Listening and Reading Practice - British English Podcast

92,760 views ・ 2023-06-15

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:03
Hello and welcome to the English Like a Native Podcast,
0
3240
3960
Olá e bem-vindo ao English Like a Native Podcast,
00:07
the podcast that's designed for lovers and learners of English.
1
7470
5010
o podcast projetado para amantes e alunos de inglês.
00:12
I'm your host, Anna, and today we are going on an adventure
2
12960
5730
Sou sua anfitriã, Anna, e hoje vamos embarcar em uma aventura
00:19
to the great outdoors.
3
19080
1440
ao ar livre.
00:21
So today's episode is going to be a little bit different.
4
21780
2490
Então o episódio de hoje vai ser um pouco diferente.
00:24
I want you to find a quiet place, turn up the volume and come with me as we
5
24900
7050
Quero que você encontre um lugar tranquilo, aumente o volume e venha comigo enquanto experimentamos
00:31
experience a different environment.
6
31950
3240
um ambiente diferente.
00:38
I open my door and swing my bare legs out of the car.
7
38400
3990
Abro a porta e tiro minhas pernas nuas do carro.
00:43
My feet are greeted by the soft cool ground beneath.
8
43410
3690
Meus pés são recebidos pelo chão macio e fresco abaixo.
00:48
The moss has a slight spring to it, and a few blades of grass
9
48240
4529
O musgo tem uma leve elasticidade, e algumas folhas de grama
00:52
tickle my calves as I emerge.
10
52769
2071
fazem cócegas em minhas panturrilhas quando saio.
00:56
I had forgotten how it felt to stand in this meadow on a summer's day.
11
56250
4830
Eu tinha esquecido como era estar neste prado em um dia de verão.
01:02
Returning always feels like greeting an old friend.
12
62370
3930
Voltar é sempre como cumprimentar um velho amigo.
01:07
I stretch my arms above my head, close my eyes, and embrace it.
13
67800
6330
Estico os braços acima da cabeça, fecho os olhos e o abraço.
01:15
The sun kisses my face, warming my cheeks just a little before the refreshing
14
75540
6495
O sol beija meu rosto, aquecendo um pouco minhas bochechas antes que a
01:22
breeze comes in, like a jealous rival, to caress my skin, giving rise to goosebumps.
15
82035
6330
brisa refrescante entre, como uma rival ciumenta, para acariciar minha pele, causando arrepios.
01:29
I pull a light shawl over my shoulders and set off for the middle of the meadow.
16
89445
5100
Puxo um xale leve sobre os ombros e me dirijo ao meio da campina.
01:35
The beauty here is striking.
17
95715
2400
A beleza aqui é impressionante.
01:38
The wide open space, the rolling hills beyond, a continuation of green pastures
18
98745
6180
O amplo espaço aberto, as colinas ondulantes além, uma continuação de pastos verdes
01:44
lifting up to meet the clear blue sky.
19
104930
2885
erguendo-se para encontrar o céu azul claro.
01:49
I pause again to take in the view.
20
109105
2915
Faço uma pausa novamente para apreciar a vista.
01:53
The desire to explore is growing inside me, but I am here to wait for my
21
113310
6510
O desejo de explorar está crescendo dentro de mim, mas estou aqui esperando meu
01:59
friend, and so I will continue to wait.
22
119820
4109
amigo, e assim continuarei esperando.
02:04
I plonk myself down on a boulder that seems oddly out of place, but I
23
124919
5100
Eu me jogo em uma pedra que parece estranhamente deslocada, mas não
02:10
don't give its origin much thought.
24
130019
1801
dou muita atenção à sua origem.
02:12
I sit and gaze into the distance breathing in the day, filling
25
132420
4920
Sento-me e olho para longe respirando o dia, enchendo
02:17
my lungs with fresh air.
26
137340
1650
meus pulmões de ar fresco.
02:22
I scan the scene, a few shrubs randomly dotted across the field,
27
142890
4920
Eu examino a cena, alguns arbustos espalhados aleatoriamente pelo campo,
02:28
wild flowers in full bloom, popping their heads above the long grass
28
148680
4770
flores silvestres em plena floração, aparecendo acima da grama alta
02:33
and swaying in tandem in the breeze.
29
153450
2370
e balançando em conjunto com a brisa.
02:37
A huge oak tree marks the far corner of the meadow.
30
157140
3300
Um enorme carvalho marca o canto mais distante do prado.
02:41
A solitary oak laden with young acorns offering respite from the unrelenting sun.
31
161160
6000
Um carvalho solitário carregado de bolotas jovens que oferece descanso do sol implacável.
02:48
A squirrel quickly darts up the trunk with impressive dexterity,
32
168510
3360
Um esquilo sobe rapidamente pelo tronco com uma destreza impressionante,
02:51
clutching something in its jaw.
33
171875
1975
agarrando algo em sua mandíbula.
02:55
Suddenly something buzzes past my ear, making me jump.
34
175410
3120
De repente, algo passa zunindo pelo meu ouvido, me fazendo pular.
02:59
A default reaction, which I always scold myself for.
35
179340
3060
Uma reação padrão, pela qual sempre me repreendo.
03:03
It's just a bee, a busy little bee bumbling about minding its
36
183030
5940
É apenas uma abelhinha, uma abelhinha ocupada, atrapalhada em cuidar da
03:08
own business, as it visits each flower that it comes across.
37
188970
3540
própria vida, enquanto visita cada flor que encontra.
03:14
I could stay here all day, lose myself in this noisy quiet, just breathing, not
38
194400
6450
Eu poderia ficar aqui o dia todo, me perder nessa quietude barulhenta, apenas respirando, sem
03:20
thinking, but then the noisy quiet is suddenly shattered by my ringtone rudely
39
200850
9570
pensar, mas então a quietude barulhenta é repentinamente quebrada pelo meu toque rude
03:30
blasting out, desperate for my attention.
40
210420
2760
tocando, desesperado por minha atenção.
03:33
And once again, I am back to reality.
41
213750
2250
E mais uma vez, estou de volta à realidade.
03:37
"Hello, Anna speaking.
42
217609
1391
"Olá, Anna falando.
03:40
Yes, of course I will be right there."
43
220060
2285
Sim, claro que estarei aí."
03:45
Okay, let's have a look at some of the vocabulary that I used when describing
44
225945
5640
Ok, vamos dar uma olhada no vocabulário que usei ao descrever
03:51
my experience within the meadow.
45
231585
2160
minha experiência no prado.
03:54
First of all, I said I open the door and I swing out my legs.
46
234435
4830
Em primeiro lugar, eu disse que abro a porta e balanço as pernas.
03:59
Now, often when we are getting out of a vehicle we'd say, I stepped
47
239505
6345
Agora, muitas vezes, quando estamos saindo de um veículo, diríamos, saí
04:05
out or I got out of the car, but here I said, I swung out my legs.
48
245850
4890
ou saí do carro, mas aqui eu disse, balancei minhas pernas.
04:10
And this is the idea of being...
49
250740
1590
E esta é a ideia de estar...
04:12
kind of sitting with your knees pointing in one direction, and then you
50
252660
3090
meio que sentado com os joelhos apontando em uma direção, e então você
04:15
swing your body, you turn your body, and at the same time you're moving
51
255750
4920
balança o corpo, gira o corpo e, ao mesmo tempo, move
04:20
your legs into a different place.
52
260670
2595
as pernas para um lugar diferente.
04:23
So you are swinging them.
53
263265
1230
Então você está balançando-os.
04:24
You are swinging them to the side.
54
264615
1560
Você está balançando-os para o lado.
04:26
So it's just a different way of basically saying, I stepped out of the car, but
55
266895
3810
Portanto, é apenas uma maneira diferente de basicamente dizer: eu saí do carro, mas
04:30
I swung my bare legs out of the car.
56
270945
3150
coloquei minhas pernas nuas para fora do carro.
04:34
Now I said, bare legs.
57
274335
1710
Agora eu disse, pernas nuas.
04:36
Bare here means naked uncovered, which suggests that it's a warm day.
58
276795
6360
Nu aqui significa nu descoberto, o que sugere que é um dia quente.
04:43
So I swung out my bare legs, my feet greeted by the soft cool ground beneath.
59
283515
7770
Então eu balancei minhas pernas nuas, meus pés saudados pelo chão macio e fresco abaixo.
04:52
The moss has a slight spring to it.
60
292380
3450
O musgo tem uma leve elasticidade.
04:56
So moss is like a green...
61
296100
3930
Então o musgo é como um verde...
05:01
it's like a plant, isn't it?
62
301710
1230
é como uma planta, não é?
05:02
A green plant based thing that covers often tree trunks or
63
302940
6100
Uma coisa baseada em uma planta verde que geralmente cobre troncos de árvores ou
05:09
stones, boulders, or ground.
64
309630
3170
pedras, pedregulhos ou solo.
05:14
And moss can be very soft.
65
314730
2160
E o musgo pode ser muito macio.
05:17
It often grows in places that are a little bit damp, a bit more humid,
66
317070
3690
Muitas vezes cresce em locais um pouco úmidos, um pouco mais úmidos,
05:21
so you'll find a lot of moss in places where there's dripping water.
67
321030
4170
então você encontrará muito musgo em locais onde há água pingando.
05:25
Or in like, you know, the woods, or the forest where it's a little bit
68
325495
3930
Ou como, você sabe, na floresta, ou na floresta onde é um pouco mais
05:29
darker, more covered and there's a lot more moisture in the air.
69
329455
5290
escuro, mais coberto e há muito mais umidade no ar.
05:35
So the moss has a slight spring to it, slightly springy.
70
335224
4831
Então o musgo tem uma leve elasticidade, ligeiramente elástico.
05:40
Now, I said there are a few blades of grass that tickle my calves.
71
340414
3241
Agora, eu disse que há algumas folhas de grama que fazem cócegas nas minhas panturrilhas.
05:45
So a blade of grass is what you use to describe one single piece of grass,
72
345229
5581
Uma folha de grama é o que você usa para descrever um único pedaço de grama,
05:50
a blade, and I guess it's called a blade of grass because it's very flat
73
350810
5729
uma lâmina, e acho que se chama folha de grama porque é muito plana
05:56
and has sharpish edges, very defined edges like a blade, like a knife.
74
356870
8460
e tem bordas afiadas, bordas bem definidas como uma lâmina, como uma faca.
06:06
Although, it would be very hard to cut yourself with a blade of grass.
75
366020
3260
Embora seja muito difícil se cortar com uma folha de grama.
06:10
Anyway, I said a few blades of grass tickle my calves.
76
370000
4380
De qualquer forma, eu disse que algumas folhas de grama fazem cócegas em minhas panturrilhas.
06:15
Calves is the plural of the muscle that sits on the lower part of your leg.
77
375130
7800
Bezerros é o plural do músculo que fica na parte inferior da perna.
06:22
So the back of your lower leg is your calf, your calf.
78
382930
4560
Portanto, a parte de trás da perna é a panturrilha, a panturrilha.
06:28
So as a single calf, it's C-A-L-F, calf.
79
388270
4480
Então, como um único bezerro, é CALF, bezerro.
06:33
But when we're talking about your two legs, your two calves,
80
393080
4500
Mas quando estamos falando de suas duas pernas, suas duas panturrilhas,
06:38
then we say C-A-L-V-E-S, calves.
81
398210
4014
então dizemos CALVES, panturrilhas.
06:42
Calves.
82
402854
690
Bezerros.
06:44
So the blades of grass tickle my calves as I emerge.
83
404354
3930
Assim, as folhas de grama fazem cócegas em minhas panturrilhas quando saio.
06:48
To emerge is to come out of something to, you know, show yourself to the world.
84
408284
6900
Emergir é sair de algo para, sabe, se mostrar para o mundo.
06:56
You know, a chick will emerge from an egg when it's finally
85
416204
3060
Você sabe, um pintinho emergirá de um ovo quando finalmente estiver
06:59
ready to come into the world.
86
419264
1860
pronto para vir ao mundo.
07:02
I had forgotten how it felt to stand in this meadow on a summer's day.
87
422624
3780
Eu tinha esquecido como era estar neste prado em um dia de verão.
07:06
Returning always felt like greeting an old friend.
88
426734
3090
Voltar sempre foi como cumprimentar um velho amigo.
07:10
I stretch my arms above my head, close my eyes, and embrace it.
89
430364
3390
Estico os braços acima da cabeça, fecho os olhos e o abraço.
07:14
The sun kisses my face, warming my cheeks, just a little, before the refreshing
90
434474
5730
O sol beija meu rosto, aquecendo um pouco minhas bochechas, antes que a
07:20
breeze comes in like a jealous rival.
91
440204
4250
brisa refrescante entre como uma rival ciumenta.
07:26
So to be jealous, to have green eyes, to be jealous is to want
92
446099
6510
Então ter ciúmes, ter olhos verdes, ter ciúmes é querer
07:32
something that somebody else has.
93
452609
2401
algo que outra pessoa tem.
07:35
You don't want them to have it.
94
455010
1020
Você não quer que eles tenham.
07:36
You want it, you are jealous.
95
456034
1856
Você quer, você está com ciúmes.
07:38
And here we are personifying the breeze and suggesting the
96
458879
3360
E aqui estamos personificando a brisa e sugerindo que a
07:42
breeze is jealous of the sun.
97
462244
2425
brisa tem inveja do sol.
07:44
The sun is kissing my face and the breeze wants to kiss my face.
98
464849
3421
O sol está beijando meu rosto e a brisa quer beijar meu rosto.
07:49
So he is a jealous rival.
99
469454
2610
Então ele é um rival ciumento.
07:53
A rival is kind of like an enemy.
100
473184
2690
Um rival é como um inimigo.
07:56
If two people are rivals, they don't get on, they're usually
101
476114
3630
Se duas pessoas são rivais, elas não se entendem, geralmente estão
07:59
fighting for the same thing.
102
479744
1650
lutando pela mesma coisa.
08:02
You'll have rival football teams.
103
482624
2920
Você terá times de futebol rivais.
08:06
It doesn't necessarily mean that you hate each other, but you
104
486955
2760
Isso não significa necessariamente que vocês se odeiam, mas podem
08:09
can be rivals in a personal way.
105
489715
3370
ser rivais de uma maneira pessoal.
08:13
And then I go on to say that the breeze caresses my skin.
106
493864
4895
E então continuo dizendo que a brisa acaricia minha pele.
08:18
So to caress is another way of saying kiss, to caress, or touch, to caress.
107
498764
5935
Então acariciar é outra forma de dizer beijar, acariciar, ou tocar, acariciar.
08:25
Giving rise to, this is a nice phrase, meaning it causes,
108
505629
5490
Dando origem a, esta é uma bela frase, significando que causa,
08:31
causing, giving rise to goosebumps.
109
511899
3620
causando, dando origem a arrepios.
08:36
So the breeze causes goosebumps.
110
516069
3750
Então a brisa causa arrepios.
08:39
It gives rise to goosebumps.
111
519879
2430
Dá origem a arrepios.
08:42
Now, goosebumps describes the raised little bumps you get
112
522549
4140
Agora, arrepios descreve os pequenos inchaços que você tem
08:46
on your skin when you're cold.
113
526689
1590
na pele quando está com frio.
08:48
I've heard other people in different countries calling it 'chicken skin'.
114
528699
3665
Já ouvi outras pessoas em diferentes países chamando de 'pele de frango'.
08:53
When a chicken has been plucked, it has all these little, little
115
533144
2640
Quando uma galinha é depenada, ela tem todas essas pequenas
08:55
bumps on its skin and that's how you look when you have goosebumps.
116
535789
4345
protuberâncias na pele e é assim que você fica quando fica arrepiado.
09:00
So the breeze gives rise to goosebumps.
117
540344
3450
Assim, a brisa causa arrepios.
09:04
I pull a light shawl over my shoulders.
118
544934
3710
Eu puxo um xale leve sobre meus ombros.
09:09
Now here I'm talking about the material of the shawl being light, a light shawl.
119
549944
6197
Agora aqui estou falando do material do xale ser leve, um xale leve.
09:16
So it's just a very thin, lightweight shawl.
120
556331
4720
Portanto, é apenas um xale muito fino e leve.
09:21
A shawl is like a piece of material that you hang on your shoulders or on
121
561061
5820
Um xale é como um pedaço de tecido que você pendura nos ombros ou na
09:26
the upper arms, goes around your back and hangs over your arms or shoulders.
122
566931
5190
parte superior dos braços, passa pelas costas e fica pendurado nos braços ou ombros.
09:32
It's like a scarf, but it's not, like a full length, like a scarf is, it doesn't
123
572331
5250
É como um cachecol, mas não é, como um comprimento total, como um cachecol, não dá
09:37
wrap around your neck several times.
124
577581
1800
várias voltas no pescoço.
09:39
A shawl is just to go over the shoulders or upper arms.
125
579381
2880
Um xale é apenas para passar sobre os ombros ou braços.
09:42
Sometimes shawls are quite large actually, and they can wrap
126
582651
4020
Às vezes, os xales são muito grandes e podem envolver
09:46
around your entire upper body.
127
586671
2520
toda a parte superior do corpo.
09:50
But in this case it's just a light shawl, just something for the summer.
128
590961
3810
Mas neste caso é apenas um xale leve, apenas algo para o verão.
09:55
And I set off for the middle of the meadow.
129
595821
2760
E parti para o meio do prado.
09:58
To set off is a phrasal verb, meaning to go.
130
598581
2730
To set off é um phrasal verb, que significa ir.
10:01
Like head off, I go, I set off.
131
601391
2020
Como cabeça fora, eu vou, eu parti.
10:04
The simple beauty is striking.
132
604386
2010
A beleza simples é impressionante.
10:06
Striking is a nice way to describe something that is very
133
606966
5250
Impressionante é uma boa maneira de descrever algo que é muito
10:12
beautiful or very impressive.
134
612216
3900
bonito ou muito impressionante.
10:16
It impresses you in a way that really hits you.
135
616596
3510
Isso te impressiona de uma forma que realmente te atinge.
10:20
To strike is to hit.
136
620106
1405
Golpear é bater.
10:21
So if something is striking, then it stops you.
137
621801
3525
Portanto, se algo é impressionante, isso o impede.
10:25
It makes you take notice of it.
138
625326
1830
Faz você tomar conhecimento disso.
10:27
Whoa.
139
627186
990
Uau.
10:28
That is amazing.
140
628866
1860
Isso é incrível.
10:30
That is a gorgeous view.
141
630966
1890
Essa é uma vista deslumbrante.
10:35
So the scene, the beauty, the simple beauty is striking.
142
635526
3720
Então a cena, a beleza, a beleza simples é impressionante.
10:39
The wide open space.
143
639246
1680
O amplo espaço aberto.
10:41
This is a nice collocation.
144
641436
1500
Esta é uma boa colocação.
10:42
We all often talk about a big space, like a field, as being a wide open space, a
145
642941
7662
Todos nós costumamos falar sobre um grande espaço, como um campo, como sendo um amplo espaço aberto, um
10:50
wide open space, and the rolling hills.
146
650603
3630
amplo espaço aberto e as colinas onduladas.
10:54
Here's another collocation.
147
654233
1140
Aqui está outra colocação.
10:55
We talk about the rolling hills.
148
655373
1710
Falamos sobre as colinas ondulantes.
10:57
The rolling hills is where you have hill after hill after hill.
149
657683
3410
As colinas onduladas é onde você tem colina após colina após colina.
11:01
Just like a big ball would be rolling up and down these hills, up and
150
661743
4415
Assim como uma grande bola estaria rolando para cima e para baixo nessas colinas, para cima e
11:06
down, up and down the rolling hills.
151
666158
2580
para baixo, para cima e para baixo nas colinas.
11:09
A continuation of green pastures lifting up.
152
669908
4680
Uma continuação de pastos verdes subindo.
11:14
So I'm thinking of these green hills all reaching up, trying to touch the sky.
153
674588
5250
Então, estou pensando nessas colinas verdes subindo, tentando tocar o céu.
11:21
So lifting up to meet the clear blue sky, that's another collocation.
154
681878
3810
Então, erguer-se para encontrar o céu azul claro é outra colocação.
11:25
We often talk about the clear blue sky.
155
685688
3390
Muitas vezes falamos sobre o céu azul claro.
11:30
I pause again to take in the view.
156
690188
2430
Faço uma pausa novamente para apreciar a vista.
11:32
Now, take in is a great phrasal verb.
157
692918
2080
Agora, take in é um ótimo phrasal verb.
11:35
It means to have a moment to absorb something.
158
695528
4780
Significa ter um momento para absorver algo.
11:40
We often use this phrasal verb for news.
159
700538
3990
Muitas vezes usamos esse phrasal verb para notícias.
11:45
So something is news to you, you might need a moment to take it in, especially
160
705068
5955
Se algo é novidade para você, você pode precisar de um momento para assimilar, especialmente
11:51
if it's shocking or unexpected news.
161
711023
3720
se for uma notícia chocante ou inesperada.
11:54
If it's very good news or very bad news, you might need a moment to absorb it and
162
714743
5490
Se forem notícias muito boas ou notícias muito ruins, você pode precisar de um momento para absorvê-las e
12:00
think about how you feel, understand how you feel, and what you think about it.
163
720233
4320
pensar sobre como se sente, entender como se sente e o que pensa sobre isso.
12:05
You need to take it in.
164
725003
1140
Você precisa apreciá-lo.
12:06
But we also take in the view.
165
726743
2940
Mas também apreciamos a vista.
12:10
So it's having a moment to absorb the view, look at the
166
730853
5010
Então é ter um momento para absorver a vista, olhar a
12:15
view, think about it, enjoy it.
167
735863
2070
vista, pensar nela, curtir.
12:17
You take in the view.
168
737933
1320
Você aprecia a vista.
12:21
The desire to explore is growing inside me, but I'm to wait here for
169
741503
3595
O desejo de explorar está crescendo dentro de mim, mas devo esperar aqui pelo
12:25
my friend, but I'm content to wait.
170
745098
3600
meu amigo, mas me contento em esperar.
12:28
Content is a nice word.
171
748728
1230
Conteúdo é uma palavra bonita.
12:29
To be content just means to be happy.
172
749963
3115
Estar contente significa apenas ser feliz.
12:33
I am not upset about this.
173
753768
1770
Eu não estou chateado com isso.
12:36
I'm just content.
174
756078
900
Estou apenas contente.
12:37
Everything is okay.
175
757518
1290
Está tudo bem.
12:40
I plonk myself down.
176
760128
1950
Eu me abaixo.
12:43
It's a bit of a juxtaposition in the type of language I've
177
763608
4370
É um pouco uma justaposição no tipo de linguagem que tenho
12:47
been using up to this point.
178
767983
1315
usado até agora.
12:49
I plonk myself down.
179
769298
1500
Eu me abaixo.
12:52
Plonk yourself down is kind of like a slang phrase, meaning I sit down.
180
772288
5765
Plonk yourself down é como uma gíria, significando eu sento.
12:58
But to plonk yourself down is to sit down a bit haphazardly.
181
778053
4230
Mas sentar-se é sentar-se um pouco ao acaso.
13:02
So without much care, you just throw yourself down.
182
782823
3870
Então, sem muito cuidado, você simplesmente se joga no chão.
13:06
I plonk myself down on a boulder.
183
786963
3290
Eu me jogo em uma pedra.
13:10
That seems oddly, out of place.
184
790593
3340
Isso parece estranhamente, fora do lugar.
13:14
So it's weird.
185
794563
1020
Então é estranho.
13:15
It's oddly.
186
795583
870
É estranho.
13:16
It's odd.
187
796543
660
É estranho.
13:17
Oddly out of place.
188
797773
1290
Estranhamente fora do lugar.
13:19
Out of place is a nice phrase to remember.
189
799153
2220
Fora do lugar é uma boa frase para se lembrar.
13:21
If something doesn't seem like it belongs, it is out of place.
190
801673
3690
Se algo não parece pertencer, está fora do lugar.
13:26
I felt out of place.
191
806413
1680
Eu me senti fora do lugar.
13:30
The boulder seemed oddly out of place.
192
810133
3060
A pedra parecia estranhamente deslocada.
13:33
Very weird for this boulder to be on its own in the middle of a meadow.
193
813373
4830
Muito estranho para esta pedra estar sozinha no meio de um prado.
13:38
Where on earth did it come from?
194
818203
1630
De onde diabos isso veio?
13:41
But I don't give its origin much thought.
195
821783
3775
Mas não dou muita atenção à sua origem.
13:46
Here's another phrase.
196
826248
750
13:46
To give something much thought.
197
826998
1590
Aqui está outra frase.
Para pensar muito em algo.
13:49
You usually use this in the negative.
198
829308
1530
Você geralmente usa isso no negativo.
13:50
I don't give it much thought.
199
830838
1560
Eu não dou muita atenção.
13:53
Just means you've, you didn't think about something very much.
200
833028
3150
Apenas significa que você não pensou muito em algo.
13:56
I didn't give it much thought.
201
836448
1230
Eu não pensei muito nisso.
13:58
"Didn't you question why there was a cat outside your front door?"
202
838378
4590
"Você não questionou por que havia um gato do lado de fora da sua porta?"
14:02
"No, I didn't give it much thought."
203
842998
1410
"Não, não pensei muito nisso."
14:06
"Didn't you care that your brother hadn't come home that night?"
204
846208
5380
"Você não se importou que seu irmão não tivesse voltado para casa naquela noite?"
14:11
"Oh I hadn't given it much thought, really.
205
851588
1730
"Oh, eu não pensei muito nisso, realmente.
14:13
He stays out late often.
206
853318
1290
Ele fica fora até tarde muitas vezes.
14:16
You don't give something much thought.
207
856648
1890
Você não pensa muito em algo.
14:18
I hadn't given it much thought.
208
858538
1680
Eu não pensei muito nisso.
14:21
I sit and gaze into the distance.
209
861868
2910
Eu sento e olho para longe.
14:25
To gaze is to look for a long time I gaze.
210
865558
4680
Olhar é olhar por um longo tempo eu olho.
14:30
We often talk about gazing into someone's eyes if we are enamoured.
211
870853
4710
Muitas vezes falamos sobre olhar nos olhos de alguém se estamos apaixonados.
14:36
"Oh, I'm gazing into your eyes.
212
876233
2030
"Oh, eu estou olhando nos seus olhos.
14:38
I love you."
213
878263
600
Eu te amo."
14:40
Breathing in the day, filling my lungs with fresh air.
214
880213
4350
Respirando durante o dia, enchendo meus pulmões com ar fresco.
14:44
To fill your lungs is to breathe in deep.
215
884953
2100
Encher seus pulmões é respirar fundo.
14:48
Your lungs, obviously it's an organ in your body.
216
888703
2940
Seus pulmões, obviamente, são um órgão do seu corpo.
14:51
We have two of them.
217
891693
1140
Nós temos dois deles.
14:52
We use them to breathe.
218
892863
1170
Nós os usamos para respirar.
14:54
If we fill our lungs, then we're taking a deep breath.
219
894153
2640
Se enchermos nossos pulmões, estaremos respirando fundo.
14:56
We fill our lungs with fresh air.
220
896823
2290
Encheremos nossos pulmões com ar fresco.
14:59
That's another collocation.
221
899703
1260
Essa é outra colocação.
15:01
Fresh air.
222
901143
780
Ar fresco.
15:02
I might tell you, "Uh, you've been inside all day.
223
902913
2610
Posso dizer a você: "Uh, você passou o dia dentro de casa.
15:05
Don't you want to go outside and get some fresh air?"
224
905523
2040
Você não quer sair e tomar um pouco de ar fresco?"
15:08
The funny thing is we use the phrase fresh air even if we are in a city
225
908733
5850
O engraçado é que usamos a frase ar fresco, mesmo se estivermos em uma cidade
15:14
and perhaps the air isn't so fresh, I say, "Do you want some fresh air?"
226
914583
3360
e talvez o ar não seja tão fresco, eu digo: "Você quer um pouco de ar fresco? ar fresco?"
15:18
Usually it means do you want some air from outside?
227
918363
2490
Normalmente significa que você quer um pouco de ar de fora?
15:20
Do you want some outdoor air rather than the stale indoor air?
228
920883
2820
Você quer um pouco de ar externo em vez do ar viciado de dentro?
15:25
"Should we get some fresh air?"
229
925203
990
"Devemos tomar um pouco de ar fresco?"
15:26
"Yeah, let's stretch our legs and get some fresh air."
230
926223
2100
"Sim, vamos esticar as pernas e tomar um pouco de ar fresco. "
15:29
I scan the scene.
231
929943
1950
Eu digitalizo a cena.
15:32
To scan something.
232
932373
1260
Para digitalizar algo.
15:34
Usually when we're talking about scanning something, we're talking
233
934023
3480
Normalmente, quando estamos falando sobre digitalizar algo, estamos falando
15:37
about a machine that scans.
234
937508
2435
de uma máquina que digitaliza.
15:40
So these days we have scanners in almost every shop because we scan cards.
235
940063
6090
Portanto, hoje em dia temos scanners em quase todas as lojas porque digitalizamos cartões.
15:46
We scan coupons, barcodes are scanned.
236
946153
3360
Nós digitalizamos cupons, códigos de barras são digitalizados.
15:50
We have a barcode scanner.
237
950553
1390
Temos um leitor de código de barras.
15:52
At the supermarket, everything is scanned, isn't it?
238
952493
2750
No supermercado tudo é digitalizado, não é?
15:56
But to scan just means to kind of do a thorough look across something.
239
956083
5070
Mas escanear significa apenas dar uma olhada completa em algo.
16:02
So if I scan the room, it means I look across the whole room, "I've lost my keys.
240
962203
5580
Então, se eu escanear a sala, isso significa que eu olho em toda a sala: "Perdi minhas chaves.
16:07
Where are my keys?
241
967788
835
Onde estão minhas chaves?
16:08
I've scanned the entire house and I can't find them anywhere."
242
968628
2725
Eu escaneei a casa inteira e não consigo encontrá-las em lugar nenhum."
16:13
A few shrubs randomly dotted across the field.
243
973693
3465
Alguns arbustos espalhados aleatoriamente pelo campo.
16:17
Now, a shrub.
244
977338
930
Agora, um arbusto.
16:19
What is a shrub?
245
979528
930
O que é um arbusto?
16:20
It's like a tree, but not a tree, and it's not a plant.
246
980518
3930
É como uma árvore, mas não é uma árvore, e não é uma planta.
16:24
A shrub is like a bigger, bushier plant, like a woody plant.
247
984898
5690
Um arbusto é como uma planta maior e mais arbustiva, como uma planta lenhosa.
16:30
It's smaller than a tree, so it's not a big tall tree.
248
990798
3300
É menor que uma árvore, então não é uma árvore grande e alta.
16:34
You couldn't climb a shrub, but it's not like a little plant
249
994098
3810
Você não poderia escalar um arbusto, mas não é como uma plantinha
16:37
that would give you flowers.
250
997938
1290
que lhe daria flores.
16:39
It's got woody stalks, like a bush.
251
999468
3420
Tem caules lenhosos, como um arbusto.
16:43
That's a shrub.
252
1003308
720
Isso é um arbusto.
16:44
And I said there were a few shrubs randomly dotted across the field.
253
1004648
4830
E eu disse que havia alguns arbustos espalhados aleatoriamente pelo campo.
16:49
If things are dotted across an area, it means there are just a few of them
254
1009868
4860
Se as coisas estiverem espalhadas por uma área, significa que há apenas algumas delas
16:54
kind of spaced out across the area.
255
1014728
3120
espalhadas pela área.
16:57
There's not like a group of shrubs in one area, they're dotted around.
256
1017968
4600
Não há um grupo de arbustos em uma área, eles estão espalhados.
17:03
They're very random, all over the place.
257
1023468
2100
Eles são muito aleatórios, em todo o lugar.
17:07
Wild flowers in full bloom.
258
1027008
2550
Flores silvestres em plena floração.
17:10
Wild flowers are the kinds of flowers that will just pop up anywhere,
259
1030428
3360
As flores silvestres são os tipos de flores que surgem em qualquer lugar
17:14
and they're usually very beautiful.
260
1034358
1260
e geralmente são muito bonitas.
17:15
There's been a big push in recent years to kind of encourage the
261
1035798
3910
Tem havido um grande esforço nos últimos anos para incentivar o
17:19
growth and the seeding of wild flowers because it helps with the
262
1039708
4140
crescimento e a semeadura de flores silvestres porque ajuda na
17:24
wildlife, particularly with the bees.
263
1044258
2080
vida selvagem, principalmente com as abelhas.
17:27
Because obviously there's a problem with the decline in bee
264
1047028
3780
Porque obviamente há um problema com o declínio da
17:30
population, so wildflowers are, you can find them everywhere now.
265
1050808
3630
população de abelhas, então as flores silvestres são, você pode encontrá-las em todos os lugares agora.
17:34
These fields are being left to go to seed and for all these wild
266
1054438
4520
Esses campos estão sendo deixados para serem semeados e para que todas essas
17:38
flowers to be introduced so that the bees can really enjoy them and
267
1058958
5050
flores silvestres sejam introduzidas para que as abelhas possam realmente apreciá-las e,
17:44
hopefully increase their population.
268
1064013
1655
com sorte, aumentar sua população.
17:46
So the wild flowers in full bloom, they're all out, they're all blooming.
269
1066768
4500
Então as flores silvestres em plena floração, estão todas desabrochando, estão todas desabrochando.
17:51
You'll see all the beautiful flowers popping their heads above the long grass.
270
1071298
6325
Você verá todas as lindas flores surgindo sobre a grama alta.
17:58
So we have long grass, which is usually the wild grass that's
271
1078426
3060
Portanto, temos grama alta, que geralmente é a grama selvagem que
18:01
been allowed to grow up tall.
272
1081486
2370
pode crescer alta.
18:05
And we have short grass, although we don't call short grass
273
1085246
2900
E nós temos grama curta, embora não chamemos grama curta de
18:08
"short grass", it's just grass.
274
1088146
1590
"grama curta", é apenas grama.
18:09
And that's the kind of grass that you would have on a
275
1089946
2370
E esse é o tipo de grama que você teria em um
18:12
playing field or in your garden.
276
1092316
2340
campo de jogos ou em seu jardim.
18:14
If you have an area of grass, that would be a lawn that you would have to mow.
277
1094926
5030
Se você tiver uma área de grama, seria um gramado que você teria que cortar.
18:20
To mow is to cut.
278
1100796
1260
Cortar é cortar.
18:22
But in a meadow, you'd often have a long grass and that was swaying
279
1102596
4200
Mas em um prado, muitas vezes você teria uma grama alta e que balançava
18:26
in tandem with the wild flowers.
280
1106801
2275
em conjunto com as flores silvestres.
18:29
If you do something in tandem, you work together, you do it together.
281
1109346
3670
Se você faz algo em conjunto, você trabalha junto, você faz isso junto.
18:33
So the wild grass and the wild flowers were swaying in tandem.
282
1113736
4380
Assim, a grama selvagem e as flores silvestres balançavam juntas.
18:38
Swaying is moving back and forth, back and forth, back and forth in the breeze.
283
1118176
6000
Balançar é mover-se para frente e para trás, para frente e para trás, para frente e para trás na brisa.
18:45
A huge oak tree marks the far corner of the meadow.
284
1125616
5617
Um enorme carvalho marca o canto mais distante do prado.
18:52
So if it marks the corner, it shows me where the edge of the meadow is,
285
1132463
4880
Portanto, se marca o canto, mostra-me onde fica a borda do prado,
18:57
or the far corner of the meadow.
286
1137523
1530
ou o canto mais distante do prado.
18:59
I know where the far corner of the meadow is because the oak tree is right there.
287
1139773
3450
Eu sei onde fica o canto mais distante do prado porque o carvalho está bem ali.
19:03
It marks that point.
288
1143253
1530
Ele marca esse ponto.
19:06
A solitary oak.
289
1146673
1650
Um carvalho solitário.
19:08
So this oak is all alone.
290
1148938
1320
Então este carvalho está sozinho.
19:10
Often that is the case, isn't it?
291
1150468
1380
Muitas vezes é assim, não é?
19:11
We tend to have these huge oak trees in meadows, and there'll just be one, maybe a
292
1151848
4620
Nós tendemos a ter esses enormes carvalhos em prados, e haverá apenas um, talvez um
19:16
couple, but usually it's just one big one.
293
1156468
2190
casal, mas geralmente é apenas um grande.
19:18
They are huge, really, really big trees, and this one is laden with young acorns.
294
1158658
6900
São árvores enormes, muito, muito grandes, e esta está carregada de bolotas jovens.
19:25
Acorns are the fruit of an oak tree.
295
1165588
3090
As bolotas são o fruto de um carvalho.
19:29
If you are laden with something, then you are full of it, you
296
1169108
2840
Se você está sobrecarregado com alguma coisa, então você está cheio disso, você
19:31
are weighed down with it almost.
297
1171948
1770
está quase sobrecarregado com isso.
19:33
To be laden.
298
1173868
990
Estar carregado.
19:35
You have lots of things laid on you.
299
1175338
2400
Você tem muitas coisas sobre você.
19:38
That's the way I think about it.
300
1178278
1470
É assim que eu penso sobre isso.
19:40
And this solitary oak is offering respite from the unrelenting sun.
301
1180138
5430
E este carvalho solitário oferece descanso do sol implacável.
19:45
To offer respite.
302
1185748
1740
Para oferecer descanso.
19:47
Respite is like a break or a temporary pause in something that is difficult.
303
1187488
9120
A pausa é como uma pausa ou uma pausa temporária em algo difícil.
19:56
So, if I am suffering with long-term pain, maybe I have problems with
304
1196978
8105
Então, se eu estou sofrendo com dores de longa data, talvez eu tenha problemas com
20:05
my joints and inflammation, and I'm always in agony, well, medication might
305
1205083
5100
minhas articulações e inflamações, e estou sempre em agonia, bem, a medicação pode
20:10
offer me some respite from that pain.
306
1210183
2400
me dar algum alívio para essa dor.
20:12
It might give me some short-term relief from that particular troublesome problem.
307
1212583
7500
Isso pode me dar algum alívio de curto prazo desse problema específico.
20:20
Some people would find the unrelenting sun too much.
308
1220968
3510
Algumas pessoas achariam o sol implacável demais.
20:24
Some people are sun-worshippers and love the sun, but it
309
1224718
3360
Algumas pessoas adoram o sol e amam o sol, mas
20:28
can be too much for others.
310
1228078
1350
pode ser demais para outras.
20:29
And so this oak tree is offering shade so that it's a point of
311
1229428
5910
E assim este carvalho está oferecendo sombra para que seja um ponto de
20:35
respite for people who don't want to be in the unrelenting sun.
312
1235368
4380
descanso para quem não quer ficar sob o sol implacável.
20:40
Unrelenting means never ending.
313
1240018
2250
Implacável significa nunca terminar.
20:42
It doesn't stop.
314
1242268
660
20:42
It just keeps going, keeps going.
315
1242928
1740
Não para.
Simplesmente continua, continua.
20:44
And obviously we have clear blue skies, which means there's no cloud cover.
316
1244848
4980
E obviamente temos céu azul claro, o que significa que não há cobertura de nuvens.
20:50
There's nothing to stop this sun beating down on you all day long.
317
1250758
3690
Não há nada que impeça este sol de bater em você o dia todo.
20:56
And then a squirrel quickly darts up the trunk.
318
1256158
3510
E então um esquilo rapidamente sobe pelo tronco.
21:00
The trunk is the body, the thick part of a tree, the part that goes
319
1260208
6250
O tronco é o corpo, a parte grossa da árvore, a parte que vai
21:06
from the earth up into the sky.
320
1266458
2370
da terra para o céu.
21:08
That's the trunk.
321
1268833
1285
Esse é o porta-malas.
21:11
And this squirrel darts up the trunk.
322
1271198
2160
E este esquilo sobe pelo tronco.
21:13
To dart somewhere is to move very quickly.
323
1273358
4190
Correr para algum lugar é mover-se muito rapidamente.
21:18
And squirrels do dart around very fast, so the squirrel darts up
324
1278968
5880
E os esquilos se movem muito rápido, então o esquilo sobe
21:24
the tree with great dexterity.
325
1284848
2490
na árvore com grande destreza.
21:28
To be dexterous means to be strong and good at something physically.
326
1288534
4560
Ser hábil significa ser forte e bom em algo fisicamente.
21:33
And actually I didn't say great dexterity in the story, I said impressive dexterity.
327
1293371
5220
E na verdade eu não disse grande destreza na história, eu disse destreza impressionante.
21:38
I'm impressed by how well this squirrel can go from the bottom of the tree to the
328
1298951
4680
Estou impressionado com o quão bem este esquilo pode ir do fundo da árvore ao
21:43
top while clutching something in its jaw.
329
1303636
4615
topo enquanto segura algo em sua mandíbula.
21:48
So to clutch something is to hold on something very tightly.
330
1308671
3300
Então agarrar algo é segurar algo com muita força.
21:52
We have a kind of handbag here called a clutch.
331
1312541
3070
Temos aqui uma espécie de bolsa chamada clutch.
21:56
A clutch purse or a clutch bag or just a clutch and it's like a
332
1316361
3860
Uma bolsa clutch ou uma bolsa clutch ou apenas uma clutch e é como uma
22:00
little handbag or a large purse that doesn't have like a strap.
333
1320381
5210
bolsa pequena ou uma bolsa grande que não tem alça.
22:06
So you don't wear it over your shoulder, you literally just hold onto it.
334
1326101
3630
Então você não o usa por cima do ombro, você literalmente apenas o segura.
22:10
And because it's got your phone and your money in you do clutch it.
335
1330661
3540
E porque tem seu telefone e seu dinheiro, você o agarra.
22:14
You do hold it tightly and make sure it stays with you at all times 'cause
336
1334201
4260
Você o segura com força e garante que ele fique com você o tempo todo, porque
22:18
you don't want to lose those things.
337
1338481
1500
você não quer perder essas coisas.
22:20
So to clutch.
338
1340221
1170
Então, para agarrar.
22:21
Then something suddenly buzzes past my ear, making me jump.
339
1341801
6180
Então algo de repente passa zunindo perto da minha orelha, me fazendo pular.
22:28
Oh!
340
1348111
500
Oh!
22:29
To jump is to flinch, to physically act very quickly and usually without
341
1349661
6025
Pular é recuar, agir fisicamente muito rápido e geralmente sem
22:36
thinking, it's like a natural reaction.
342
1356166
2070
pensar, é como uma reação natural.
22:38
If someone sneaks up behind you when you are not expecting and goes, "Boo!"
343
1358356
4300
Se alguém se esgueirar atrás de você quando você não está esperando e disser: "Boo!"
22:43
then you're going to jump.
344
1363086
1180
então você vai pular.
22:45
If you jump in a big way, then you'd say, I jumped out of my skin.
345
1365136
5610
Se você pular muito, diria, eu pulei fora da minha pele.
22:52
But here I just said, this little buzz by my ear made me jump.
346
1372006
3450
Mas aqui eu apenas disse, este pequeno zumbido na minha orelha me fez pular.
22:55
And I do jump actually personally quite a lot, if there's like an unexpected spider.
347
1375756
5505
E eu realmente pulo bastante pessoalmente, se houver uma aranha inesperada.
23:01
Ah, I remember once.
348
1381681
1150
Ah, eu me lembro de uma vez.
23:03
Here we go.
349
1383651
700
Aqui vamos nós.
23:04
Here's my life story.
350
1384921
1230
Aqui está a minha história de vida.
23:06
I remember once lying in bed with my son, so we were sleeping
351
1386401
5850
Lembro-me de uma vez deitado na cama com meu filho, então estávamos dormindo
23:12
on a floor bed together.
352
1392711
1260
juntos em uma cama no chão.
23:13
It's when my son was just about one year old and I remember thinking, 'cause
353
1393971
5470
Foi quando meu filho tinha apenas um ano de idade e lembro-me de pensar, porque
23:19
we're on a floor bed, I thought, "Oh, I bet the spiders at some point do
354
1399441
3860
estávamos em uma cama no chão, pensei: "Oh, aposto que as aranhas em algum momento vêm
23:23
come and, like, walk across this bed."
355
1403301
2400
e, tipo, atravessam esta cama."
23:26
And as I thought that, I thought I'll check under my pillow
356
1406301
3675
E enquanto pensava nisso, pensei em verificar debaixo do meu travesseiro
23:29
just to make sure there are no spiders and would you believe it?
357
1409976
4020
só para ter certeza de que não há aranhas e você acreditaria?
23:34
Would you, Adam and Eve it?
358
1414086
1560
Você, Adão e Eva faria isso?
23:35
I lifted up my pillow.
359
1415646
1590
Eu levantei meu travesseiro.
23:37
And there was a huge spider, just having a nice time on the sheet under my pillow.
360
1417971
7260
E havia uma enorme aranha, apenas se divertindo no lençol debaixo do meu travesseiro.
23:45
I jumped out of my skin.
361
1425531
1770
Eu pulei para fora da minha pele.
23:47
It was not pleasant.
362
1427811
1450
Não foi agradável.
23:49
And then it didn't make for a good night's sleep because I was, like,
363
1429291
3100
E então não foi uma boa noite de sono porque eu fiquei
23:52
paranoid about spiders forever after that.
364
1432421
2670
paranóico com aranhas para sempre depois disso.
23:56
Anyway, we no longer use the floor beds.
365
1436021
1890
De qualquer forma, não usamos mais as camas do chão.
23:57
That's good.
366
1437911
500
Isso é bom.
23:58
Right.
367
1438481
330
23:58
So coming back to the story, this little buzzing past my
368
1438811
2610
Certo.
Então, voltando à história, esse pequeno zumbido na minha
24:01
ear, made me jump, a default...
369
1441421
2670
orelha me fez pular, um padrão...
24:04
So the default is what you go to, what you keep coming back to, like your
370
1444466
4140
Então o padrão é para onde você vai, para onde você continua voltando, como sua
24:08
basic setting, a default reaction, which I always scold myself for.
371
1448606
7140
configuração básica, uma reação padrão, que eu sempre me repreendo por.
24:16
So to scold yourself or to scold someone is to tell them off, to be angry with
372
1456166
5190
Portanto, repreender a si mesmo ou repreender alguém é repreendê-los, ficar com raiva
24:21
them and tell them, that's not right.
373
1461356
1380
deles e dizer a eles que isso não está certo.
24:22
Don't do that.
374
1462736
540
Não faça isso.
24:24
So I tell myself off for having this reaction, this default reaction to bees.
375
1464446
8205
Então eu me repreendo por ter essa reação, essa reação padrão às abelhas.
24:33
A buzz.
376
1473061
520
Um zumbido.
24:34
It's just a bee.
377
1474621
1870
É apenas uma abelha.
24:37
It's not gonna hurt you.
378
1477931
1260
Não vai te machucar.
24:40
It's a busy little bee.
379
1480001
1350
É uma abelhinha ocupada.
24:41
And this is quite a common way to describe a bee, a busy bee
380
1481411
4740
E esta é uma maneira bastante comum de descrever uma abelha, uma abelha ocupada
24:46
because of the alliteration.
381
1486181
1560
por causa da aliteração.
24:48
And because bees by nature are very busy, they are busy working,
382
1488311
4140
E porque as abelhas são muito ocupadas por natureza, elas estão ocupadas trabalhando,
24:52
collecting all the pollen, making honey, looking after the queen.
383
1492751
2970
coletando todo o pólen, fazendo mel, cuidando da rainha.
24:56
Bumbling along.
384
1496576
1380
Trapaçando junto.
24:58
They are called bumblebees and they do bumble along.
385
1498056
2940
Eles são chamados de zangões e andam juntos.
25:01
We can say that a person bumbles along.
386
1501296
2190
Podemos dizer que uma pessoa se arrasta.
25:03
It's where you kind of move around without much direction.
387
1503486
4402
É onde você meio que se move sem muita direção.
25:08
Just like a bee does.
388
1508068
1090
Assim como uma abelha faz.
25:09
A bee kind of moves around without a definite direction.
389
1509158
4110
Uma abelha meio que se move sem uma direção definida.
25:13
It doesn't go directly from one flower to the next.
390
1513268
2810
Não vai diretamente de uma flor para outra.
25:16
It kind of hovers up and almost like it's drunk.
391
1516078
3460
Ele meio que paira e quase como se estivesse bêbado.
25:19
It doesn't do it in an efficient way, it just bumbles around.
392
1519851
3670
Não o faz de maneira eficiente, apenas se atrapalha.
25:24
So it bumbles along minding its own business.
393
1524661
3630
Então ele se atrapalha cuidando da sua própria vida.
25:28
This is a common phrase to mind your own business.
394
1528621
3450
Esta é uma frase comum para cuidar da sua própria vida.
25:32
This means to just care about what you are doing, not about
395
1532821
4470
Isso significa apenas se importar com o que você está fazendo, não com o
25:37
what other people are doing.
396
1537291
1110
que as outras pessoas estão fazendo.
25:38
So don't worry about anyone else.
397
1538671
1830
Portanto, não se preocupe com mais ninguém.
25:40
Mind your own business.
398
1540921
1080
Não é da tua conta.
25:42
I might say that to you, "Hey, look!
399
1542001
1650
Eu poderia dizer isso a você: "Ei, olhe!
25:44
Stop asking me questions about what I'm doing.
400
1544341
2250
Pare de me fazer perguntas sobre o que estou fazendo.
25:46
Mind your own business, please."
401
1546621
1440
Cuide da sua vida, por favor."
25:49
Look after your own things, your own behaviour, your own projects.
402
1549201
4500
Cuide de suas próprias coisas, de seu próprio comportamento, de seus próprios projetos.
25:54
Whatever you are doing, you look after that, you mind your own business.
403
1554031
3360
O que quer que você esteja fazendo, cuide disso, cuide da sua vida.
25:58
So this little bee was minding his own business.
404
1558861
2670
Então essa abelhinha estava cuidando da própria vida.
26:02
As it visited each flower that it came across.
405
1562221
2970
Enquanto visitava cada flor que encontrava.
26:05
To come across something is to just discover something by accident
406
1565191
5370
Encontrar algo é apenas descobrir algo por acidente
26:11
as you are travelling along.
407
1571221
1440
enquanto você está viajando.
26:13
I was walking down the high street and I came across a young woman
408
1573201
4740
Eu estava andando pela rua principal e me deparei com uma jovem
26:18
who looked just like my mother.
409
1578181
2160
que se parecia com minha mãe.
26:21
We got talking and it turns out that she is my long lost sister.
410
1581541
4920
Conversamos e descobri que ela é minha irmã perdida há muito tempo.
26:28
Okay, moving on.
411
1588381
1320
Ok, seguindo em frente.
26:30
I could stay here all day, lose myself in this noisy quiet.
412
1590151
4530
Eu poderia ficar aqui o dia todo, me perder nessa quietude barulhenta.
26:35
Okay. That's a bit of an oxymoron, isn't it?
413
1595101
2580
OK. Isso é meio que um oxímoro, não é?
26:38
An oxymoron, where two things don't seem to belong together.
414
1598051
2930
Um oxímoro, onde duas coisas não parecem pertencer uma à outra.
26:41
They seem to be the opposite of one another.
415
1601161
1530
Eles parecem ser o oposto um do outro.
26:43
A noisy quiet.
416
1603051
1230
Um silêncio barulhento.
26:44
It's noisy 'cause you have all that sound of outdoors.
417
1604281
2970
É barulhento porque você tem todo aquele som ao ar livre.
26:48
But it's quiet because you don't have any of that industrial
418
1608001
3300
Mas é silencioso porque você não tem nenhum
26:52
distracting noise of modern living.
419
1612751
2180
ruído industrial que distrai da vida moderna.
26:55
So the noisy quiet, just breathing, not thinking, and then the noisy
420
1615231
4980
Assim, a quietude barulhenta, apenas respirando, sem pensar, e então a
27:00
quiet is shattered, shattered.
421
1620216
3115
quietude barulhenta é quebrada, quebrada.
27:03
Shattered is normally a word that we use to describe the breaking of
422
1623811
4290
Shattered é normalmente uma palavra que usamos para descrever a quebra do
27:08
glass, but we also use it to talk about the sudden breaking of silence.
423
1628101
4830
vidro, mas também a usamos para falar sobre a quebra repentina do silêncio.
27:13
The silence was shattered.
424
1633321
1370
O silêncio foi quebrado.
27:15
Think about how glass breaks, when you break glass, it doesn't just crack.
425
1635601
4020
Pense em como o vidro quebra, quando você quebra o vidro, ele não apenas quebra.
27:20
Usually, it like breaks into a thousand pieces, doesn't it?
426
1640281
3660
Normalmente, quebra-se em mil pedaços, não é?
27:23
It absolutely shatters.
427
1643991
1390
Ele absolutamente quebra.
27:25
It completely breaks into lots of little pieces.
428
1645381
2700
Ele se quebra completamente em vários pedacinhos.
27:28
That's what shattered means.
429
1648351
1620
Isso é o que significa quebrado.
27:31
So this noise shatters the noisy quiet.
430
1651141
5000
Portanto, esse ruído quebra o silêncio ruidoso.
27:36
And it's my phone rudely, blasting out, blasting out.
431
1656691
5627
E é o meu telefone rudemente, explodindo, explodindo.
27:42
It's very loud, it's very rude.
432
1662318
2280
É muito alto, é muito rude.
27:44
It blasts.
433
1664958
1170
Ele explode.
27:47
It's desperate for my attention.
434
1667118
2040
Está desesperado pela minha atenção.
27:49
Really wants my attention.
435
1669638
1260
Realmente quer minha atenção.
27:51
And once again, I'm back to reality.
436
1671813
1980
E mais uma vez, estou de volta à realidade.
27:53
So back to my normal life, boo.
437
1673823
2430
Então, de volta à minha vida normal, boo.
27:57
Okay, ladies and gentlemen, I hope that you found this
438
1677903
2850
Ok, senhoras e senhores, espero que tenham achado este
28:01
particular podcast interesting.
439
1681053
1880
podcast em particular interessante.
28:03
If you did, then please come and let me know.
440
1683243
2550
Se você fez, então por favor, venha e me avise.
28:05
You can find me on Instagram at British English Pro, and yeah, drop me a
441
1685798
5155
Você pode me encontrar no Instagram no British English Pro, e sim, me mande uma
28:10
message and tell me what you thought.
442
1690953
2100
mensagem e me diga o que você achou.
28:15
Thank you for being here.
443
1695093
1170
Obrigado por estar aqui.
28:16
Until next time, take care.
444
1696503
1980
Até a próxima, cuidem-se.
28:18
And goodbye.
445
1698483
3840
E adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7