Describing Books in English: Essential Idioms

82,378 views ・ 2023-03-11

English Speaking Success


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
- Well, I read a book and it was good.
0
1110
4773
- Eh bien, j'ai lu un livre et c'était bien.
00:07
Mm.
1
7925
1160
Mm.
00:09
(yawns)
2
9085
1658
(bâille)
00:10
Mm.
3
10743
833
Mm.
00:13
I read a book and it was a real gem.
4
13170
2823
J'ai lu un livre et c'était un vrai bijou.
00:17
Ooh.
5
17700
873
Oh.
00:21
Let me give you some exciting idioms
6
21840
2610
Permettez-moi de vous donner quelques idiomes passionnants
00:24
so you can describe books in a more interesting way.
7
24450
4146
afin que vous puissiez décrire les livres d'une manière plus intéressante.
00:28
(upbeat music)
8
28596
2667
(musique entraînante)
00:38
Hello, this is Keith from English Speaking Success
9
38730
3360
Bonjour, c'est Keith de English Speaking Success
00:42
and the website, The Keith Speaking Academy.
10
42090
3480
et du site Web The Keith Speaking Academy.
00:45
Now, when talking about books,
11
45570
2640
Désormais, lorsque vous parlez de livres,
00:48
you can use idioms to make your descriptions
12
48210
3480
vous pouvez utiliser des idiomes pour rendre vos descriptions
00:51
more interesting and lively.
13
51690
3090
plus intéressantes et plus vivantes.
00:54
So in this video I'll give you 10 idioms
14
54780
3030
Donc, dans cette vidéo, je vais vous donner 10 idiomes
00:57
that you can use to describe books you have read.
15
57810
3930
que vous pouvez utiliser pour décrire les livres que vous avez lus.
01:01
I'll start with idioms about reading in general,
16
61740
3420
Je commencerai par des idiomes sur la lecture en général,
01:05
and then idioms to describe books as good,
17
65160
4080
puis des idiomes pour décrire les livres comme étant bons, puis
01:09
and then to describe books as exciting,
18
69240
3000
pour décrire les livres comme excitants,
01:12
and then to describe books as well, bad, right?
19
72240
4170
puis pour décrire les livres aussi, mauvais, n'est-ce pas ?
01:16
Finally, I'll show you how to recommend a book in English.
20
76410
5000
Enfin, je vais vous montrer comment recommander un livre en anglais.
01:21
Great.
21
81570
833
Super.
01:22
Now, remember in the description below,
22
82403
3040
Maintenant, rappelez-vous dans la description ci-dessous,
01:26
you can click on a link to get the PDF of these
23
86280
3570
vous pouvez cliquer sur un lien pour obtenir le PDF de ceux-ci
01:29
with more examples and a quiz as well as an MP3 audio file
24
89850
5000
avec plus d'exemples et un quiz ainsi qu'un fichier audio MP3
01:35
so you can start practising
25
95280
2700
afin que vous puissiez commencer à pratiquer
01:37
and really improve your fluency.
26
97980
2340
et vraiment améliorer votre aisance.
01:40
Just click on the link down there,
27
100320
2280
Cliquez simplement sur le lien ci-dessous,
01:42
get practising with the PDF and MP3, and that's it,
28
102600
5000
entraînez-vous avec le PDF et le MP3, et c'est tout,
01:47
excellent.
29
107880
833
excellent.
01:48
Let's get into the video with idiom number one.
30
108713
4030
Entrons dans la vidéo avec l'idiome numéro un.
01:58
So let's begin with idioms about reading generally.
31
118170
3540
Commençons donc par des idiomes sur la lecture en général.
02:01
Number one, to be a bookworm.
32
121710
2940
Premièrement, être un rat de bibliothèque.
02:04
And this just means to read a lot.
33
124650
2763
Et cela signifie simplement lire beaucoup.
02:08
I'm a bit of a bookworm,
34
128640
2280
Je suis un peu rat de bibliothèque,
02:10
but actually I don't read as much as I would like to.
35
130920
3960
mais en fait je ne lis pas autant que je le voudrais.
02:14
You can also say I'm an avid reader, avid,
36
134880
4680
Vous pouvez aussi dire que je suis un lecteur avide, avide,
02:19
I'm an avid reader.
37
139560
2130
je suis un lecteur avide.
02:21
It's the same, right? You read a lot.
38
141690
2460
C'est pareil, non ? Vous lisez beaucoup.
02:24
Bookworm is interesting,
39
144150
1110
Bookworm est intéressant,
02:25
I think historically it was quite negative
40
145260
2190
je pense qu'historiquement c'était assez négatif
02:27
because the worm is like a bug,
41
147450
4260
parce que le ver est comme un insecte,
02:31
and you know that the bugs used to live in the books
42
151710
3690
et vous savez que les insectes vivaient dans les livres
02:35
and eat up the books.
43
155400
1710
et dévoraient les livres.
02:37
So it used to be quite negative.
44
157110
1830
Donc, c'était plutôt négatif.
02:38
But nowadays, I'd say it's neutral,
45
158940
2820
Mais aujourd'hui, je dirais que c'est neutre,
02:41
it's neither positive nor negative,
46
161760
1950
ce n'est ni positif ni négatif,
02:43
it's just a very neutral expression.
47
163710
3030
c'est juste une expression très neutre.
02:46
Number two, to have your nose in a book.
48
166740
3300
Numéro deux, avoir le nez dans un livre.
02:50
Now, literally, right, you've got a book,
49
170040
2340
Maintenant, littéralement, c'est vrai, vous avez un livre,
02:52
put your nose in the book,
50
172380
2670
mettez votre nez dans le livre,
02:55
but of course idiomatically,
51
175050
1380
mais bien sûr idiomatiquement,
02:56
it just means you are always in the book,
52
176430
2460
cela signifie simplement que vous êtes toujours dans le livre,
02:58
you read a lot.
53
178890
1350
vous lisez beaucoup.
03:00
Same meaning as a bookworm.
54
180240
2430
Même signification qu'un rat de bibliothèque.
03:02
I always have my nose in a book, it means I read a lot.
55
182670
4650
J'ai toujours le nez dans un livre, ça veut dire que je lis beaucoup.
03:07
My friend Gareth, when I was growing up,
56
187320
2820
Mon ami Gareth, quand je grandissais,
03:10
he was an avid reader,
57
190140
1230
c'était un lecteur avide,
03:11
he always had his nose in a book, all the time,
58
191370
3360
il avait toujours le nez dans un livre, tout le temps,
03:14
whenever you saw him, he was reading.
59
194730
2520
chaque fois que vous le voyiez, il lisait.
03:17
Number three, to leaf through a book.
60
197250
3930
Numéro trois, feuilleter un livre.
03:21
So a leaf is a page in a book.
61
201180
3510
Ainsi, une feuille est une page dans un livre.
03:24
So to leaf through is just to flip through,
62
204690
4080
Donc, feuilleter, c'est juste feuilleter,
03:28
you can also say, to flip through, right?
63
208770
2283
on peut aussi dire feuilleter, n'est-ce pas ?
03:31
You're turning the pages of the leaf.
64
211950
2820
Vous tournez les pages de la feuille.
03:34
Really, it means that you are reading it quickly
65
214770
2760
Vraiment, cela signifie que vous le lisez rapidement
03:37
without paying attention to detail.
66
217530
3030
sans prêter attention aux détails.
03:40
I'll just leaf through this book to find where I was,
67
220560
3810
Je vais juste feuilleter ce livre pour trouver où j'en étais,
03:44
ah, yes.
68
224370
833
ah, oui.
03:46
I guess typically, you would leaf through a recipe book,
69
226590
3810
Je suppose que généralement, vous feuilleterez un livre de recettes,
03:50
a bit like this one, right?
70
230400
1530
un peu comme celui-ci, n'est-ce pas ?
03:51
If you're looking for a recipe,
71
231930
1530
Si vous cherchez une recette, il
03:53
you'll just leaf through and look for,
72
233460
2670
vous suffit de feuilleter et de chercher,
03:56
oh, yes, easy sausage carbonara, can't go wrong, lovely.
73
236130
5000
oh, oui, une saucisse carbonara facile, vous ne pouvez pas vous tromper, adorable.
04:01
So to leaf through or to flip through,
74
241320
3390
Donc, feuilleter ou feuilleter, les
04:04
both of those are good.
75
244710
1233
deux sont bons.
04:11
Okay, let's talk now about idioms to describe books as good.
76
251040
4440
Bon, parlons maintenant des idiomes pour décrire les livres comme bons.
04:15
So we've got to be a real gem, right?
77
255480
4860
Donc, nous devons être un vrai bijou, non ?
04:20
This book was a real gem.
78
260340
2100
Ce livre était un vrai bijou.
04:22
Tell you what, this book was a real gem.
79
262440
2700
Dites-vous quoi, ce livre était un vrai bijou.
04:25
This idiom means that the book was valuable,
80
265140
4170
Cet idiome signifie que le livre était précieux,
04:29
it gave you something valuable or and highly enjoyable.
81
269310
4353
il vous a donné quelque chose de précieux ou de très agréable.
04:34
Now, this book, "The Echo Chamber,"
82
274680
1770
Maintenant, ce livre, "The Echo Chamber",
04:36
oh it was a real gem.
83
276450
1620
oh c'était un vrai bijou.
04:38
I mean, it's hilarious, it's a comedy, right?
84
278070
3450
Je veux dire, c'est hilarant, c'est une comédie, non ?
04:41
It's a comedy about modern life, social media and fame.
85
281520
3753
C'est une comédie sur la vie moderne, les médias sociaux et la célébrité.
04:46
It had me in stitches, hilarious book,
86
286380
3013
Il m'a eu dans les points de suture, livre hilarant,
04:49
I highly recommend it, it was a real gem.
87
289393
2990
je le recommande vivement, c'était un vrai bijou.
04:53
Next, to be a breath of fresh air,
88
293940
4260
Ensuite, être une bouffée d'air frais,
04:58
to be a breath, fresh air.
89
298200
3003
être une bouffée d'air frais.
05:02
Of course, we can use this expression actually
90
302610
3060
Bien sûr, nous pouvons utiliser cette expression
05:05
to describe people, events, but also books,
91
305670
3450
pour décrire des personnes, des événements, mais aussi des livres,
05:09
and basically it's something that is refreshing and new.
92
309120
4200
et fondamentalement, c'est quelque chose de rafraîchissant et de nouveau.
05:13
Now, because I spend a lot of time reading grammar books,
93
313320
4590
Maintenant, parce que je passe beaucoup de temps à lire des livres de grammaire, des
05:17
vocabulary books, learning English books,
94
317910
2610
livres de vocabulaire, à apprendre des livres d'anglais,
05:20
teaching English books.
95
320520
1830
à enseigner des livres d'anglais.
05:22
Recently, I read a novel
96
322350
2070
Récemment, j'ai lu un roman
05:24
and it was like a breath of fresh air
97
324420
2910
et c'était comme une bouffée d'air frais
05:27
or it was a breath of fresh air.
98
327330
2310
ou c'était une bouffée d'air frais.
05:29
This, "Death and Croissants,"
99
329640
1260
Ceci, "Death and Croissants",
05:30
it's another funny book, quite interesting,
100
330900
3600
c'est un autre livre drôle, assez intéressant,
05:34
just really an easy read.
101
334500
2310
juste vraiment facile à lire.
05:36
So that, yeah, for me, 'cause it was so different
102
336810
2520
Donc, oui, pour moi, parce que c'était si différent
05:39
and refreshing, it was a breath of fresh air.
103
339330
3033
et rafraîchissant, c'était une bouffée d'air frais.
05:43
Next to be a real eyeopener.
104
343980
2847
Suivant pour être une véritable révélation.
05:47
Eye, open, eye opener.
105
347700
3150
Oeil, ouvert, ouvre les yeux.
05:50
To be a real eye opener, is again,
106
350850
2250
Être une véritable révélation, c'est encore une fois,
05:53
a book that gives you a new perspective on something
107
353100
3420
un livre qui vous donne une nouvelle perspective sur quelque chose
05:56
or gives you new valuable information.
108
356520
3330
ou vous donne de nouvelles informations précieuses.
05:59
Recently I read this book, "The YouTube Formula."
109
359850
4980
Récemment, j'ai lu ce livre, "La formule YouTube".
06:04
It was a real eye opener,
110
364830
1890
Ce fut une véritable révélation,
06:06
gave me a whole new perspective
111
366720
1770
m'a donné une toute nouvelle perspective
06:08
on how to grow my YouTube channel.
112
368490
2553
sur la façon de développer ma chaîne YouTube. Cela
06:12
Well worth reading if it stays in the cover.
113
372060
2853
vaut la peine d'être lu s'il reste dans la couverture.
06:16
It was a real eye-opener.
114
376920
1833
Ce fut une véritable révélation.
06:21
Moving on, by the way, none of these books are sponsored,
115
381510
2850
Par ailleurs, aucun de ces livres n'est sponsorisé,
06:24
but I can highly recommend them.
116
384360
2130
mais je peux fortement les recommander.
06:26
Let's move on and talk about exciting books.
117
386490
3393
Passons à autre chose et parlons de livres passionnants.
06:35
So exciting books.
118
395250
1890
Des livres tellement passionnants.
06:37
We can say it was a real page-turner, a real page-turner,
119
397140
5000
On peut dire que c'était un vrai page-turner, un vrai page-turner,
06:43
which means it was so engaging and so interesting
120
403170
3540
ce qui veut dire que c'était si engageant et si intéressant
06:46
that you couldn't stop turning the pages, right?
121
406710
3630
que vous ne pouviez pas arrêter de tourner les pages, n'est-ce pas ?
06:50
You're turning the pages, it's so exciting.
122
410340
3360
Tu tournes les pages, c'est tellement excitant.
06:53
It was a real page-turner.
123
413700
2280
Ce fut un véritable page-turner.
06:55
I think all of the Jack Reacher novels are page-turners.
124
415980
4230
Je pense que tous les romans de Jack Reacher sont des tourneurs de page.
07:00
I've just noticed, I always go for the bargain.
125
420210
4080
Je viens de m'en apercevoir, je cherche toujours la bonne affaire.
07:04
I buy so many books at the airport or the train station,
126
424290
3723
J'achète tellement de livres à l' aéroport ou à la gare,
07:09
but this one was a real page-turner.
127
429510
2553
mais celui-ci était un vrai page-turner.
07:13
Next, to be a rollercoaster ride.
128
433230
4770
Ensuite, être un tour de montagnes russes.
07:18
The rollercoaster ride is full of ups and downs,
129
438000
4620
Le tour en montagnes russes est plein de hauts et de bas,
07:22
may be exciting, it may be a twist in the plot,
130
442620
3060
peut être excitant, il peut s'agir d'un rebondissement dans l'intrigue,
07:25
it may be unexpected things happening in the book.
131
445680
3453
il peut s'agir de choses inattendues qui se produisent dans le livre.
07:30
This one, "Firewatching,"
132
450090
1800
Celui-ci, "Firewatching",
07:31
wow, this was a real rollercoaster ride.
133
451890
3780
wow, c'était un vrai tour de montagnes russes.
07:35
You never know what's gonna happen next.
134
455670
2790
Vous ne savez jamais ce qui va se passer ensuite.
07:38
It's actually also a real page-turner,
135
458460
2370
C'est en fait aussi un vrai page-turner,
07:40
but, oh, the ups and downs,
136
460830
2760
mais, oh, les hauts et les bas,
07:43
the twists and turns in the plot, really exciting.
137
463590
4380
les rebondissements de l'intrigue, vraiment excitants.
07:47
Yeah, it was a rollercoaster ride.
138
467970
3153
Ouais, c'était un tour de montagnes russes. Une
07:51
Another expression, to have you on the edge of your seat.
139
471990
4290
autre expression, vous avoir sur le bord de votre siège.
07:56
Now you may know to be on the edge of your seat
140
476280
3300
Maintenant, vous savez peut-être qu'être sur le bord de votre siège
07:59
means to be excited, in suspense,
141
479580
2760
signifie être excité, en suspens,
08:02
when you're watching a suspense or a crime thriller,
142
482340
3570
lorsque vous regardez un suspense ou un thriller policier,
08:05
also for books.
143
485910
1470
également pour les livres.
08:07
But you can also say the book had me on the edge of my seat.
144
487380
4413
Mais vous pouvez aussi dire que le livre m'a tenu sur le bord de mon siège.
08:12
It made me be excited and on tenterhooks if you like,
145
492840
5000
Ça m'a rendu surexcité et en haleine si vous voulez,
08:18
in suspense.
146
498540
1800
en suspens.
08:20
I read this book, "Mayflies," right?
147
500340
2550
J'ai lu ce livre, "Ephémères", n'est-ce pas ?
08:22
Very nice book.
148
502890
900
Très beau livre.
08:23
They've just made an adaptation for television.
149
503790
3150
Ils viennent de faire une adaptation pour la télévision.
08:26
I think it's on Netflix.
150
506940
1470
Je pense que c'est sur Netflix.
08:28
To be honest, I didn't like the adaptation very much
151
508410
2730
Pour être honnête, je n'ai pas beaucoup aimé l'adaptation
08:31
but I loved the book, right?
152
511140
1503
mais j'ai adoré le livre, non ?
08:33
And this book, yeah, it had me on the edge of my seat.
153
513570
4080
Et ce livre, oui, il m'a tenu sur le bord de mon siège.
08:37
It's a story, it's not a crime or a thriller,
154
517650
3750
C'est une histoire, ce n'est pas un crime ou un thriller,
08:41
but it's a story about everyday life.
155
521400
2070
mais c'est une histoire sur la vie de tous les jours.
08:43
Friends, when they were young,
156
523470
1770
Des amis, quand ils étaient jeunes,
08:45
meeting up again when there are 50
157
525240
1680
se retrouvent quand il y en a 50
08:46
and some strange twists in the plot.
158
526920
3000
et quelques rebondissements étranges dans l'intrigue.
08:49
Yeah, it had me on the edge of my seat this one.
159
529920
3033
Ouais, ça m'a eu sur le bord de mon siège celui-ci.
08:54
Finally, we can say to be a fast-paced novel,
160
534060
3990
Enfin, on peut dire d' être un roman au rythme effréné, au rythme
08:58
fast-paced, to move quickly.
161
538050
2970
effréné, d'avancer vite.
09:01
So any kind of crime novel or spy novel
162
541020
3510
Ainsi, tout type de roman policier ou roman d'espionnage
09:04
is typically a fast-paced novel, fast-paced novel.
163
544530
4170
est généralement un roman rapide, un roman rapide.
09:08
You get the nice stress, fast-paced novel.
164
548700
3243
Vous obtenez le bon stress, roman au rythme rapide.
09:13
Jo Nesbo, all of his books are fast-paced novels.
165
553110
3750
Jo Nesbo, tous ses livres sont des romans rapides.
09:16
This is a translation,
166
556860
1200
C'est une traduction,
09:18
but obviously this the Harry Hole series.
167
558060
4380
mais évidemment c'est la série Harry Hole.
09:22
What an interesting name for a detective.
168
562440
3150
Quel nom intéressant pour un détective.
09:25
But most of his books, a bit like Jack Reacher,
169
565590
2580
Mais la plupart de ses livres, un peu comme Jack Reacher, ce
09:28
they are fast-paced novels, really interesting.
170
568170
3993
sont des romans rapides, vraiment intéressants.
09:33
Moving on.
171
573540
833
Passons à autre chose.
09:40
You know, if you are preparing for IELTS
172
580200
2610
Vous savez, si vous vous préparez à l'IELTS
09:42
or maybe just thinking about taking IELTS,
173
582810
3510
ou si vous songez simplement à passer l'IELTS, en
09:46
thinking about it, why would I take IELTS?
174
586320
4230
y réfléchissant, pourquoi devrais-je passer l'IELTS ?
09:50
It's a good question.
175
590550
1140
C'est une bonne question.
09:51
But did you know that most students
176
591690
2880
Mais saviez-vous que la plupart des étudiants qui
09:54
taking or preparing an exam,
177
594570
2670
passent ou préparent un examen ont
09:57
tend to have higher motivation, higher focus,
178
597240
3930
tendance à être plus motivés, à se concentrer davantage
10:01
and more successful results
179
601170
2400
et à obtenir de meilleurs résultats
10:03
because they've got a fixed goal to work towards.
180
603570
3660
parce qu'ils ont un objectif fixe à atteindre.
10:07
Exams are a very good idea.
181
607230
1770
Les examens sont une très bonne idée.
10:09
So if you are thinking of taking IELTS or preparing it,
182
609000
4470
Donc, si vous envisagez de passer l'IELTS ou de le préparer,
10:13
go and check out my website, The Keith Speaking Academy,
183
613470
3900
rendez-vous sur mon site Web, The Keith Speaking Academy,
10:17
where you can find lots of resources to help you.
184
617370
2943
où vous trouverez de nombreuses ressources pour vous aider.
10:21
The Keith Speaking Academy,
185
621180
1500
La Keith Speaking Academy,
10:22
the fun and professional way
186
622680
1830
la façon amusante et professionnelle
10:24
to prepare for your IELTS speaking test.
187
624510
2700
de se préparer à votre test d'expression orale IELTS.
10:27
You can get information about the test, the format,
188
627210
2670
Vous pouvez obtenir des informations sur le test, le format, les
10:29
different topics, different parts of the test.
189
629880
3390
différents sujets, les différentes parties du test.
10:33
There are also free resources like the live lessons,
190
633270
3390
Il existe également des ressources gratuites comme les leçons en direct,
10:36
you can download the PDFs and watch the latest live lessons.
191
636660
3780
vous pouvez télécharger les PDF et regarder les dernières leçons en direct.
10:40
There are also tips, whether it's to improve fluency,
192
640440
3090
Il y a aussi des astuces, que ce soit pour améliorer la fluidité,
10:43
vocabulary or grammar.
193
643530
1770
le vocabulaire ou la grammaire.
10:45
You can get lots of extra free resources here to help you.
194
645300
3543
Vous pouvez obtenir de nombreuses ressources gratuites supplémentaires ici pour vous aider.
10:51
There are also online courses.
195
651120
2790
Il existe également des cours en ligne.
10:53
You can find out more about them,
196
653910
1590
Vous pouvez en savoir plus à leur sujet,
10:55
to decide which is right for you,
197
655500
1620
pour décider lequel vous convient le mieux,
10:57
whether it's the Gold course, the Fluent Grammar,
198
657120
2760
qu'il s'agisse du cours Gold, du cours Fluent Grammar
10:59
or the BAND 7+ course.
199
659880
1800
ou du cours BAND 7+.
11:01
There's also an academic reading and a writing course.
200
661680
4680
Il y a aussi un cours académique de lecture et un cours d'écriture.
11:06
A lot of students ask me,
201
666360
1477
Beaucoup d'étudiants me demandent :
11:07
"Keith, should I take an online course?"
202
667837
3143
"Keith, devrais-je suivre un cours en ligne ?"
11:10
And I think there are lots of advantages to online courses.
203
670980
3870
Et je pense qu'il y a beaucoup d' avantages aux cours en ligne.
11:14
Do you sometimes find yourself in a classroom with a teacher
204
674850
4380
Vous retrouvez-vous parfois dans une salle de classe avec un enseignant
11:19
and the teacher goes so quickly,
205
679230
1980
et l'enseignant va si vite,
11:21
you can't catch what they're saying
206
681210
2220
vous ne pouvez pas comprendre ce qu'ils disent
11:23
and you just want to stop the teacher
207
683430
2280
et vous voulez juste arrêter l'enseignant
11:25
and rewind the teacher.
208
685710
2070
et rembobiner l'enseignant.
11:27
But you can't.
209
687780
1230
Mais vous ne pouvez pas.
11:29
Can you imagine? Pause the teacher.
210
689010
2043
Peux-tu imaginer? Pause du professeur.
11:34
With recorded videos in online training, you can.
211
694830
3390
Avec les vidéos enregistrées dans la formation en ligne, vous le pouvez.
11:38
You can pause, you can go back, you can practise,
212
698220
3870
Vous pouvez faire une pause, vous pouvez revenir en arrière, vous pouvez vous entraîner,
11:42
you can repeat at your own pace.
213
702090
2940
vous pouvez répéter à votre rythme.
11:45
You can do everything 'cause you are in control
214
705030
2580
Vous pouvez tout faire car vous avez le contrôle
11:47
and you can review as much as you want to.
215
707610
3180
et vous pouvez réviser autant que vous le souhaitez.
11:50
So there are big advantages to online courses as well.
216
710790
3900
Les cours en ligne présentent donc également de grands avantages.
11:54
So if you're interested in IELTS or thinking about IELTS
217
714690
4140
Donc, si vous êtes intéressé par l'IELTS ou si vous pensez à l'IELTS
11:58
and thinking about an online course,
218
718830
2130
et pensez à un cours en ligne,
12:00
go and check out The Keith Speaking Economy.
219
720960
2200
allez voir The Keith Speaking Economy.
12:04
(laughs)
220
724064
1726
(rires)
12:05
The Keith Speaking Economy, Keith Speaking Academy.
221
725790
3720
La Keith Speaking Economy, Keith Speaking Academy.
12:09
Go and check out The Keith Speaking Academy.
222
729510
2790
Allez voir la Keith Speaking Academy.
12:12
There are lots of resources there for you.
223
732300
3510
Il y a beaucoup de ressources là-bas pour vous.
12:15
On that note, let's get back to those idioms.
224
735810
3723
Sur cette note, revenons à ces idiomes.
12:25
Talking about idioms to describe a book as bad, right?
225
745230
3300
Parler d'idiomes pour qualifier un livre de mauvais, n'est-ce pas ?
12:28
I've just got one for you here, and that is,
226
748530
2460
J'en ai juste un pour vous ici, et c'est,
12:30
to be a heavy read.
227
750990
2700
pour être une lecture lourde.
12:33
To be a heavy read means a book is not interesting.
228
753690
4140
Être une lecture intensive signifie qu'un livre n'est pas intéressant.
12:37
Maybe it's either,
229
757830
1770
Peut-être que c'est soit,
12:39
it's emotionally heavy or it's intellectually challenging
230
759600
5000
c'est émotionnellement lourd ou c'est un défi intellectuel
12:44
or it's just boring, basically, too much information, right?
231
764640
4500
ou c'est juste ennuyeux, fondamentalement, trop d'informations, non ?
12:49
You may find, for example, this one,
232
769140
2767
Vous pouvez trouver, par exemple, celui-ci,
12:51
"Understanding Business Finance."
233
771907
1643
"Comprendre la finance d'entreprise".
12:53
This was a heavy read.
234
773550
1980
Ce fut une lecture lourde.
12:55
I didn't finish it.
235
775530
1230
Je ne l'ai pas fini.
12:56
I found it hard to read.
236
776760
1923
Je l'ai trouvé difficile à lire.
12:59
It's great bedtime reading, you'll be asleep in no time.
237
779700
4680
C'est une excellente lecture au coucher, vous vous endormirez en un rien de temps.
13:04
The opposite would be an easy read, right?
238
784380
3090
Le contraire serait facile à lire, n'est-ce pas ?
13:07
If something's an easy read, well, it's really simple.
239
787470
3000
Si quelque chose est facile à lire, eh bien, c'est vraiment simple.
13:10
I mean, take most of these crime books,
240
790470
2910
Je veux dire, prenez la plupart de ces livres sur le crime,
13:13
your Lee Child Books.
241
793380
1620
vos Lee Child Books.
13:15
They're an easy read, short sentences, simple language.
242
795000
5000
C'est une lecture facile, des phrases courtes, un langage simple.
13:20
"I'm not going to lie, I didn't speak to the other guy,
243
800617
4463
"Je ne vais pas mentir, je n'ai pas parlé à l'autre gars,
13:25
there was no point, there are too many holes in the plan.
244
805080
4320
ça ne servait à rien, il y a trop de trous dans le plan.
13:29
It's DOA.
245
809400
1620
C'est DOA.
13:31
We need to find an alternative."
246
811020
3000
Nous devons trouver une alternative."
13:34
Band Five IELTS
247
814020
1450
Band Five IELTS
13:36
It's not, in case Mr. Lee, you're watching, no, it's not
248
816900
2760
Ce n'est pas, au cas où M. Lee, vous regardez, non, ce n'est pas
13:39
Mr. Lee, Mr. Child.
249
819660
1563
M. Lee, M. Child.
13:42
It's just simple, short sentences,
250
822450
2100
C'est juste des phrases simples et courtes,
13:44
the same vocabulary repeated, it's such an easy read.
251
824550
3420
le même vocabulaire répété, c'est tellement facile à lire.
13:47
Okay, good.
252
827970
1083
D'accord, bien.
13:54
So coming next to recommending books.
253
834450
2880
Alors venez à côté de recommander des livres.
13:57
Well, you can say for example, this one,
254
837330
3150
Eh bien, vous pouvez dire par exemple, celui-ci,
14:00
I highly recommend this book.
255
840480
3330
je recommande vivement ce livre.
14:03
Notice the stress, I highly recommend.
256
843810
4110
Attention au stress, je recommande vivement.
14:07
Intonation, it's going up and down.
257
847920
2670
L'intonation, ça monte et ça descend.
14:10
I highly recommend this book.
258
850590
3270
Je recommande vivement ce livre. Une
14:13
Another nice expression is I can't recommend it enough.
259
853860
5000
autre belle expression est que je ne peux pas le recommander assez.
14:18
I can't recommend it enough, meaning it's fantastic, right?
260
858900
5000
Je ne saurais trop le recommander, ce qui signifie que c'est fantastique, n'est-ce pas ?
14:23
I strongly recommend it.
261
863910
1773
Je le recommande fortement.
14:27
What, for example, what's my favourite book here?
262
867510
5000
Quel est, par exemple, quel est mon livre préféré ici ?
14:33
Yes, this will be my favourite, this one.
263
873240
3060
Oui, ce sera mon préféré, celui-ci.
14:36
I can't recommend it enough, it's brilliant.
264
876300
3180
Je ne peux que le recommander , c'est génial.
14:39
Go out and get it.
265
879480
1083
Sortez et prenez-le.
14:41
That's it for books and idioms about books.
266
881700
3183
C'est tout pour les livres et les idiomes sur les livres.
14:46
Listen, I hope that this was useful for you.
267
886410
3210
Écoutez, j'espère que cela vous a été utile.
14:49
If you enjoyed the video, give me a like,
268
889620
2010
Si vous avez aimé la vidéo, donnez-moi un like,
14:51
and just click on the subscribe button
269
891630
2850
et cliquez simplement sur le bouton d'abonnement
14:54
and get notifications
270
894480
1290
et recevez des notifications
14:55
if you want to find out about new videos.
271
895770
3120
si vous souhaitez découvrir de nouvelles vidéos.
14:58
I've taken all of these idioms
272
898890
1680
J'ai pris tous ces idiomes
15:00
and also the titles of the books, they're everywhere,
273
900570
3150
et aussi les titres des livres, ils sont partout,
15:03
I've put them in a PDF.
274
903720
2190
je les ai mis dans un PDF.
15:05
Just look in the description in the link below
275
905910
2430
Regardez simplement la description dans le lien ci-dessous
15:08
for get practising with the PDF and there's an MP3
276
908340
4140
pour vous entraîner avec le PDF et il y a un MP3
15:12
so you can practise your pronunciation.
277
912480
3000
pour que vous puissiez pratiquer votre prononciation.
15:15
Remember, the secret is in the practise,
278
915480
4020
Rappelez-vous, le secret est dans la pratique, c'est
15:19
that's how you'll improve your English.
279
919500
2520
ainsi que vous améliorerez votre anglais.
15:22
Okay, lovely, thank you for watching
280
922020
3540
D'accord, ma belle, merci d'avoir regardé
15:25
and I will see you in the next video.
281
925560
3570
et je vous verrai dans la prochaine vidéo.
15:29
Take care, my friend, bye-bye.
282
929130
2698
Prends soin de toi, mon ami, au revoir.
15:31
(upbeat music)
283
931828
2667
(musique entraînante)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7