don't have to put your name in every time.
28
80220
2000
لازم نیست هر بار نام خود را وارد کنید.
01:22
As well as that, you'll receive my updates and offers.
29
82220
2870
علاوه بر آن، به‌روزرسانی‌ها و پیشنهادات من را دریافت خواهید کرد.
01:25
Let's get started with the video.
30
85090
2180
بیایید با ویدیو شروع کنیم.
01:27
I think we should start with "underwear"
31
87270
1800
من فکر می کنم ما باید با "لباس زیر" شروع کنیم
01:29
because, hopefully, that's what you put on first.
32
89070
3700
، زیرا، امیدوارم، این همان چیزی است که شما در ابتدا می پوشید.
01:32
Now, I am going to be talking
33
92770
1140
حالا می خواهم در
01:33
about menswear and womenswear,
34
93910
2700
مورد لباس های مردانه و زنانه
01:36
but I completely understand that you can wear
35
96610
2190
صحبت کنم، اما کاملاً درک می کنم که شما می توانید
01:38
whatever you want, regardless of gender.
36
98800
2400
بدون توجه به جنسیت، هر چیزی را که بخواهید بپوشید.
01:41
We're just going from a vocabulary standpoint here.
37
101200
3050
ما در اینجا فقط از نقطه نظر واژگانی می رویم.
01:44
Let's start with men's underwear.
38
104250
2340
بیایید با لباس زیر مردانه شروع کنیم.
01:46
In British English, we call men's underwear "pants."
39
106590
3960
در انگلیسی بریتانیایی به لباس زیر مردانه «شلوار» می گوییم.
01:50
Now, in American English "pants" is what we call "trousers."
40
110550
5000
اکنون در انگلیسی آمریکایی «شلوار» همان چیزی است که ما به آن «شلوار» می گوییم.
01:56
So if someone from the US says, "Take off your pants,"
41
116040
2800
بنابراین اگر کسی از ایالات متحده بگوید "شلوار خود را در بیاور"، به
01:58
it means, "Take off your trousers."
42
118840
1830
این معنی است که "شلوار خود را در بیاور".
02:00
But if a British girl says, "Take off your pants,"
43
120670
2470
اما اگر یک دختر بریتانیایی بگوید "شلوار خود را در بیاور"،
02:03
she might be flirting with you.
44
123140
2200
ممکن است با شما معاشقه کند.
02:05
Now, "pants" is a very general term,
45
125340
1760
حالا «شلوار» یک اصطلاح بسیار کلی است،
02:07
but we can be more specific.
46
127100
1950
اما می‌توانیم دقیق‌تر بگوییم.
02:09
We have boxer shorts, or boxers,
47
129050
2820
ما شورت باکسر یا بوکسر داریم
02:11
and these tend to have an elastic waist and baggy legs.
48
131870
5000
و اینها کمری الاستیک و پاهای گشاد دارند.
02:17
"Baggy" means loose or not tight.
49
137087
3593
«بَگی» به معنای شل یا تنگ نیست.
02:20
Briefs, which are also known as y-fronts,
50
140680
3480
شورت ها که به y-front نیز معروف
02:24
are shorter and tighter.
51
144160
2260
هستند کوتاه تر و تنگ تر هستند.
02:26
They're often referred to as "snug,"
52
146420
2040
آنها اغلب به عنوان "Snug" شناخته می شوند
02:28
which means tight and close fitting.
53
148460
2030
که به معنای چسباندن محکم و نزدیک است.
02:30
We also have boxer briefs,
54
150490
2710
ما همچنین شلوارهای باکسر
02:33
which have that same elasticated waist,
55
153200
2780
داریم که همان کمر کش دار را
02:35
and they have long legs which are tight fitting.
56
155980
3060
دارند و پاهای بلندی دارند که به هم چسبیده اند.
02:39
Now, let's talk about the womenswear equivalent.
57
159040
2740
حالا بیایید در مورد معادل لباس زنانه صحبت کنیم.
02:41
In American English, they call women's underwear "panties."
58
161780
5000
در انگلیسی آمریکایی به لباس زیر زنانه «شلوار» می گویند.
02:47
Now, we don't tend to say this in British English.
59
167470
2897
اکنون، ما تمایلی نداریم که این را به انگلیسی بریتانیایی بگوییم.
02:50
"Panties" almost sounds like something you'd say to a child.
60
170367
3553
"شلوار" تقریباً شبیه چیزی است که به یک کودک می گویید.
02:53
It sounds quite childish.
61
173920
1450
کاملا بچگانه به نظر می رسد.
02:55
Which obviously, when you're talking about underwear,
62
175370
2530
که بدیهی است، وقتی در مورد لباس زیر صحبت می کنید،
02:57
doesn't sit well with me.
63
177900
1240
به نظر من نمی آید.
02:59
In British English, we say "pants" or "knickers."
64
179140
3050
در انگلیسی بریتانیایی به «شلوار» یا «نیکرز» می گوییم.
03:02
So that "pants" word is a really general unisex term.
65
182190
3587
بنابراین آن کلمه "شلوار" یک اصطلاح کاملاً تک جنسیتی است.
03:05
"Knickers" is generally referring to women's wear.
66
185777
3283
"Knickers" به طور کلی به لباس زنانه اشاره دارد.
03:09
Now, we also have lots and lots
67
189060
1990
در حال حاضر، ما همچنین تعداد زیادی و بسیاری
03:11
of different types of knickers.
68
191050
2080
از انواع مختلف قیچی ها را داریم.
03:13
We have briefs.
69
193130
1590
خلاصه داریم
03:14
Now, these are often rudely referred to as "granny pants"
70
194720
3580
در حال حاضر، به این شلوارها اغلب با بی ادبی به عنوان "شلوار مادربزرگ
03:18
'cause they're bigger,
71
198300
1370
" گفته می شود، زیرا آنها بزرگتر هستند،
03:19
and they're not deemed to be attractive,
72
199670
2230
و جذاب به نظر نمی رسند،
03:21
but I can think of many occasions
73
201900
1940
اما من می توانم موارد زیادی را در نظر بگیرم
03:23
where having attractive underwear
74
203840
2020
که داشتن لباس زیر جذاب
03:25
is not your number one priority.
75
205860
2070
اولویت شماره یک شما نیست.
03:27
So briefs can be very, very comfortable and convenient.
76
207930
4250
بنابراین شورت می تواند بسیار بسیار راحت و راحت باشد.
03:32
These cover you well, they are triangular,
77
212180
2220
اینها به خوبی شما را می پوشانند، مثلثی
03:34
and they come up high, and they finish low.
78
214400
2110
هستند و بالا می آیند و پایین می آیند.
03:36
If you want underwear that holds you in
79
216510
2940
اگر لباس زیری می‌خواهید که شما را در خود نگه دارد
03:39
and slims you and smooths your silhouette,
80
219450
2950
و لاغر کند و شکل ظاهری شما را صاف کند،
03:42
then you have the option of control pants, or Spanx,
81
222400
4480
پس گزینه‌ی شلوار کنترلی یا Spanx را دارید
03:46
which is actually a brand name,
82
226880
1630
که در واقع یک نام تجاری است،
03:48
but because they were sort of the pioneers,
83
228510
2280
اما چون آنها پیشگام بودند،
03:50
like the Hoover...
84
230790
1320
مانند هوور...
03:52
Spanx, they were the first in the market,
85
232110
2520
Spanx، آنها اولین در بازار بودند،
03:54
so their brand name has actually become something
86
234630
1930
بنابراین نام تجاری آنها در واقع به چیزی تبدیل شده است
03:56
that we use for any brand.
87
236560
2000
که ما برای هر مارکی استفاده می کنیم.
03:58
We also have boyshorts.
88
238560
2330
ما هم شورت پسر داریم.
04:00
These are basically the womenswear version of boxer shorts.
89
240890
3540
اینها اساساً نسخه لباس زنانه شلوارک باکسر هستند.
04:04
We also have knickers with just a thin strip at the back.
90
244430
3000
ما همچنین قیچی هایی داریم که فقط یک نوار نازک در پشت دارند.
04:07
These have many names.
91
247430
940
اینها نام های زیادی دارند.
04:08
You can call them a g-string.
92
248370
1650
شما می توانید آنها را یک رشته g بنامید.
04:10
I grew up playing the violin,
93
250020
2090
من با نواختن ویولن بزرگ
04:12
and I always found it so funny when my G string broke.
94
252110
4080
شدم و همیشه وقتی سیم G من پاره می‌شد آن را خیلی خنده‌دار می‌دانستم.
04:16
I'd tell everyone, "Oh no, I've broken my G string!"
95
256190
2440
من به همه می گفتم: "اوه نه، من رشته G خود را شکستم!"
04:18
You can also call them "thongs" or "Brazilians."
96
258630
3680
شما همچنین می توانید آنها را "تانگ" یا "برزیلیایی" بنامید.
04:22
Thongs seems to be a really thin strip at the back,
97
262310
2790
به نظر می رسد که بند انگشتی یک نوار واقعاً نازک در پشت است
04:25
and Brazilians are slightly thicker at the back.
98
265100
2510
و برزیلی ها در پشت کمی ضخیم تر هستند.
04:27
Now, some important vocabulary: VPL
99
267610
3980
اکنون، چند واژگان مهم: VPL
04:31
Lots of women choose to wear thongs
100
271590
2470
بسیاری از زنان
04:34
and Brazilians and g-strings
101
274060
1770
04:35
to avoid the VPL, which means "visible panty line."
102
275830
4990
برای اجتناب از VPL، که به معنی "خط مشکوک قابل مشاهده" است، لباس های شلواری و برزیلی و رشته های جی بپوشند.
04:40
This is where the edge of your underwear
103
280820
1860
این جایی است که لبه لباس زیر شما
04:42
can dig into your skin and be visible through clothes.
104
282680
3790
می تواند در پوست شما فرو رفته و از طریق لباس قابل مشاهده باشد.
04:46
I know I much prefer a seamless look.
105
286470
3167
می دانم که ظاهری بدون درز را بیشتر ترجیح می دهم.
04:49
"Seamless" means smooth without any joins.
106
289637
2973
"Seamless" به معنای صاف و بدون اتصال است.
04:52
A seam in clothing is where two pieces of fabric
107
292610
2660
درز لباس جایی است که دو تکه پارچه
04:55
have been sewn together.
108
295270
1800
به هم دوخته شده است.
04:57
That's the seam there.
109
297070
1250
این درز آنجاست.
04:58
Let's also talk about bras.
110
298320
1780
بیایید در مورد سوتین صحبت کنیم.
05:00
These are very, very important,
111
300100
1610
اینها امروزه بسیار بسیار مهم هستند
05:01
or not so important nowadays.
112
301710
1620
یا چندان مهم نیستند.
05:03
It seems to be quite in fashion to not wear a bra.
113
303330
2787
به نظر می رسد نپوشیدن سوتین کاملا مد شده است.
05:06
"Bra" is short for brassiere.
114
306117
2283
"Bra" مخفف brassiere است.
05:08
but hardly anyone says that anymore.
115
308400
3070
اما به ندرت کسی دیگر این را نمی گوید.
05:11
We just say "bra."
116
311470
1470
ما فقط می گوییم "سوتین".
05:12
There are lots of different styles.
117
312940
2730
بسیاری از سبک های مختلف وجود دارد.
05:15
We have a triangle bra,
118
315670
1740
ما یک سوتین مثلثی داریم
05:17
which is, of course, in a triangle.
119
317410
1900
که البته در یک مثلث است.
05:19
Sort of more of a bikini shape.
120
319310
2020
بیشتر شبیه بیکینی است.
05:21
We have a t-shirt bra, which is a bra that's intended
121
321330
2600
ما یک سوتین تی شرت داریم که در نظر گرفته شده
05:23
to be invisible under your t-shirt.
122
323930
2160
است که زیر تی شرت شما نامرئی باشد.
05:26
A sports bra.
123
326090
1030
یک سوتین ورزشی
05:27
This has lots of control,
124
327120
1750
این کنترل زیادی دارد،
05:28
so there's minimal movement when doing exercise and running.
125
328870
3800
بنابراین حداقل حرکت در هنگام انجام ورزش و دویدن وجود دارد.
05:32
We have a strapless bra with no straps.
126
332670
3210
ما یک سوتین بدون بند داریم.
05:35
Straps are the pieces of material
127
335880
1850
تسمه ها قطعاتی از مواد هستند
05:37
that go over your shoulder.
128
337730
2140
که روی شانه شما می روند.
05:39
We have a push-up bra,
129
339870
2260
ما
05:42
sometimes referred to as a Wonderbra,
130
342130
2400
یک سوتین پوش آپ داریم که گاهی اوقات به عنوان Wonderbra شناخته می شود،
05:44
but again, Wonderbra is a brand.
131
344530
3020
اما دوباره، Wonderbra یک برند است.
05:47
But because they were one of the early ones on the market,
132
347550
3520
اما از آنجایی که آن‌ها یکی از اولین‌های موجود در بازار بودند،
05:51
lots of people got used to saying "Wonderbra"
133
351070
2290
بسیاری از مردم عادت کردند برای هر برندی بگویند «Wonderbra»
05:53
for every brand.
134
353360
1560
.
05:54
The correct brandless term is a push-up bra,
135
354920
3500
اصطلاح صحیح بدون مارک ، سوتین فشاری است،
05:58
and this is where you have extra sponge or filling
136
358420
2780
و اینجا جایی است که شما یک اسفنج یا فیلر اضافی دارید
06:01
to push up your cleavage and to create a bustier look.
137
361200
4150
تا دکله خود را بالا ببرد و ظاهری پرپشت داشته باشید.
06:05
One last one we have is a bandeau.
138
365350
2980
آخرین موردی که داریم یک باندو است.
06:08
This is a strapless piece of material,
139
368330
3370
این یک قطعه از مواد بدون تسمه است که
06:11
normally without too much structure.
140
371700
2060
معمولاً ساختار زیادی ندارد.
06:13
There are two adjectives that you need to know
141
373760
1920
دو صفت وجود
06:15
when it comes to bras: "padded" and "underwired."
142
375680
4290
دارد که باید در مورد سوتین ها بدانید: "padded" و "Underwired".
06:19
If a bra is padded,
143
379970
1040
اگر یک سوتین دارای پد است، به
06:21
it means it has an extra layer of material.
144
381010
3080
این معنی است که یک لایه مواد اضافی دارد.
06:24
This helps you have extra shape.
145
384090
1750
این به شما کمک می کند شکل اضافی داشته باشید.
06:25
If a bra is underwired,
146
385840
1660
اگر سوتین
06:27
it means it has some wiring below the cup,
147
387500
3750
از زیر سیم کشی شده باشد، به این معنی است که مجدداً سیم کشی در زیر فنجان
06:31
again, to give extra shape.
148
391250
2090
دارد تا شکل اضافی بدهد.
06:33
Lots of women avoid under wiring for comfort reasons.
149
393340
3920
بسیاری از زنان به دلایل راحتی از زیر سیم کشی اجتناب می کنند.
06:37
Let's move on to another underwear section:
150
397260
2680
بیایید به بخش دیگری از لباس زیر برویم:
06:39
socks and tights,
151
399940
1000
جوراب و جوراب شلواری
06:40
the things you wear on your feet and your legs.
152
400940
2300
، چیزهایی که روی پاها و پاهای خود می پوشید.
06:43
Let's start with socks.
153
403240
1310
بیایید با جوراب شروع کنیم.
06:44
We have "trainer socks,"
154
404550
1790
ما «جوراب‌های مربی» داریم
06:46
and these are socks that finish just below your ankle,
155
406340
3190
و این جوراب‌هایی هستند که درست زیر مچ پا
06:49
so technically they should be invisible
156
409530
2320
به پایان می‌رسند، بنابراین از نظر فنی
06:51
when you wear trainers.
157
411850
1090
زمانی که لباس‌های مربی می‌پوشید، باید نامرئی باشند.
06:52
We also have "pop-socks,"
158
412940
2000
ما همچنین "جوراب های پاپ" داریم
06:54
and these just cover the outer part of your feet,
159
414940
3640
و این جوراب ها فقط قسمت بیرونی پای شما را می پوشانند،
06:58
so that they are invisible in most shoes.
160
418580
2640
به طوری که در اکثر کفش ها نامرئی هستند.
07:01
We also have ankle socks that come up to the ankles,
161
421220
3050
همچنین جوراب های مچ پا داریم که تا قوزک پا،
07:04
mid-calf, over-the-calf, knee-high,
162
424270
3710
وسط ساق پا، بالای ساق پا، تا بالای زانو،
07:07
over-the-knee and thigh-high.
163
427980
2490
بالای زانو و تا ران بالا می آیند.
07:10
We also have what are called "tights" in British English,
164
430470
4660
ما همچنین چیزی را داریم که در انگلیسی بریتانیایی
07:15
or "pantyhose" in American English.
165
435130
3000
"جوراب شلواری" یا در انگلیسی آمریکایی "جوراب شلواری" نامیده می شود.
07:18
These are like long socks that come
166
438130
2160
اینها مانند جوراب های بلندی هستند که
07:20
all the way up to your waist.
167
440290
2470
تا کمر شما می آیند.
07:22
So they are joined together at the top
168
442760
1800
بنابراین آنها در بالا مانند یک جفت ساق به هم متصل می شوند
07:24
like a pair of leggings.
169
444560
1460
.
07:26
The thickness of these are determined by the denier,
170
446020
2950
ضخامت آنها توسط انکار کننده تعیین می شود،
07:28
which just describes the thickness of the yarn
171
448970
2870
که فقط ضخامت نخ
07:31
or material used to make them.
172
451840
1800
یا مواد مورد استفاده برای ساخت آنها را توصیف می کند.
07:33
20 denier pair of tights would be very thin and transparent,
173
453640
3260
جوراب شلواری 20 دنیری بسیار نازک و شفاف خواهد بود
07:36
and 100 denier pair of tights would be very thick and warm.
174
456900
3440
و جوراب شلواری 100 دنیری بسیار ضخیم و گرم خواهد بود. جوراب‌های
07:40
Stockings are a sort of cross
175
460340
1570
ساق بلند نوعی تلاقی
07:41
between a pair of tights and socks
176
461910
1950
بین یک جفت جوراب شلواری و جوراب‌هایی هستند
07:43
that finish at your thigh,
177
463860
1530
که تا ران شما تمام می‌شوند،
07:45
but they're normally in that tight nylon sort of material.
178
465390
3540
اما معمولاً در آن مواد نایلونی تنگ قرار دارند.
07:48
Lastly, we have thermal underwear,
179
468930
1900
در آخر ما لباس زیر حرارتی
07:50
which we wear under our clothes to keep us warm.
180
470830
2410
داریم که برای گرم نگه داشتن آن زیر لباس می پوشیم.
07:53
We have longjohns, which are thermal trousers or leggings;
181
473240
3860
ما لانگ‌جان داریم که شلوار یا ساق‌های حرارتی هستند.
07:57
an undershirt, which is usually a long-sleeved shirt...
182
477100
3620
یک زیر پیراهن که معمولاً یک پیراهن آستین بلند است ...
08:00
Vests are sleeveless thermal tops with thin straps.
183
480720
4270
جلیقه ها تاپ های حرارتی بدون آستین با بند نازک هستند.
08:04
In general, we would just refer
184
484990
1620
به طور کلی، ما فقط
08:06
to any piece of clothing used to keep us warm
185
486610
2310
به هر لباسی که برای گرم نگه داشتن ما استفاده می شود به
08:08
as our "thermals."
186
488920
1187
عنوان "ترمال" خود اشاره می کنیم.
08:10
"Oh, I've got my thermals on."
187
490107
1400
"اوه، من دستگاه حرارتی خود را روشن کرده ام."
08:11
"Oh, I wish I'd put my thermals on."
188
491507
2183
"اوه، ای کاش ترمال هایم را می پوشیدم."
08:13
Right, we're done with underwear.
189
493690
1810
درست است، ما با لباس زیر تمام شده ایم.
08:15
Let's move on to what goes on the top half of your body.
190
495500
3560
بیایید به آنچه در نیمه بالایی بدن شما می رود ادامه دهیم.
08:19
In British English, anything that goes
191
499060
2030
در انگلیسی بریتانیایی، به هر چیزی که
08:21
on the top half of your body is generally called a "top."
192
501090
4040
روی نیمه بالایی بدن شما می رود ، به طور کلی "بالا" می گویند.
08:25
In American English, generally, it's a shirt,
193
505130
3950
در انگلیسی آمریکایی، به طور کلی، پیراهن است،
08:29
But a shirt in British English would imply
194
509080
2490
اما پیراهن در انگلیسی بریتانیایی به
08:31
this has a collar, buttons, and maybe cuffs.
195
511570
3290
این معنی است که دارای یقه ، دکمه‌ها و شاید سرآستین است.
08:34
One word that you will hear a lot when talking about tops
196
514860
3090
یک کلمه که هنگام صحبت در مورد تاپ زیاد خواهید شنید
08:37
is "sleeves" or "sleeved."
197
517950
3340
، "آستین" یا "آستین دار" است.
08:41
The sleeves are the parts of the garment
198
521290
1970
آستین ها قسمت هایی از لباس هستند
08:43
that cover your arms.
199
523260
1510
که بازوهای شما را می پوشانند.
08:44
If something is short-sleeved,
200
524770
2000
اگر چیزی آستین کوتاه است،
08:46
then it has short pieces of material on your arm.
201
526770
4200
پس تکه های کوتاهی از مواد روی بازوی شما وجود دارد.
08:50
Long sleeves, the opposite.
202
530970
1740
آستین بلند، برعکس.
08:52
We also mentioned collars,
203
532710
1720
ما همچنین به یقه ها اشاره کردیم
08:54
which is the material that can cover your neck,
204
534430
2500
که موادی هستند که می توانند گردن شما را بپوشانند
08:56
and the neckline,
205
536930
1270
و یقه
08:58
which is essentially a hole for your head.
206
538200
3540
که اساساً سوراخی برای سر شما است.
09:01
I think neckline vocabulary is very important
207
541740
2560
من فکر می کنم واژگان یقه بسیار مهم است
09:04
because different necklines suit different people.
208
544300
2510
زیرا یقه های مختلف برای افراد مختلف مناسب است.
09:06
We have the v-neck.
209
546810
1550
ما v-neck را داریم.
09:08
We have this; this is a boat neck.
210
548360
1770
ما این را داریم؛ این یک گردن قایق است
09:10
This has got a thin kind of crescent shape.
211
550130
3390
این یک نوع هلالی نازک دارد.
09:13
A polo or turtle neck.
212
553520
2350
چوگان یا گردن لاک پشت.
09:15
We have a cowl neck, which has some extra material.
213
555870
3127
ما یک گردن کلاه داریم که مقداری مواد اضافی دارد.
09:18
And we also have a crew neck,
214
558997
1773
و همچنین یک یقه خدمه داریم
09:20
which would be considered
215
560770
960
که
09:21
the most normal style of t-shirt neck.
216
561730
2410
معمولی ترین سبک یقه تی شرت محسوب می شود.
09:24
A sweetheart neck forms the top shape of a love heart.
217
564140
4660
یک گردن دلبر شکل بالای یک قلب عاشقانه را تشکیل می دهد.
09:28
This is considered to be very feminine.
218
568800
1920
این بسیار زنانه در نظر گرفته می شود.
09:30
Square neck, scoop neck, and a halter neck,
219
570720
4090
یقه مربعی، یقه اسکوپی و یقه نگهدارنده،
09:34
where the sleeves come up and go around your neck.
220
574810
2850
جایی که آستین ها بالا می آیند و دور گردن شما می چرخند.
09:37
I love halter necks in the summer.
221
577660
2190
من عاشق یقه هالتر در تابستان هستم.
09:39
A top can be sleeveless or strapless.
222
579850
3880
تاپ می تواند بدون آستین یا بدون بند باشد.
09:43
It can be strappy, or have straps.
223
583730
2150
می تواند بنددار باشد یا بند داشته باشد.
09:45
I know my mum would say, "Oh, I love your strappy dress,"
224
585880
2950
می دانم که مادرم می گفت: "اوه، من عاشق
09:48
meaning your dress with straps.
225
588830
2280
لباس بند دار تو هستم" یعنی لباس بند دار تو.
09:51
Really thin straps can be called "spaghetti straps"
226
591110
3070
تسمه های واقعا نازک را می توان "بند اسپاگتی" نامید
09:54
because they looked like a strand of spaghetti.
227
594180
2260
زیرا شبیه رشته ای از اسپاگتی بود.
09:56
We could have short sleeves, half-length sleeves,
228
596440
2610
می‌توانیم آستین‌های کوتاه، آستین‌های نیم‌قد،
09:59
three-quarter length sleeves, or long sleeves.
229
599050
3130
آستین‌های سه‌چهارم یا آستین‌های بلند داشته باشیم.
10:02
Now, in British English, a top with straps
230
602180
2900
در حال حاضر، در انگلیسی بریتانیایی، یک تاپ با
10:05
is usually called a "vest."
231
605080
2310
بند معمولا "جلیقه" نامیده می شود.
10:07
In American English, it's usually called a "tank."
232
607390
2590
در انگلیسی آمریکایی معمولاً به آن «تانک» می گویند.
10:09
Although, because here in Britain
233
609980
1660
اگرچه، از آنجایی که ما اینجا در بریتانیا
10:11
we consume a lot of American media,
234
611640
2450
رسانه های آمریکایی زیادی مصرف می کنیم،
10:14
we do now use the word "tank" as well.
235
614090
2420
اکنون از کلمه "تانک" نیز استفاده می کنیم.
10:16
But when I was younger, growing up,
236
616510
1260
اما وقتی جوانتر
10:17
I would always say "vest top."
237
617770
1190
بودم و بزرگ می شدم، همیشه می گفتم "تاپ جلیقه".
10:18
But now I'm older, "tank top" seems to be just as common.
238
618960
2500
اما حالا من بزرگتر شده ام، به نظر می رسد "تاپ تانک" به همان اندازه رایج است.
10:21
This could be because brands are more international now,
239
621460
2760
این می تواند به این دلیل باشد که مارک ها اکنون بین المللی تر هستند،
10:24
so they choose to use the American terminology.
240
624220
2830
بنابراین آنها ترجیح می دهند از اصطلاحات آمریکایی استفاده کنند.
10:27
Something that's very popular at the moment, crop tops.
241
627050
3550
چیزی که در حال حاضر بسیار محبوب است، تاپ های برش.
10:30
These are short tops that finish under your torso,
242
630600
3050
اینها تاپ های کوتاهی هستند که زیر تنه شما تمام می شوند
10:33
and they show your midriff, or your stomach.
243
633650
2770
و قسمت میانی یا شکم شما را نشان می دهند .
10:36
As I said before, "shirts" in British English
244
636420
2070
همانطور که قبلاً گفتم، "پیراهن" در انگلیسی بریتانیایی
10:38
refer to tops with buttons down the front
245
638490
2770
به تاپ هایی با دکمه هایی در جلو
10:41
and a collar and usually cuffs.
246
641260
2000
و یقه و معمولاً سرآستین اشاره دارد.
10:43
We also have blouses.
247
643260
2070
بلوز هم داریم.
10:45
These are like feminine shirts.
248
645330
2060
اینها شبیه پیراهن های زنانه هستند.
10:47
They're normally more loose fitting.
249
647390
1780
آنها معمولاً شل تر هستند.
10:49
They don't necessarily have the collar,
250
649170
1720
آنها لزوما یقه
10:50
and they're considered to be more smart and formal.
251
650890
2490
ندارند و باهوش تر و رسمی تر به حساب می آیند.
10:53
Cuffs are the end parts of shirts,
252
653380
2520
سرآستین ها قسمت های انتهایی پیراهن ها هستند
10:55
and to seal them, we...
253
655900
1800
و برای مهر و موم کردن آنها، ما...
10:57
I don't know why I pinched myself just there.
254
657700
1860
نمی دانم چرا خودم را همان جا نیشگون گرفتم.
10:59
To close them, but we use cufflinks.
255
659560
2247
برای بستن آنها اما از دکمه سرآستین استفاده می کنیم.
11:01
"Cufflinks," that's the accessory that many men
256
661807
2803
دکمه سرآستین، این اکسسوری است که بسیاری از مردان
11:04
receive on their birthdays.
257
664610
2500
در روز تولد خود دریافت می کنند.
11:07
Let's talk about the tops that keep you warm.
258
667110
2420
بیایید در مورد تاپ هایی که شما را گرم نگه می دارند صحبت کنیم.
11:09
In British English, we have "jumpers,"
259
669530
2240
در انگلیسی بریتیش ما «جمپر» داریم
11:11
and in American English they call them "sweaters."
260
671770
3400
و در انگلیسی آمریکایی به آنها «سوئیتر» می گویند.
11:15
If you said to a British person, "Can I borrow a sweater,"
261
675170
4150
اگر به یک فرد بریتانیایی می‌گفتید «می‌توانم یک ژاکت قرض بگیرم»،
11:19
I think we would understand you,
262
679320
1270
فکر می‌کنم شما را درک می‌کنیم،
11:20
but we might think maybe you're looking for sportswear.
263
680590
2920
اما ممکن است فکر کنیم که شاید شما به دنبال لباس ورزشی هستید.
11:23
We do have sweatshirts,
264
683510
1220
ما سوئیشرت
11:24
which are like hoodies but with no hood
265
684730
2980
هایی داریم که مانند هودی هستند اما بدون کلاه
11:27
and generally no pocket on the front.
266
687710
2150
و به طور کلی بدون جیب در جلو هستند.
11:29
They're normally cotton with tight sleeves.
267
689860
2910
آنها معمولاً پنبه ای با آستین های تنگ هستند.
11:32
Hoodies have a hood on a pocket at the front.
268
692770
3150
هودی ها دارای یک کاپوت در یک جیب در جلو هستند.
11:35
We also have "jumpers" or "knitwear."
269
695920
2480
ما «پرش» یا «لباس بافتنی» هم داریم.
11:38
There's lots of different styles.
270
698400
2040
بسیاری از سبک های مختلف وجود دارد.
11:40
Cable knit or chunky knit.
271
700440
2240
کشباف کابلی یا بافتنی کلفت.
11:42
My fiance, Will, loves a cable knit jumper.
272
702680
2740
نامزد من، ویل، عاشق یک جامپر کابلی است.
11:45
We also have fair-isle print,
273
705420
2330
ما همچنین دارای چاپ های منصفانه هستیم
11:47
which have that Christmas-y design around the neck.
274
707750
2850
که طرح کریسمس y را در اطراف گردن دارند.
11:50
Striped or stripey.
275
710600
1850
راه راه یا راه راه.
11:52
And also cardigans, which are divided down the middle
276
712450
3460
و همچنین ژاکت های پشمی که از وسط تقسیم شده
11:55
and are closed with buttons.
277
715910
1890
و با دکمه بسته می شوند.
11:57
Now let's talk about some casual jackets as well.
278
717800
2720
حالا اجازه دهید در مورد برخی از کت های غیر رسمی نیز صحبت کنیم.
12:00
We have a biker, or leather jacket, made out of leather.
279
720520
3710
ما یک دوچرخه‌سواری یا ژاکت چرمی داریم که از چرم ساخته شده است.
12:04
Denim jackets.
280
724230
1780
کت های جین.
12:06
Bomber, or military jackets.
281
726010
2610
بمب افکن، یا ژاکت نظامی.
12:08
And baseball, or varsity jackets.
282
728620
3100
و کت های بیسبال یا دانشگاه.
12:11
And these are an American-style jacket,
283
731720
2320
و اینها یک ژاکت به سبک آمریکایی هستند،
12:14
but they became very popular in the UK,
284
734040
2150
اما در بریتانیا بسیار محبوب شدند،
12:16
and they're what college students tend to wear.
285
736190
3060
و این همان چیزی است که دانشجویان تمایل دارند بپوشند.
12:19
We also have formal jackets.
286
739250
2660
کت های رسمی هم داریم.
12:21
A blazer is a more casual, less tailored, formal jacket.
287
741910
5000
کت بلیزر یک کت رسمی تر، کمتر دوخت و رسمی است.
12:27
We have a tailored jacket, which is very close fitting.
288
747070
2730
ما یک ژاکت دوخت داریم که بسیار به هم چسبیده است.
12:29
A dinner jacket, which has satin on the lapels.
289
749800
3890
یک کاپشن شام که یقه آن ساتن است.
12:33
They are the parts that are folded back on a formal jacket.
290
753690
4320
آنها قسمت هایی هستند که روی یک ژاکت رسمی به عقب تا می شوند.
12:38
We can have jackets and coats that are single breasted,
291
758010
3260
ما می توانیم کت و مانتو تک سینه
12:41
with one row of buttons,
292
761270
1770
، یک ردیف دکمه
12:43
or double-breasted, with two rows of buttons.
293
763040
3320
یا دو سینه، با دو ردیف دکمه داشته باشیم.
12:46
We also have a morning coat jacket,
294
766360
2390
ما یک کت صبحگاهی هم داریم
12:48
which has long tails at the back.
295
768750
2350
که دم بلندی در پشت دارد.
12:51
Let's talk briefly about the different styles of coats.
296
771100
3510
بیایید به طور خلاصه در مورد مدل های مختلف مانتو صحبت کنیم.
12:54
We have a trench coat, often found in beige,
297
774610
3100
ما یک کت ترنچ داریم که اغلب به رنگ بژ یافت می شود،
12:57
usually tied at the waist, very Burberry.
298
777710
2570
معمولاً از کمر بسته می شود، بسیار Burberry.
13:00
Duffel coats, which are closed using
299
780280
1790
کت های دافل که با استفاده از
13:02
those special wooden fasteners.
300
782070
2540
آن بست های چوبی مخصوص بسته می شوند.
13:04
Parka jackets and rain jackets.
301
784610
2600
کاپشن پارکا و کت بارانی.
13:07
A ski jacket, a very puffy one for cold weather.
302
787210
3500
یک کت اسکی، یک کت بسیار پف کرده برای هوای سرد.
13:10
We also have a shooting coat,
303
790710
1740
ما همچنین یک کت تیراندازی داریم
13:12
which is used for British country sports.
304
792450
3030
که برای ورزش های کشور انگلیس استفاده می شود.
13:15
And an overcoat as well.
305
795480
2080
و همچنین یک پالتو.
13:17
On colder evenings, women in particular
306
797560
2750
در شب‌های سردتر، به‌ویژه خانم‌ها
13:20
may choose to wear a poncho,
307
800310
2470
می‌توانند پانچو بپوشند،
13:22
which is like a blanket that goes all the way around.
308
802780
1950
که مانند پتویی است که دور تا دور می‌چرخد.
13:24
It has no sleeves.
309
804730
1280
آستین نداره
13:26
A "shawl": a big scarf that you can wrap around.
310
806010
2820
شال: روسری بزرگی که می توانید دور آن بپیچید.
13:28
Or a wrap as well.
311
808830
1380
یا یک روکش نیز.
13:30
Those are alternatives to coat.
312
810210
1730
اینها جایگزین کت هستند.
13:31
Let's move on to the bottom half of your body now.
313
811940
2480
حالا بیایید به نیمه پایین بدن شما برویم.
13:34
We have jeans,
314
814420
950
ما شلوار جین
13:35
and we have so many different types of jeans.
315
815370
2240
داریم و انواع مختلفی از شلوار جین داریم.
13:37
We can have high-rise, mid-rise, or low-rise.
316
817610
2690
می توانیم بلند مرتبه، متوسط ​​یا کم ارتفاع داشته باشیم.
13:40
They can also be called "high-waisted jeans,"
317
820300
2147
همچنین می توان آنها را "شلوار جین کمر بلند"، "شلوار
13:42
"low-waisted jeans..."
318
822447
1453
جین کم کمر..."
13:43
We can have skinny jeans, straight leg jeans,
319
823900
3460
13:47
bootleg jeans, which go out under the knee,
320
827360
2320
13:49
flared jeans as well, and mom jeans,
321
829680
3020
نامید.
13:52
which are very popular now.
322
832700
1310
که در حال حاضر بسیار محبوب هستند.
13:54
You can also have jeggings,
323
834010
1590
شما همچنین می توانید ژگینگ داشته باشید
13:55
which are a cross between jeans and leggings.
324
835600
2750
که تلاقی بین شلوار جین و ساق است.
13:58
They normally have fake pockets,
325
838350
1820
آنها معمولاً جیب های تقلبی دارند
14:00
and I'm really glad that they're not that popular anymore
326
840170
2930
و من واقعاً خوشحالم که دیگر آنقدر محبوب نیستند
14:03
because I didn't like them.
327
843100
1810
زیرا من آنها را دوست نداشتم.
14:04
We have leggings, which can be high-waisted or regular.
328
844910
3190
ما شلوارهای ساق دار داریم که می توانند کمر بلند یا معمولی باشند.
14:08
We have "joggers" in British English,
329
848100
2570
ما "joggers" در انگلیسی بریتانیایی
14:10
or "sweatpants" in American English.
330
850670
2630
یا "sweatpants" در انگلیسی آمریکایی داریم.
14:13
They are meant to be for athletic wear,
331
853300
3090
آنها برای لباس های ورزشی طراحی شده اند،
14:16
but now athletic wear is everyday wear,
332
856390
3430
اما اکنون لباس های ورزشی به لباس های روزمره
14:19
and sometimes formal wear.
333
859820
1877
و گاهی اوقات لباس رسمی تبدیل شده اند.
14:21
"Athleisure," I think they call it.
334
861697
1803
فکر می‌کنم آن‌ها به آن می‌گویند «ورزشی».
14:23
Harem pants, which are very loose fitting.
335
863500
2560
شلوار حرم که خیلی گشاد است.
14:26
They've got very low crotch,
336
866060
1880
آنها فاق بسیار کم دارند،
14:27
which is the piece of material between your legs.
337
867940
2510
که قطعه ای از مواد بین پاهای شما است.
14:30
Wide-leg trousers.
338
870450
1330
شلوار گشاد.
14:31
They're becoming more and more fashionable.
339
871780
1980
آنها روز به روز شیک تر می شوند.
14:33
We also have corduroy trousers,
340
873760
2180
ما شلوار بند ناف هم
14:35
which are made of a specific material, corduroy.
341
875940
3330
داریم که از جنس خاصی یعنی کرفس درست شده است.
14:39
Cargo pants, or cargo trousers.
342
879270
2510
شلوار باربری، یا شلوار باری.
14:41
These are sort of military-inspired.
343
881780
1890
اینها به نوعی الهام گرفته از ارتش هستند.
14:43
They're baggier.
344
883670
1500
کیسه دار ترند
14:45
Chinos, these are cotton trousers, often found in beige.
345
885170
4660
شلوارهای چینی، اینها شلوارهای نخی هستند که اغلب به رنگ بژ یافت می شوند.
14:49
Shorts, which, of course, are shorter trousers.
346
889830
3120
شورت که البته شلوار کوتاه تری است.
14:52
Or if you want really tiny shorts,
347
892950
1990
یا اگر شورت واقعا ریز می‌خواهید،
14:54
you can have "short shorts" in British English
348
894940
2210
می‌توانید « شورت کوتاه» به انگلیسی بریتانیایی
14:57
or "hot pants" in American English.
349
897150
2690
یا «شلوار داغ» در انگلیسی آمریکایی داشته باشید.
14:59
We also have skirts.
350
899840
1340
دامن هم داریم
15:01
There are lots of different styles.
351
901180
1800
بسیاری از سبک های مختلف وجود دارد.
15:02
Starting with length, we have mini, midi, maxi.
352
902980
3340
با شروع از طول ، مینی، میدی، ماکسی داریم.
15:06
Mini's really short; midi's at your knee;
353
906320
2760
مینی واقعا کوتاه است. midi در زانو شما است.
15:09
maxi is down to the ground.
354
909080
2430
ماکسی روی زمین است.
15:11
Skirts can be pleated,
355
911510
1420
دامن ها را می توان چین دار کرد،
15:12
meaning they have ironed folds of material.
356
912930
3140
به این معنی که دارای مواد اتوکشی شده است.
15:16
They can be skater skirts,
357
916070
1240
آنها می توانند دامن های اسکیت باز باشند، به
15:17
which mean they go out like an ice skater.
358
917310
2400
این معنی که مانند یک اسکیت باز روی یخ بیرون می روند.
15:19
We also have tulip skirts,
359
919710
1630
دامن لاله هم داریم
15:21
which means they come in like a tulip.
360
921340
2300
یعنی مثل گل لاله می آیند.
15:23
Trumpet skirts go out at the bottom, like a trumpet.
361
923640
4080
دامن های شیپور از پایین بیرون می آیند، مانند شیپور.
15:27
This is all very logical.
362
927720
1280
این همه بسیار منطقی است.
15:29
We have tiered skirts, also called "rara skirts."
363
929000
4150
ما دامن های طبقه ای داریم که به آن دامن های رارا نیز می گویند.
15:33
They've got lots of different layers of material coming off.
364
933150
3180
آنها لایه های مختلفی از مواد دارند که جدا می شوند.
15:36
And my favourite, a pencil skirt,
365
936330
2420
و مورد علاقه من، یک دامن مدادی،
15:38
which is just a figure-hugging skirt
366
938750
2320
که فقط یک دامن در آغوش کشیده است
15:41
that normally goes mid-thigh to the knee.
367
941070
3190
که معمولا از وسط ران تا زانو می رود.
15:44
We have lots of different types of dresses as well
368
944260
2093
ما انواع مختلفی از لباس ها را نیز
15:46
that go over your full body,
369
946353
1357
داریم که تمام اندام شما را پوشانده است،
15:47
but one thing I want to mention before is a jumpsuit.
370
947710
3670
اما یکی از مواردی که قبلاً می خواهم به آن اشاره کنم یک لباس سرهمی است.
15:51
So this is a full body outfit that has trousers
371
951380
3240
بنابراین این یک لباس کامل است که بر خلاف دامن، شلوار دارد
15:54
as opposed to a skirt.
372
954620
1530
.
15:56
These are usually full length.
373
956150
1420
اینها معمولاً تمام طول هستند.
15:57
If you want your top attached to your shorts,
374
957570
2320
اگر می‌خواهید تاپتان به شورتتان بچسبد
15:59
this is normally called a "playsuit" in British English,
375
959890
2900
، معمولاً در انگلیسی بریتانیایی به
16:02
or it's called a "romper" in American English.
376
962790
2920
آن «لباس بازی» یا در انگلیسی آمریکایی «رومپر» می‌گویند .
16:05
Cute, short, very summery floral dresses
377
965710
3480
به لباس‌های گلدار زیبا، کوتاه و بسیار تابستانی در انگلیسی بریتانیایی
16:09
are called "tea dresses" in British English
378
969190
2450
«چای لباس»
16:11
or "sundresses" in American English,
379
971640
1940
یا در انگلیسی آمریکایی «سان‌پوش» می‌گویند،
16:13
but there's a lot of crossover.
380
973580
1530
اما متقاطع‌های زیادی وجود دارد.
16:15
We have fit and flare dresses,
381
975110
1790
ما لباس های مناسب و گشاد داریم،
16:16
which are tight at the top and then go out for the skirt.
382
976900
3110
که در بالا تنگ هستند و سپس برای دامن بیرون می آیند.
16:20
Wrap dresses, which are wrapped around you
383
980010
1960
لباس هایی را بپیچید که به دور شما پیچیده شده
16:21
and tied with a bow.
384
981970
1450
و با پاپیون بسته می شوند.
16:23
Maxi dresses, they go all the way down to the floor.
385
983420
3020
لباس‌های ماکسی، تا کف زمین می‌روند.
16:26
Ball gowns, these are very formal dresses,
386
986440
2610
لباس‌های مجلسی، اینها لباس‌های بسیار رسمی هستند که
16:29
usually worn for evening events.
387
989050
3090
معمولاً برای مراسم شب پوشیده می‌شوند.
16:32
Peplum dresses; they were a big fashion, weren't they?
388
992140
3690
لباس پپلوم; آنها مد بزرگی بودند، اینطور نیست؟
16:35
They are normally tight,
389
995830
1180
آنها معمولاً تنگ هستند،
16:37
but have a bit at the waist that flares out.
390
997010
2690
اما مقداری در قسمت کمر دارند که بیرون می زند.
16:39
Bodycon dresses and pencil dresses
391
999700
2590
لباس‌های بادیکن و لباس‌های مدادی
16:42
are usually very figure-hugging and tight.
392
1002290
3570
معمولاً بسیار جذاب و تنگ هستند.
16:45
Let's move on to shoes.
393
1005860
1580
بیایید به سراغ کفش برویم.
16:47
We normally talk about our flats or our heels.
394
1007440
2500
ما معمولاً در مورد کفش های صاف یا پاشنه پا صحبت می کنیم.
16:49
So obviously, flat shoes have no heels,
395
1009940
2940
بنابراین بدیهی است که کفش های تخت پاشنه ندارند
16:52
and heels elevate your heel off the ground.
396
1012880
2700
و پاشنه ها پاشنه شما را از سطح زمین بلند می کنند.
16:55
Ballet flats are of course inspired by ballet dancers.
397
1015580
3890
آپارتمان های باله البته از رقصندگان باله الهام گرفته شده اند.
16:59
Kitten heels have a tiny little thin heel.
398
1019470
3890
کفش های پاشنه بچه گربه دارای یک پاشنه کوچک نازک هستند.
17:03
Tall version of that is called "stiletto heels."
399
1023360
2930
نسخه بلند آن "پاشنه استیلتو" نامیده می شود.
17:06
That's with a really thin pointy heel
400
1026290
2740
آن هم با یک پاشنه نوک تیز واقعاً نازک
17:09
that is really difficult to walk on.
401
1029030
2280
که راه رفتن روی آن واقعاً دشوار است.
17:11
Platform heels have a thick platform under the toes.
402
1031310
4720
پاشنه های پلت فرم دارای یک پلت فرم ضخیم در زیر انگشتان پا هستند.
17:16
Wedges have no individual heel.
403
1036030
1920
گوه ها پاشنه انفرادی ندارند.
17:17
It's just all one block at the bottom.
404
1037950
2320
این فقط یک بلوک در پایین است.
17:20
And we also have court shoes and pumps,
405
1040270
2610
و ما همچنین کفش‌ها و تلمبه‌هایی داریم
17:22
which are sort of lower heels.
406
1042880
1950
که پاشنه‌های پایین‌تری دارند.
17:24
When we talk about flatter shoes,
407
1044830
1460
وقتی در مورد کفش‌های صاف‌تر صحبت می‌کنیم،
17:26
we have "trainers" in the UK,
408
1046290
2050
در بریتانیا «مربی»
17:28
or "sneakers" in American English.
409
1048340
1950
یا «اسنیکرز» در انگلیسی آمریکایی داریم.
17:30
Again, there's lots of crossover now.
410
1050290
1920
باز هم، اکنون کراس اوورهای زیادی وجود دارد.
17:32
Boots: these cover your entire foot.
411
1052210
2930
چکمه: تمام پای شما را می پوشاند.
17:35
Sandals: these are strappy shoes that you wear in summer.
412
1055140
2960
صندل: اینها کفش های بنددار هستند که در تابستان می پوشید.
17:38
And flip-flops, these are also known as thongs.
413
1058100
3550
و دمپایی، اینها به عنوان بند انگشتی نیز شناخته می شوند.
17:41
These are very minimal rubber shoes
414
1061650
1450
اینها کفش های لاستیکی بسیار کم هستند
17:43
that you can wear in the summer
415
1063100
1340
که می توانید در تابستان
17:44
and normally at the beach.
416
1064440
1240
و به طور معمول در ساحل بپوشید.
17:45
We have loafers.
417
1065680
1900
ما لوفر داریم.
17:47
We also have boat shoes, Chelsea boots, and brogues.
418
1067580
5000
ما همچنین کفش های قایق، چکمه های چلسی و بروگ داریم.
17:53
Finally, let's touch on accessories.
419
1073080
3920
در نهایت اجازه دهید به لوازم جانبی بپردازیم.
17:57
Of course, we'd be nothing without our sunglasses.
420
1077000
2760
البته، ما بدون عینک آفتابی هیچ چیز نبودیم.
17:59
We can also call them "sunnies" for short or "shades."
421
1079760
3510
ما همچنین می توانیم آنها را "sunnies" به اختصار یا "shades" بنامیم.
18:03
We also wear watches, scarves, gloves,
422
1083270
4730
ما همچنین ساعت، روسری، دستکش
18:08
a handbag, handbags, or just bags in general.
423
1088000
3040
، کیف دستی، کیف دستی یا به طور کلی کیف می پوشیم.
18:11
I have heard people refer to male handbags as "manbags."
424
1091040
4360
من شنیده ام که مردم از کیف های مردانه به عنوان "کیف دستی" یاد می کنند.
18:15
I'm not sure if that's really a thing.
425
1095400
1180
من مطمئن نیستم که آیا این واقعا یک چیز است.
18:16
Why would they not just call it a bag?
426
1096580
2320
چرا آنها فقط اسمش را کیف نمی گذارند؟
18:18
We can also carry an umbrella.
427
1098900
1810
می توانیم چتر هم حمل کنیم.
18:20
And one important thing to note is neckwear,
428
1100710
2720
و یک نکته مهم که باید به آن توجه کرد، لباس گردن است،
18:23
especially in men's wear.
429
1103430
1180
به خصوص در لباس مردانه.
18:24
We can have a tie or a cravat.
430
1104610
3530
می توانیم کراوات یا کراوات داشته باشیم.
18:28
That's a different...
431
1108140
833
18:28
That's like sort of a silk scarf
432
1108973
1417
این یک چیز متفاوت است...
این مانند یک روسری ابریشمی است
18:30
that you wear in place of a tie.
433
1110390
1880
که به جای کراوات می پوشید.
18:32
If you want a bow, it's a bow tie.
434
1112270
2330
اگر پاپیون می خواهید، این یک پاپیون است.
18:34
We also have loads and loads and loads
435
1114600
1900
همچنین بار و بار و
18:36
of different types of hats.
436
1116500
1640
بار انواع کلاه داریم.
18:38
A hat with a peak is called a "cap."
437
1118140
3300
کلاه با قله "کلاه" نامیده می شود.
18:41
You can have a visor, which just goes around here.
438
1121440
3590
شما می توانید یک گیره داشته باشید که فقط در اینجا می چرخد.
18:45
There's nothing at the top.
439
1125030
1290
چیزی در بالا نیست
18:46
A beret is French inspired, of course.
440
1126320
3970
البته کلاه بره الهام گرفته از فرانسه است.
18:50
A Panama hat, very nice for holidays.
441
1130290
3060
کلاه پانامایی، بسیار زیبا برای تعطیلات.
18:53
We also have fedoras.
442
1133350
1310
ما فدورا هم داریم.
18:54
I know there are very mixed views on fedoras
443
1134660
3000
من می دانم که دیدگاه های بسیار متفاوتی در مورد فدورا
18:57
in the internet community.
444
1137660
1790
در جامعه اینترنتی وجود دارد.
18:59
Top hats, which are very tall.
445
1139450
1890
کلاه های بالا که بسیار بلند هستند.
19:01
My fiance wears a top hat once a year at the races,
446
1141340
3150
نامزد من سالی یک بار در مسابقات از کلاه بالا سر می‌گذارد
19:04
and I can never take him seriously when he's wearing it.
447
1144490
2200
و من هرگز نمی‌توانم او را جدی بگیرم.
19:06
It looks too ridiculous because he's already six foot six,
448
1146690
2960
خیلی مضحک به نظر می رسد، زیرا او قبلاً شش فوت شش دارد،
19:09
which is nearly two metres, it's one-nine-eight,
449
1149650
3050
که تقریباً دو متر است ، یک و نه و هشت است،
19:12
and so to have a top hat on as well, it's just too much.
450
1152700
3440
و بنابراین داشتن کلاه بالایی نیز بسیار زیاد است.
19:16
When we go to weddings, sometimes, especially women,
451
1156140
3020
وقتی به عروسی می رویم ، گاهی به خصوص خانم
19:19
will wear a little decoration.
452
1159160
1450
ها کمی تزیین می کنند.
19:20
It's not quite a hat,
453
1160610
1000
کلا کلاه نیست،
19:21
but it's an accessory on their head.
454
1161610
1990
اما اکسسوری روی سرشان است.
19:23
We call this a "fascinator"
455
1163600
1610
ما به این "مجذب" می
19:25
because it just fascinates everyone.
456
1165210
1800
گوییم زیرا همه را مجذوب خود می کند.
19:27
We also have a beanie hat or a woolly hat, which is knitted.
457
1167880
3920
کلاه حبوباتی یا کلاه پشمی هم داریم که بافتنی است.
19:31
And if it has a pompom on it, we call it a bobble hat.
458
1171800
3380
و اگر روی آن پومپوم باشد به آن کلاه بوبل می گوییم.
19:35
So cute.
459
1175180
1030
خیلی ناز
19:36
Right, that is it for today's lesson.
460
1176210
1980
درست است، این برای درس امروز است.
19:38
I hope you learned something.
461
1178190
1430
امیدوارم چیزی یاد گرفته باشید
19:39
I have thrown a lot of vocabulary at you.
462
1179620
2850
من واژگان زیادی به شما پرتاب کردم.
19:42
If you want to review that vocabulary in your own time,
463
1182470
2510
اگر می خواهید آن واژگان را در زمان خود مرور کنید،
19:44
please do download the PDF document.
464
1184980
2930
لطفا سند PDF را دانلود کنید.
19:47
It's got everything we've discussed today and a quiz.
465
1187910
3660
این شامل همه چیزهایی است که امروز در مورد آن بحث کرده ایم و یک مسابقه.
19:51
Just click on the link in the description box,
466
1191570
1880
فقط روی پیوند در کادر توضیحات کلیک
19:53
enter your name and your email address,
467
1193450
1920
کنید، نام و آدرس ایمیل خود را وارد کنید،
19:55
sign up for my mailing list,
468
1195370
1160
در لیست پستی من ثبت نام
19:56
and you receive the PDF automatically,
469
1196530
2520
کنید و PDF را به صورت خودکار
19:59
and you receive each lesson PDF each week
470
1199050
3020
دریافت می کنید و هر هفته پی دی اف هر درس
20:02
as it's released.
471
1202070
1210
را با انتشار آن دریافت می کنید.
20:03
You also receive all of my news, updates, and offers.
472
1203280
2570
شما همچنین تمام اخبار، به‌روزرسانی‌ها و پیشنهادهای من را دریافت می‌کنید.
20:05
If you'd like to improve your listening skills
473
1205850
1680
اگر می‌خواهید مهارت‌های شنیداری
20:07
and your vocabulary skills even further,
474
1207530
2650
و مهارت‌های واژگان خود را حتی بیشتر بهبود ببخشید
20:10
then you can try looking at my vlogging channel,
475
1210180
2800
، می‌توانید به کانال وبلاگ نویسی من نگاه کنید،
20:12
where I vlog my life here in the English countryside.
476
1212980
2470
جایی که من زندگی خود را در حومه انگلیسی در آن وبلاگ می‌نویسم.
20:15
Every vlog is fully subtitled,
477
1215450
1870
هر وبلاگ کاملاً زیرنویس است،
20:17
so you can use it as a language learning tool.
478
1217320
2650
بنابراین می توانید از آن به عنوان یک ابزار یادگیری زبان استفاده کنید.
20:19
That is Lucy Bella on YouTube.
479
1219970
2810
آن لوسی بلا در یوتیوب است.
20:22
Don't forget to connect with me on my social media.
480
1222780
2180
فراموش نکنید که با من در شبکه های اجتماعی ارتباط برقرار کنید.
20:24
I've got my Instagram, @Lucy,
481
1224960
1770
من اینستاگرامم، @Lucy،
20:26
and my website, englishwithlucy.co.uk,
482
1226730
3190
و وب‌سایت خود، englishwithlucy.co.uk را دارم،
20:29
where I have a handmade pronunciation tool,
483
1229920
3340
جایی که یک ابزار تلفظ دست ساز دارم ،
20:33
where you can click on any phoneme and hear me pronounce it.
484
1233260
4826
که می‌توانید روی هر واجی کلیک کنید و تلفظ آن را بشنوید.
20:38
E, no, eh.
485
1238086
3174
ه، نه، آه.
20:41
It's a lot of fun, and I had a lot of fun making it.
486
1241260
2490
خیلی سرگرم کننده است و من از درست کردنش لذت بردم.
20:43
I will see you soon for another lesson.
487
1243750
1907
به زودی برای یک درس دیگر می بینمت.
20:45
(blowing kiss)
488
1245657
923
(بوسه دمیدن)
20:46
Let's move to another underwire...
489
1246580
1930
بیایید به یک آندرسیم دیگر برویم...
20:48
Underwire.
490
1248510
1170
Underwire.
20:49
We also have...
491
1249680
1510
ما همچنین داریم...
20:51
How the (bleep) do you pronounce" denier?"
492
1251190
2460
چگونه (بلیپ) را "منکر" تلفظ می کنید؟
20:53
I've never even thought of that.
493
1253650
1390
من حتی هرگز به آن فکر نکرده ام.
20:55
I've just gone through my life.
494
1255040
1400
من تازه از زندگیم گذشتم
20:56
Denier?
495
1256440
1130
منکر؟
20:57
Oh no, that's somebody who denies something.
496
1257570
2297
اوه نه، این کسی است که چیزی را انکار می کند.
21:01
Denier, denier, yeah, so I said it right, cool.
497
1261199
3661
منکر، انکار، آره، پس درست گفتم، باحال.
21:04
Good, good for me.
498
1264860
1720
خوب، برای من خوب است.
21:06
Chinos.
499
1266580
1053
چینوس.
21:08
What are chinos?
500
1268490
833
چینی ها چیست؟
21:09
Will always wears them; I have no idea how to describe them.
501
1269323
3469
ویل همیشه آنها را می پوشد. من نمی دانم چگونه آنها را توصیف کنم.
21:12
What are they?
502
1272792
987
آنها چه هستند؟
21:13
(bright music)
503
1273779
2583
(موسیقی روشن)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7