Listening and Reading Practice - British English Podcast

102,801 views ・ 2023-06-15

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:03
Hello and welcome to the English Like a Native Podcast,
0
3240
3960
Witamy w podcaście English Like a Native,
00:07
the podcast that's designed for lovers and learners of English.
1
7470
5010
podcaście przeznaczonym dla miłośników i osób uczących się języka angielskiego.
00:12
I'm your host, Anna, and today we are going on an adventure
2
12960
5730
Jestem twoim gospodarzem, Anną, i dziś wybieramy się na przygodę
00:19
to the great outdoors.
3
19080
1440
na świeżym powietrzu.
00:21
So today's episode is going to be a little bit different.
4
21780
2490
Dlatego dzisiejszy odcinek będzie trochę inny.
00:24
I want you to find a quiet place, turn up the volume and come with me as we
5
24900
7050
Chcę, żebyś znalazł spokojne miejsce, podkręcił głośność i poszedł ze mną, gdy będziemy
00:31
experience a different environment.
6
31950
3240
doświadczać innego środowiska.
00:38
I open my door and swing my bare legs out of the car.
7
38400
3990
Otwieram drzwi i wysuwam gołe nogi z samochodu.
00:43
My feet are greeted by the soft cool ground beneath.
8
43410
3690
Moje stopy wita miękka, chłodna ziemia pod spodem.
00:48
The moss has a slight spring to it, and a few blades of grass
9
48240
4529
Mech jest lekko sprężysty, a kilka źdźbeł trawy
00:52
tickle my calves as I emerge.
10
52769
2071
łaskocze mnie w łydki, kiedy się wynurzam.
00:56
I had forgotten how it felt to stand in this meadow on a summer's day.
11
56250
4830
Zapomniałem już, jak to jest stać na tej łące w letni dzień.
01:02
Returning always feels like greeting an old friend.
12
62370
3930
Powrót zawsze przypomina powitanie starego przyjaciela.
01:07
I stretch my arms above my head, close my eyes, and embrace it.
13
67800
6330
Wyciągam ręce nad głowę, zamykam oczy i obejmuje ją.
01:15
The sun kisses my face, warming my cheeks just a little before the refreshing
14
75540
6495
Słońce całuje mnie w twarz, rozgrzewając lekko policzki, zanim
01:22
breeze comes in, like a jealous rival, to caress my skin, giving rise to goosebumps.
15
82035
6330
nadciągnie orzeźwiająca bryza, niczym zazdrosny rywal, pieszcząc moją skórę, wywołując gęsią skórkę.
01:29
I pull a light shawl over my shoulders and set off for the middle of the meadow.
16
89445
5100
Narzucam na ramiona lekki szal i ruszam na środek łąki.
01:35
The beauty here is striking.
17
95715
2400
Piękno tutaj jest uderzające.
01:38
The wide open space, the rolling hills beyond, a continuation of green pastures
18
98745
6180
Szeroka otwarta przestrzeń, za nią falujące wzgórza, kontynuacja zielonych pastwisk
01:44
lifting up to meet the clear blue sky.
19
104930
2885
wznoszących się ku czystemu, błękitnemu niebu.
01:49
I pause again to take in the view.
20
109105
2915
Zatrzymuję się ponownie, aby nacieszyć się widokiem.
01:53
The desire to explore is growing inside me, but I am here to wait for my
21
113310
6510
Rośnie we mnie pragnienie odkrywania, ale jestem tutaj, aby czekać na mojego
01:59
friend, and so I will continue to wait.
22
119820
4109
przyjaciela, więc będę czekać dalej.
02:04
I plonk myself down on a boulder that seems oddly out of place, but I
23
124919
5100
Opieram się na głazie, który wydaje się dziwnie nie na miejscu, ale
02:10
don't give its origin much thought.
24
130019
1801
nie zastanawiam się nad jego pochodzeniem.
02:12
I sit and gaze into the distance breathing in the day, filling
25
132420
4920
Siedzę i patrzę w dal, wdychając dzień, napełniając
02:17
my lungs with fresh air.
26
137340
1650
płuca świeżym powietrzem.
02:22
I scan the scene, a few shrubs randomly dotted across the field,
27
142890
4920
Rozglądam się po okolicy, kilka krzaków przypadkowo rozsianych po polu,
02:28
wild flowers in full bloom, popping their heads above the long grass
28
148680
4770
dzikie kwiaty w pełnym rozkwicie, wystające główki ponad wysoką trawą
02:33
and swaying in tandem in the breeze.
29
153450
2370
i kołyszące się w tandemie na wietrze.
02:37
A huge oak tree marks the far corner of the meadow.
30
157140
3300
Ogromny dąb wyznacza odległy zakątek łąki.
02:41
A solitary oak laden with young acorns offering respite from the unrelenting sun.
31
161160
6000
Samotny dąb pełen młodych żołędzi oferuje wytchnienie od bezlitosnego słońca.
02:48
A squirrel quickly darts up the trunk with impressive dexterity,
32
168510
3360
Wiewiórka szybko rzuca się w górę pnia z imponującą zręcznością,
02:51
clutching something in its jaw.
33
171875
1975
chwytając coś w szczęce.
02:55
Suddenly something buzzes past my ear, making me jump.
34
175410
3120
Nagle coś brzęczy mi koło ucha, aż podskakuję.
02:59
A default reaction, which I always scold myself for.
35
179340
3060
Domyślna reakcja, za którą zawsze się karcę.
03:03
It's just a bee, a busy little bee bumbling about minding its
36
183030
5940
To tylko pszczoła, zajęta mała pszczoła, która zajmuje się swoimi
03:08
own business, as it visits each flower that it comes across.
37
188970
3540
sprawami, odwiedzając każdy napotkany kwiat.
03:14
I could stay here all day, lose myself in this noisy quiet, just breathing, not
38
194400
6450
Mógłbym tu zostać cały dzień, zatracić się w tej hałaśliwej ciszy, po prostu oddychając, nie
03:20
thinking, but then the noisy quiet is suddenly shattered by my ringtone rudely
39
200850
9570
myśląc, ale nagle tę hałaśliwą ciszę przerywa niegrzecznie
03:30
blasting out, desperate for my attention.
40
210420
2760
dzwoniący dzwonek, desperacko domagający się mojej uwagi.
03:33
And once again, I am back to reality.
41
213750
2250
I znowu wracam do rzeczywistości.
03:37
"Hello, Anna speaking.
42
217609
1391
"Cześć, mówi Anna.
03:40
Yes, of course I will be right there."
43
220060
2285
Tak, oczywiście, że zaraz tam będę."
03:45
Okay, let's have a look at some of the vocabulary that I used when describing
44
225945
5640
Dobra, rzućmy okiem na niektóre słownictwo, którego użyłem, opisując
03:51
my experience within the meadow.
45
231585
2160
moje doświadczenie na łące.
03:54
First of all, I said I open the door and I swing out my legs.
46
234435
4830
Przede wszystkim powiedziałem, że otwieram drzwi i rozkładam nogi.
03:59
Now, often when we are getting out of a vehicle we'd say, I stepped
47
239505
6345
Często, kiedy wysiadamy z pojazdu, powiedzielibyśmy, że wysiadłem
04:05
out or I got out of the car, but here I said, I swung out my legs.
48
245850
4890
lub wysiadłem z samochodu, ale tutaj powiedziałem, że rozłożyłem nogi.
04:10
And this is the idea of being...
49
250740
1590
I to jest idea bycia...
04:12
kind of sitting with your knees pointing in one direction, and then you
50
252660
3090
rodzajem siedzenia z kolanami skierowanymi w jednym kierunku, a potem
04:15
swing your body, you turn your body, and at the same time you're moving
51
255750
4920
kołyszesz ciałem, obracasz się iw tym samym czasie przenosisz
04:20
your legs into a different place.
52
260670
2595
nogi w inne miejsce.
04:23
So you are swinging them.
53
263265
1230
Więc nimi kręcisz.
04:24
You are swinging them to the side.
54
264615
1560
Przechylasz je na bok.
04:26
So it's just a different way of basically saying, I stepped out of the car, but
55
266895
3810
Więc to po prostu inny sposób na powiedzenie, że wysiadłem z samochodu, ale
04:30
I swung my bare legs out of the car.
56
270945
3150
wyciągnąłem z niego gołe nogi.
04:34
Now I said, bare legs.
57
274335
1710
Teraz powiedziałem, gołe nogi.
04:36
Bare here means naked uncovered, which suggests that it's a warm day.
58
276795
6360
Bare oznacza tutaj nagi, odsłonięty, co sugeruje, że jest ciepły dzień.
04:43
So I swung out my bare legs, my feet greeted by the soft cool ground beneath.
59
283515
7770
Wyciągnęłam więc gołe nogi, czując na stopach miękką, chłodną ziemię pod spodem.
04:52
The moss has a slight spring to it.
60
292380
3450
Mech ma lekką sprężystość.
04:56
So moss is like a green...
61
296100
3930
Więc mech jest jak zieleń...
05:01
it's like a plant, isn't it?
62
301710
1230
jak roślina, prawda?
05:02
A green plant based thing that covers often tree trunks or
63
302940
6100
Rzecz na bazie zielonej rośliny, która często pokrywa pnie drzew lub
05:09
stones, boulders, or ground.
64
309630
3170
kamienie, głazy lub ziemię.
05:14
And moss can be very soft.
65
314730
2160
A mech może być bardzo miękki.
05:17
It often grows in places that are a little bit damp, a bit more humid,
66
317070
3690
Często rośnie w miejscach, które są trochę wilgotne, trochę bardziej wilgotne,
05:21
so you'll find a lot of moss in places where there's dripping water.
67
321030
4170
więc znajdziesz dużo mchu w miejscach, gdzie kapie woda.
05:25
Or in like, you know, the woods, or the forest where it's a little bit
68
325495
3930
Albo, no wiesz, w lesie, albo w lesie, gdzie jest trochę
05:29
darker, more covered and there's a lot more moisture in the air.
69
329455
5290
ciemniej, bardziej pokryty i jest o wiele więcej wilgoci w powietrzu.
05:35
So the moss has a slight spring to it, slightly springy.
70
335224
4831
Więc mech ma w sobie lekką sprężystość, lekko sprężystość.
05:40
Now, I said there are a few blades of grass that tickle my calves.
71
340414
3241
Powiedziałem, że jest kilka źdźbeł trawy, które łaskoczą moje łydki.
05:45
So a blade of grass is what you use to describe one single piece of grass,
72
345229
5581
Więc źdźbło trawy jest tym, czego używasz do opisania pojedynczego kawałka trawy,
05:50
a blade, and I guess it's called a blade of grass because it's very flat
73
350810
5729
ostrze i myślę, że nazywa się to źdźbłem trawy, ponieważ jest bardzo płaskie
05:56
and has sharpish edges, very defined edges like a blade, like a knife.
74
356870
8460
i ma ostre krawędzie, bardzo wyraźne krawędzie jak ostrze, jak nóż.
06:06
Although, it would be very hard to cut yourself with a blade of grass.
75
366020
3260
Chociaż bardzo trudno byłoby się skaleczyć źdźbłem trawy.
06:10
Anyway, I said a few blades of grass tickle my calves.
76
370000
4380
W każdym razie powiedziałem, że kilka źdźbeł trawy łaskocze mnie w łydki.
06:15
Calves is the plural of the muscle that sits on the lower part of your leg.
77
375130
7800
Łydki to liczba mnoga mięśnia, który znajduje się w dolnej części nogi.
06:22
So the back of your lower leg is your calf, your calf.
78
382930
4560
Więc tył dolnej części nogi to twoja łydka, twoja łydka.
06:28
So as a single calf, it's C-A-L-F, calf.
79
388270
4480
Więc jako pojedyncze cielę, to CALF, cielę.
06:33
But when we're talking about your two legs, your two calves,
80
393080
4500
Ale kiedy mówimy o twoich dwóch nogach, twoich dwóch łydkach,
06:38
then we say C-A-L-V-E-S, calves.
81
398210
4014
wtedy mówimy ŁYDKI, łydki.
06:42
Calves.
82
402854
690
Cielęta.
06:44
So the blades of grass tickle my calves as I emerge.
83
404354
3930
Więc źdźbła trawy łaskoczą moje łydki, kiedy się wynurzam.
06:48
To emerge is to come out of something to, you know, show yourself to the world.
84
408284
6900
Wyjść to wyjść z czegoś, no wiesz, pokazać się światu.
06:56
You know, a chick will emerge from an egg when it's finally
85
416204
3060
Wiesz, pisklę wyjdzie z jajka, kiedy będzie gotowe,
06:59
ready to come into the world.
86
419264
1860
by przyjść na świat.
07:02
I had forgotten how it felt to stand in this meadow on a summer's day.
87
422624
3780
Zapomniałem już, jak to jest stać na tej łące w letni dzień.
07:06
Returning always felt like greeting an old friend.
88
426734
3090
Powrót zawsze przypominał powitanie starego przyjaciela.
07:10
I stretch my arms above my head, close my eyes, and embrace it.
89
430364
3390
Wyciągam ręce nad głowę, zamykam oczy i obejmuje ją.
07:14
The sun kisses my face, warming my cheeks, just a little, before the refreshing
90
434474
5730
Słońce całuje moją twarz, grzejąc lekko policzki, zanim powiew orzeźwiającej
07:20
breeze comes in like a jealous rival.
91
440204
4250
bryzy wdziera się jak zazdrosny rywal.
07:26
So to be jealous, to have green eyes, to be jealous is to want
92
446099
6510
Więc być zazdrosnym, mieć zielone oczy, być zazdrosnym to chcieć
07:32
something that somebody else has.
93
452609
2401
czegoś, co ma ktoś inny.
07:35
You don't want them to have it.
94
455010
1020
Nie chcesz, żeby to mieli.
07:36
You want it, you are jealous.
95
456034
1856
Chcesz tego, jesteś zazdrosny.
07:38
And here we are personifying the breeze and suggesting the
96
458879
3360
I tutaj uosabiamy bryzę i sugerujemy, że
07:42
breeze is jealous of the sun.
97
462244
2425
bryza jest zazdrosna o słońce.
07:44
The sun is kissing my face and the breeze wants to kiss my face.
98
464849
3421
Słońce całuje moją twarz, a bryza chce całować moją twarz.
07:49
So he is a jealous rival.
99
469454
2610
Jest więc zazdrosnym rywalem.
07:53
A rival is kind of like an enemy.
100
473184
2690
Rywal jest trochę jak wróg.
07:56
If two people are rivals, they don't get on, they're usually
101
476114
3630
Jeśli dwie osoby są rywalami, nie dogadują się, zwykle walczą
07:59
fighting for the same thing.
102
479744
1650
o to samo.
08:02
You'll have rival football teams.
103
482624
2920
Będziesz miał rywalizujące ze sobą drużyny piłkarskie.
08:06
It doesn't necessarily mean that you hate each other, but you
104
486955
2760
Niekoniecznie oznacza to, że się nienawidzicie, ale możecie
08:09
can be rivals in a personal way.
105
489715
3370
być rywalami na swój sposób.
08:13
And then I go on to say that the breeze caresses my skin.
106
493864
4895
A potem mówię, że bryza pieści moją skórę.
08:18
So to caress is another way of saying kiss, to caress, or touch, to caress.
107
498764
5935
Tak więc pieścić to inny sposób powiedzenia pocałunek, pieścić lub dotykać, pieścić.
08:25
Giving rise to, this is a nice phrase, meaning it causes,
108
505629
5490
Dawać początek, to ładne określenie, oznaczające powodować,
08:31
causing, giving rise to goosebumps.
109
511899
3620
powodować, powodować gęsią skórkę.
08:36
So the breeze causes goosebumps.
110
516069
3750
Więc bryza powoduje gęsią skórkę.
08:39
It gives rise to goosebumps.
111
519879
2430
Powoduje gęsią skórkę.
08:42
Now, goosebumps describes the raised little bumps you get
112
522549
4140
Teraz, gęsia skórka opisuje wypukłe małe guzki, które pojawiają się
08:46
on your skin when you're cold.
113
526689
1590
na skórze, gdy jest ci zimno.
08:48
I've heard other people in different countries calling it 'chicken skin'.
114
528699
3665
Słyszałem, jak inni ludzie w różnych krajach nazywali to „skórą kurczaka”.
08:53
When a chicken has been plucked, it has all these little, little
115
533144
2640
Kiedy kurczak został oskubany, ma te wszystkie małe, małe
08:55
bumps on its skin and that's how you look when you have goosebumps.
116
535789
4345
guzki na skórze i tak właśnie wyglądasz, gdy masz gęsią skórkę.
09:00
So the breeze gives rise to goosebumps.
117
540344
3450
Więc bryza wywołuje gęsią skórkę.
09:04
I pull a light shawl over my shoulders.
118
544934
3710
Na ramiona naciągam lekki szal.
09:09
Now here I'm talking about the material of the shawl being light, a light shawl.
119
549944
6197
Teraz mówię o tym, że materiał szala jest lekki, lekki szal.
09:16
So it's just a very thin, lightweight shawl.
120
556331
4720
Więc to tylko bardzo cienki, lekki szal.
09:21
A shawl is like a piece of material that you hang on your shoulders or on
121
561061
5820
Szal jest jak kawałek materiału, który wieszasz na ramionach lub
09:26
the upper arms, goes around your back and hangs over your arms or shoulders.
122
566931
5190
ramionach, owija się wokół pleców i wisi na ramionach lub ramionach.
09:32
It's like a scarf, but it's not, like a full length, like a scarf is, it doesn't
123
572331
5250
To jest jak szalik, ale nie jest, jak na całej długości, jak szalik, nie
09:37
wrap around your neck several times.
124
577581
1800
owija się kilka razy wokół szyi.
09:39
A shawl is just to go over the shoulders or upper arms.
125
579381
2880
Szal zakłada się tylko na ramiona lub ramiona.
09:42
Sometimes shawls are quite large actually, and they can wrap
126
582651
4020
Czasami szale są dość duże i mogą owinąć
09:46
around your entire upper body.
127
586671
2520
całą górną część ciała.
09:50
But in this case it's just a light shawl, just something for the summer.
128
590961
3810
Ale w tym przypadku to po prostu lekki szal, coś w sam raz na lato.
09:55
And I set off for the middle of the meadow.
129
595821
2760
I ruszyłem na środek łąki.
09:58
To set off is a phrasal verb, meaning to go.
130
598581
2730
Wyruszać to czasownik frazowy oznaczający iść.
10:01
Like head off, I go, I set off.
131
601391
2020
Jak głowa do góry, idę, wyruszam.
10:04
The simple beauty is striking.
132
604386
2010
Proste piękno jest uderzające.
10:06
Striking is a nice way to describe something that is very
133
606966
5250
Uderzający to dobry sposób na opisanie czegoś, co jest bardzo
10:12
beautiful or very impressive.
134
612216
3900
piękne lub bardzo imponujące.
10:16
It impresses you in a way that really hits you.
135
616596
3510
Robi na tobie wrażenie w sposób, który naprawdę cię uderza.
10:20
To strike is to hit.
136
620106
1405
Uderzać znaczy uderzać.
10:21
So if something is striking, then it stops you.
137
621801
3525
Więc jeśli coś uderza, to cię powstrzymuje.
10:25
It makes you take notice of it.
138
625326
1830
Sprawia, że ​​zwracasz na to uwagę.
10:27
Whoa.
139
627186
990
Wow.
10:28
That is amazing.
140
628866
1860
To jest niesamowite.
10:30
That is a gorgeous view.
141
630966
1890
To wspaniały widok.
10:35
So the scene, the beauty, the simple beauty is striking.
142
635526
3720
Więc scena, piękno, proste piękno jest uderzające.
10:39
The wide open space.
143
639246
1680
Szeroko otwarta przestrzeń.
10:41
This is a nice collocation.
144
641436
1500
To niezłe zestawienie.
10:42
We all often talk about a big space, like a field, as being a wide open space, a
145
642941
7662
Wszyscy często mówimy o dużej przestrzeni, takiej jak pole, jako szeroko otwartej przestrzeni, szeroko
10:50
wide open space, and the rolling hills.
146
650603
3630
otwartej przestrzeni i falistych wzgórzach.
10:54
Here's another collocation.
147
654233
1140
Oto kolejna kolokacja.
10:55
We talk about the rolling hills.
148
655373
1710
Mówimy o falujących wzgórzach.
10:57
The rolling hills is where you have hill after hill after hill.
149
657683
3410
Toczne wzgórza to miejsce, w którym masz wzgórze za wzgórzem.
11:01
Just like a big ball would be rolling up and down these hills, up and
150
661743
4415
Zupełnie jakby wielka kula toczyła się w górę iw dół tych wzgórz, w górę iw dół
11:06
down, up and down the rolling hills.
151
666158
2580
w dół, w górę iw dół po falujących wzgórzach.
11:09
A continuation of green pastures lifting up.
152
669908
4680
Ciąg dalszy podnoszących się zielonych pastwisk.
11:14
So I'm thinking of these green hills all reaching up, trying to touch the sky.
153
674588
5250
Więc myślę o tych zielonych wzgórzach, które sięgają w górę, próbując dotknąć nieba.
11:21
So lifting up to meet the clear blue sky, that's another collocation.
154
681878
3810
Więc wznosząc się na spotkanie czystego, błękitnego nieba, to kolejna kolokacja.
11:25
We often talk about the clear blue sky.
155
685688
3390
Często mówimy o czystym, błękitnym niebie.
11:30
I pause again to take in the view.
156
690188
2430
Zatrzymuję się ponownie, aby nacieszyć się widokiem.
11:32
Now, take in is a great phrasal verb.
157
692918
2080
Take in to świetny czasownik frazowy.
11:35
It means to have a moment to absorb something.
158
695528
4780
To znaczy mieć chwilę, żeby coś wchłonąć.
11:40
We often use this phrasal verb for news.
159
700538
3990
Często używamy tego czasownika frazowego w odniesieniu do wiadomości.
11:45
So something is news to you, you might need a moment to take it in, especially
160
705068
5955
Jeśli coś jest dla Ciebie nowością, możesz potrzebować chwili, aby to ogarnąć, zwłaszcza
11:51
if it's shocking or unexpected news.
161
711023
3720
jeśli jest to szokująca lub nieoczekiwana wiadomość.
11:54
If it's very good news or very bad news, you might need a moment to absorb it and
162
714743
5490
Jeśli są to bardzo dobre lub bardzo złe wieści, możesz potrzebować chwili, aby je przyswoić i
12:00
think about how you feel, understand how you feel, and what you think about it.
163
720233
4320
pomyśleć o tym, jak się czujesz, zrozumieć, jak się czujesz i co o tym myślisz.
12:05
You need to take it in.
164
725003
1140
Musisz to przyjąć.
12:06
But we also take in the view.
165
726743
2940
Ale my też przyjmujemy widok.
12:10
So it's having a moment to absorb the view, look at the
166
730853
5010
A więc jest to chwila na chłonięcie widoku, patrzenie na
12:15
view, think about it, enjoy it.
167
735863
2070
widok, myślenie o nim, cieszenie się nim.
12:17
You take in the view.
168
737933
1320
Przyjmujesz widok.
12:21
The desire to explore is growing inside me, but I'm to wait here for
169
741503
3595
Rośnie we mnie pragnienie eksploracji, ale mam tu czekać na
12:25
my friend, but I'm content to wait.
170
745098
3600
mojego przyjaciela, ale cieszę się, że mogę czekać.
12:28
Content is a nice word.
171
748728
1230
Treść to ładne słowo.
12:29
To be content just means to be happy.
172
749963
3115
Być zadowolonym oznacza po prostu być szczęśliwym.
12:33
I am not upset about this.
173
753768
1770
Nie jestem z tego powodu zdenerwowany.
12:36
I'm just content.
174
756078
900
Jestem po prostu zadowolony.
12:37
Everything is okay.
175
757518
1290
Wszystko jest w porządku.
12:40
I plonk myself down.
176
760128
1950
pogrążam się.
12:43
It's a bit of a juxtaposition in the type of language I've
177
763608
4370
To trochę zestawienie w typie języka, którego używałem
12:47
been using up to this point.
178
767983
1315
do tej pory.
12:49
I plonk myself down.
179
769298
1500
pogrążam się.
12:52
Plonk yourself down is kind of like a slang phrase, meaning I sit down.
180
772288
5765
Plonk yourself to trochę jak slangowe wyrażenie, oznaczające siadam.
12:58
But to plonk yourself down is to sit down a bit haphazardly.
181
778053
4230
Ale zapaść się pod ziemię to usiąść trochę przypadkowo.
13:02
So without much care, you just throw yourself down.
182
782823
3870
Więc bez większej troski po prostu rzucasz się w dół.
13:06
I plonk myself down on a boulder.
183
786963
3290
Opieram się o głaz.
13:10
That seems oddly, out of place.
184
790593
3340
Wydaje się to dziwne, nie na miejscu.
13:14
So it's weird.
185
794563
1020
Więc to dziwne.
13:15
It's oddly.
186
795583
870
To dziwne.
13:16
It's odd.
187
796543
660
To dziwne.
13:17
Oddly out of place.
188
797773
1290
Dziwnie nie na miejscu.
13:19
Out of place is a nice phrase to remember.
189
799153
2220
Nie na miejscu to miłe zdanie do zapamiętania.
13:21
If something doesn't seem like it belongs, it is out of place.
190
801673
3690
Jeśli coś wydaje się nie pasować, jest nie na miejscu.
13:26
I felt out of place.
191
806413
1680
Czułem się nie na miejscu.
13:30
The boulder seemed oddly out of place.
192
810133
3060
Głaz wydawał się dziwnie nie na miejscu.
13:33
Very weird for this boulder to be on its own in the middle of a meadow.
193
813373
4830
To bardzo dziwne, że ten głaz stoi sam na środku łąki.
13:38
Where on earth did it come from?
194
818203
1630
Skąd to się wzięło?
13:41
But I don't give its origin much thought.
195
821783
3775
Ale nie zastanawiam się nad jego pochodzeniem.
13:46
Here's another phrase.
196
826248
750
13:46
To give something much thought.
197
826998
1590
Oto inne zdanie.
Zastanowić się nad czymś.
13:49
You usually use this in the negative.
198
829308
1530
Zwykle używasz tego w negatywie.
13:50
I don't give it much thought.
199
830838
1560
Nie zastanawiam się nad tym.
13:53
Just means you've, you didn't think about something very much.
200
833028
3150
To znaczy, że nie myślałeś o czymś za dużo.
13:56
I didn't give it much thought.
201
836448
1230
Nie zastanawiałem się nad tym.
13:58
"Didn't you question why there was a cat outside your front door?"
202
838378
4590
– Nie zastanawiałeś się, dlaczego przed twoimi drzwiami był kot?
14:02
"No, I didn't give it much thought."
203
842998
1410
– Nie, nie zastanawiałem się nad tym zbyt wiele.
14:06
"Didn't you care that your brother hadn't come home that night?"
204
846208
5380
- Nie obchodziło cię, że twój brat nie wrócił tej nocy do domu?
14:11
"Oh I hadn't given it much thought, really.
205
851588
1730
„Och, naprawdę nie myślałem o tym zbyt wiele.
14:13
He stays out late often.
206
853318
1290
Często zostaje poza domem do późna.
14:16
You don't give something much thought.
207
856648
1890
Nie zastanawiasz się nad czymś zbyt wiele.
14:18
I hadn't given it much thought.
208
858538
1680
Nie myślałem o tym zbyt wiele.
14:21
I sit and gaze into the distance.
209
861868
2910
Siedzę i patrzę w dal.
14:25
To gaze is to look for a long time I gaze.
210
865558
4680
Patrzeć to patrzeć długo patrzę.
14:30
We often talk about gazing into someone's eyes if we are enamoured.
211
870853
4710
Często mówimy o patrzeniu komuś w oczy, jeśli jesteśmy zakochani.
14:36
"Oh, I'm gazing into your eyes.
212
876233
2030
„Och, patrzę ci w oczy.
14:38
I love you."
213
878263
600
Kocham cię.”
14:40
Breathing in the day, filling my lungs with fresh air.
214
880213
4350
Oddychanie w ciągu dnia, napełnianie płuc świeżym powietrzem.
14:44
To fill your lungs is to breathe in deep.
215
884953
2100
Wypełnienie twoich płuc to głęboki wdech.
14:48
Your lungs, obviously it's an organ in your body.
216
888703
2940
Twoje płuca to oczywiście narząd w twoim ciele.
14:51
We have two of them.
217
891693
1140
Mamy ich dwa.
14:52
We use them to breathe.
218
892863
1170
Używamy ich do oddychania.
14:54
If we fill our lungs, then we're taking a deep breath.
219
894153
2640
Jeśli wypełnimy nasze płuca, to bierzemy głęboki oddech.
14:56
We fill our lungs with fresh air.
220
896823
2290
Napełniamy nasze płuca świeżym powietrzem.
14:59
That's another collocation.
221
899703
1260
To kolejna kolokacja.
15:01
Fresh air.
222
901143
780
Świeże powietrze.
15:02
I might tell you, "Uh, you've been inside all day.
223
902913
2610
Mógłbym ci powiedzieć: „Uh, byłeś w środku cały dzień.
15:05
Don't you want to go outside and get some fresh air?"
224
905523
2040
Nie chcesz wyjść na zewnątrz i zaczerpnąć świeżego powietrza?”
15:08
The funny thing is we use the phrase fresh air even if we are in a city
225
908733
5850
Zabawne jest to, że używamy zwrotu świeże powietrze, nawet jeśli jesteśmy w mieście
15:14
and perhaps the air isn't so fresh, I say, "Do you want some fresh air?"
226
914583
3360
i być może powietrze nie jest tak świeże, mówię: „Chcesz trochę świeżego powietrza?”
15:18
Usually it means do you want some air from outside?
227
918363
2490
Zwykle oznacza to, że chcesz
15:20
Do you want some outdoor air rather than the stale indoor air?
228
920883
2820
zaczerpnąć świeżego powietrza z zewnątrz? Czy
15:25
"Should we get some fresh air?"
229
925203
990
chcesz trochę świeżego powietrza
15:26
"Yeah, let's stretch our legs and get some fresh air."
230
926223
2100
z zewnątrz zamiast zatęchłego powietrza w pomieszczeniu? "
15:29
I scan the scene.
231
929943
1950
Skanuję scenę.
15:32
To scan something.
232
932373
1260
Aby coś zeskanować.
15:34
Usually when we're talking about scanning something, we're talking
233
934023
3480
Zwykle, gdy mówimy o skanowaniu czegoś, mówimy
15:37
about a machine that scans.
234
937508
2435
o maszynie, która skanuje.
15:40
So these days we have scanners in almost every shop because we scan cards.
235
940063
6090
Więc obecnie mamy skanery w prawie każdym sklepie, ponieważ skanujemy karty.
15:46
We scan coupons, barcodes are scanned.
236
946153
3360
Skanujemy kupony, skanujemy kody kreskowe.
15:50
We have a barcode scanner.
237
950553
1390
Posiadamy skaner kodów kreskowych.
15:52
At the supermarket, everything is scanned, isn't it?
238
952493
2750
W supermarkecie wszystko jest skanowane, prawda?
15:56
But to scan just means to kind of do a thorough look across something.
239
956083
5070
Ale skanowanie oznacza po prostu dokładne spojrzenie na coś.
16:02
So if I scan the room, it means I look across the whole room, "I've lost my keys.
240
962203
5580
Więc jeśli skanuję pokój, oznacza to, że rozglądam się po całym pokoju: „Zgubiłem klucze.
16:07
Where are my keys?
241
967788
835
Gdzie są moje klucze?
16:08
I've scanned the entire house and I can't find them anywhere."
242
968628
2725
Przeskanowałem cały dom i nigdzie nie mogę ich znaleźć”.
16:13
A few shrubs randomly dotted across the field.
243
973693
3465
Kilka krzaków przypadkowo rozsianych po polu.
16:17
Now, a shrub.
244
977338
930
A teraz krzew.
16:19
What is a shrub?
245
979528
930
Co to jest krzew?
16:20
It's like a tree, but not a tree, and it's not a plant.
246
980518
3930
Jest jak drzewo, ale nie jest drzewem i nie jest rośliną.
16:24
A shrub is like a bigger, bushier plant, like a woody plant.
247
984898
5690
Krzew jest jak większa, bardziej krzaczasta roślina, jak roślina drzewiasta.
16:30
It's smaller than a tree, so it's not a big tall tree.
248
990798
3300
Jest mniejszy niż drzewo, więc nie jest dużym, wysokim drzewem.
16:34
You couldn't climb a shrub, but it's not like a little plant
249
994098
3810
Nie możesz wspiąć się na krzew, ale to nie jest jak mała roślina
16:37
that would give you flowers.
250
997938
1290
, która da ci kwiaty.
16:39
It's got woody stalks, like a bush.
251
999468
3420
Ma zdrewniałe łodygi, jak krzak.
16:43
That's a shrub.
252
1003308
720
To jest krzew.
16:44
And I said there were a few shrubs randomly dotted across the field.
253
1004648
4830
I powiedziałem, że było kilka krzaków przypadkowo rozsianych po polu.
16:49
If things are dotted across an area, it means there are just a few of them
254
1009868
4860
Jeśli rzeczy są rozsiane po całym obszarze, oznacza to, że jest ich tylko kilka
16:54
kind of spaced out across the area.
255
1014728
3120
rozmieszczonych w różnych miejscach.
16:57
There's not like a group of shrubs in one area, they're dotted around.
256
1017968
4600
Nie ma czegoś takiego jak grupa krzewów w jednym obszarze, są one porozrzucane dookoła.
17:03
They're very random, all over the place.
257
1023468
2100
Są bardzo losowe, wszędzie.
17:07
Wild flowers in full bloom.
258
1027008
2550
Dzikie kwiaty w pełnym rozkwicie.
17:10
Wild flowers are the kinds of flowers that will just pop up anywhere,
259
1030428
3360
Dzikie kwiaty to rodzaje kwiatów, które po prostu wyskoczą wszędzie
17:14
and they're usually very beautiful.
260
1034358
1260
i zwykle są bardzo piękne.
17:15
There's been a big push in recent years to kind of encourage the
261
1035798
3910
W ostatnich latach nastąpił duży nacisk, aby zachęcić do
17:19
growth and the seeding of wild flowers because it helps with the
262
1039708
4140
wzrostu i wysiewania dzikich kwiatów, ponieważ pomaga to
17:24
wildlife, particularly with the bees.
263
1044258
2080
dzikiej przyrodzie, szczególnie pszczołom.
17:27
Because obviously there's a problem with the decline in bee
264
1047028
3780
Ponieważ oczywiście jest problem ze spadkiem
17:30
population, so wildflowers are, you can find them everywhere now.
265
1050808
3630
populacji pszczół, więc polne kwiaty można teraz znaleźć wszędzie.
17:34
These fields are being left to go to seed and for all these wild
266
1054438
4520
Te pola są pozostawione do zasiewu i
17:38
flowers to be introduced so that the bees can really enjoy them and
267
1058958
5050
wprowadzenia wszystkich tych dzikich kwiatów, aby pszczoły mogły naprawdę się nimi nacieszyć i,
17:44
hopefully increase their population.
268
1064013
1655
miejmy nadzieję, zwiększyć swoją populację.
17:46
So the wild flowers in full bloom, they're all out, they're all blooming.
269
1066768
4500
Więc dzikie kwiaty w pełnym rozkwicie, wszystkie wyszły, wszystkie kwitną.
17:51
You'll see all the beautiful flowers popping their heads above the long grass.
270
1071298
6325
Zobaczysz wszystkie piękne kwiaty wystające z wysokich traw.
17:58
So we have long grass, which is usually the wild grass that's
271
1078426
3060
Mamy więc długą trawę, która zazwyczaj jest dziką trawą, której
18:01
been allowed to grow up tall.
272
1081486
2370
pozwolono rosnąć wysoko.
18:05
And we have short grass, although we don't call short grass
273
1085246
2900
I mamy krótką trawę, chociaż nie nazywamy krótkiej trawy
18:08
"short grass", it's just grass.
274
1088146
1590
„krótką trawą”, to tylko trawa.
18:09
And that's the kind of grass that you would have on a
275
1089946
2370
I to jest rodzaj trawy, którą miałbyś na
18:12
playing field or in your garden.
276
1092316
2340
boisku lub w swoim ogrodzie.
18:14
If you have an area of grass, that would be a lawn that you would have to mow.
277
1094926
5030
Jeśli masz obszar trawy, byłby to trawnik, który musiałbyś skosić.
18:20
To mow is to cut.
278
1100796
1260
Kosić znaczy kosić.
18:22
But in a meadow, you'd often have a long grass and that was swaying
279
1102596
4200
Ale na łące często można było zobaczyć wysoką trawę, która kołysała się
18:26
in tandem with the wild flowers.
280
1106801
2275
w parze z dzikimi kwiatami.
18:29
If you do something in tandem, you work together, you do it together.
281
1109346
3670
Jeśli robisz coś w tandemie, pracujesz razem, robisz to razem.
18:33
So the wild grass and the wild flowers were swaying in tandem.
282
1113736
4380
Tak więc dzika trawa i dzikie kwiaty kołysały się w tandemie.
18:38
Swaying is moving back and forth, back and forth, back and forth in the breeze.
283
1118176
6000
Kołysanie to poruszanie się tam iz powrotem, tam iz powrotem, tam iz powrotem na wietrze.
18:45
A huge oak tree marks the far corner of the meadow.
284
1125616
5617
Ogromny dąb wyznacza odległy zakątek łąki.
18:52
So if it marks the corner, it shows me where the edge of the meadow is,
285
1132463
4880
Więc jeśli oznacza róg, pokazuje mi, gdzie jest krawędź łąki
18:57
or the far corner of the meadow.
286
1137523
1530
lub najdalszy róg łąki.
18:59
I know where the far corner of the meadow is because the oak tree is right there.
287
1139773
3450
Wiem, gdzie jest najdalszy zakątek łąki, bo dąb jest właśnie tam.
19:03
It marks that point.
288
1143253
1530
Zaznacza ten punkt.
19:06
A solitary oak.
289
1146673
1650
Samotny dąb.
19:08
So this oak is all alone.
290
1148938
1320
Więc ten dąb jest sam.
19:10
Often that is the case, isn't it?
291
1150468
1380
Często tak jest, prawda?
19:11
We tend to have these huge oak trees in meadows, and there'll just be one, maybe a
292
1151848
4620
Zwykle mamy te ogromne dęby na łąkach i będzie tylko jeden, może kilka
19:16
couple, but usually it's just one big one.
293
1156468
2190
, ale zwykle jest to tylko jeden duży.
19:18
They are huge, really, really big trees, and this one is laden with young acorns.
294
1158658
6900
To ogromne, naprawdę duże drzewa, a to jest obładowane młodymi żołędziami.
19:25
Acorns are the fruit of an oak tree.
295
1165588
3090
Żołędzie to owoce dębu.
19:29
If you are laden with something, then you are full of it, you
296
1169108
2840
Jeśli jesteś czymś obciążony, to jesteś tym przepełniony,
19:31
are weighed down with it almost.
297
1171948
1770
prawie przytłoczony.
19:33
To be laden.
298
1173868
990
Być obciążonym.
19:35
You have lots of things laid on you.
299
1175338
2400
Masz na sobie wiele rzeczy.
19:38
That's the way I think about it.
300
1178278
1470
W ten sposób o tym myślę.
19:40
And this solitary oak is offering respite from the unrelenting sun.
301
1180138
5430
A ten samotny dąb oferuje wytchnienie od bezlitosnego słońca.
19:45
To offer respite.
302
1185748
1740
Oferować wytchnienie.
19:47
Respite is like a break or a temporary pause in something that is difficult.
303
1187488
9120
Wytchnienie jest jak przerwa lub chwilowa przerwa w czymś, co jest trudne.
19:56
So, if I am suffering with long-term pain, maybe I have problems with
304
1196978
8105
Tak więc, jeśli cierpię z powodu długotrwałego bólu, może mam problemy ze
20:05
my joints and inflammation, and I'm always in agony, well, medication might
305
1205083
5100
stawami i stanami zapalnymi, i zawsze jestem w agonii, cóż, leki mogą
20:10
offer me some respite from that pain.
306
1210183
2400
dać mi trochę wytchnienia od tego bólu.
20:12
It might give me some short-term relief from that particular troublesome problem.
307
1212583
7500
Może to przynieść mi krótkotrwałą ulgę w tym konkretnym kłopotliwym problemie.
20:20
Some people would find the unrelenting sun too much.
308
1220968
3510
Niektórym osobom nieubłagane słońce za bardzo by się podobało.
20:24
Some people are sun-worshippers and love the sun, but it
309
1224718
3360
Niektórzy ludzie są czcicielami słońca i kochają słońce, ale
20:28
can be too much for others.
310
1228078
1350
dla innych może to być zbyt wiele.
20:29
And so this oak tree is offering shade so that it's a point of
311
1229428
5910
A więc ten dąb oferuje cień, aby był miejscem wytchnienia
20:35
respite for people who don't want to be in the unrelenting sun.
312
1235368
4380
dla ludzi, którzy nie chcą przebywać w bezlitosnym słońcu.
20:40
Unrelenting means never ending.
313
1240018
2250
Nieubłagany oznacza niekończący się.
20:42
It doesn't stop.
314
1242268
660
20:42
It just keeps going, keeps going.
315
1242928
1740
To się nie kończy.
To po prostu trwa, trwa.
20:44
And obviously we have clear blue skies, which means there's no cloud cover.
316
1244848
4980
I oczywiście mamy czyste, błękitne niebo, co oznacza, że ​​nie ma zachmurzenia.
20:50
There's nothing to stop this sun beating down on you all day long.
317
1250758
3690
Nic nie powstrzyma tego słońca, które świeci na ciebie przez cały dzień.
20:56
And then a squirrel quickly darts up the trunk.
318
1256158
3510
A potem wiewiórka szybko wskakuje na pień.
21:00
The trunk is the body, the thick part of a tree, the part that goes
319
1260208
6250
Pień to ciało, gruba część drzewa, część, która sięga
21:06
from the earth up into the sky.
320
1266458
2370
od ziemi do nieba.
21:08
That's the trunk.
321
1268833
1285
To jest bagażnik.
21:11
And this squirrel darts up the trunk.
322
1271198
2160
A ta wiewiórka skacze po pniu.
21:13
To dart somewhere is to move very quickly.
323
1273358
4190
Rzucić się gdzieś to bardzo szybko się poruszać.
21:18
And squirrels do dart around very fast, so the squirrel darts up
324
1278968
5880
A wiewiórki biegają bardzo szybko, więc wiewiórka wskakuje na
21:24
the tree with great dexterity.
325
1284848
2490
drzewo z wielką zręcznością.
21:28
To be dexterous means to be strong and good at something physically.
326
1288534
4560
Być zręcznym oznacza być silnym i dobrym w czymś fizycznie.
21:33
And actually I didn't say great dexterity in the story, I said impressive dexterity.
327
1293371
5220
I właściwie nie powiedziałem w tej historii o wielkiej zręczności, powiedziałem o imponującej zręczności.
21:38
I'm impressed by how well this squirrel can go from the bottom of the tree to the
328
1298951
4680
Jestem pod wrażeniem tego, jak dobrze ta wiewiórka może przejść od dołu drzewa do szczytu,
21:43
top while clutching something in its jaw.
329
1303636
4615
ściskając coś w szczęce.
21:48
So to clutch something is to hold on something very tightly.
330
1308671
3300
Ściskanie czegoś oznacza więc trzymanie czegoś bardzo mocno.
21:52
We have a kind of handbag here called a clutch.
331
1312541
3070
Mamy tutaj rodzaj torebki zwanej kopertówką.
21:56
A clutch purse or a clutch bag or just a clutch and it's like a
332
1316361
3860
Kopertówka lub kopertówka lub po prostu kopertówka i jest jak
22:00
little handbag or a large purse that doesn't have like a strap.
333
1320381
5210
mała torebka lub duża torebka, która nie ma paska.
22:06
So you don't wear it over your shoulder, you literally just hold onto it.
334
1326101
3630
Więc nie nosisz go na ramieniu, dosłownie po prostu go trzymasz.
22:10
And because it's got your phone and your money in you do clutch it.
335
1330661
3540
A ponieważ ma twój telefon i twoje pieniądze, trzymaj go mocno.
22:14
You do hold it tightly and make sure it stays with you at all times 'cause
336
1334201
4260
Trzymasz go mocno i upewniasz się, że zawsze jest przy tobie, bo
22:18
you don't want to lose those things.
337
1338481
1500
nie chcesz stracić tych rzeczy.
22:20
So to clutch.
338
1340221
1170
Więc do sprzęgła.
22:21
Then something suddenly buzzes past my ear, making me jump.
339
1341801
6180
Nagle coś brzęczy mi koło ucha, aż podskakuję.
22:28
Oh!
340
1348111
500
Oh!
22:29
To jump is to flinch, to physically act very quickly and usually without
341
1349661
6025
Skakać to wzdrygać się, fizycznie działać bardzo szybko i zwykle bez
22:36
thinking, it's like a natural reaction.
342
1356166
2070
zastanowienia, to jak naturalna reakcja.
22:38
If someone sneaks up behind you when you are not expecting and goes, "Boo!"
343
1358356
4300
Jeśli ktoś zakrada się za tobą, kiedy się nie spodziewasz, i mówi: „Buu!”
22:43
then you're going to jump.
344
1363086
1180
wtedy będziesz skakać.
22:45
If you jump in a big way, then you'd say, I jumped out of my skin.
345
1365136
5610
Jeśli skaczesz na wielką skalę, możesz powiedzieć, że wyskoczyłem ze skóry.
22:52
But here I just said, this little buzz by my ear made me jump.
346
1372006
3450
Ale tutaj właśnie powiedziałem, to małe brzęczenie przy moim uchu sprawiło, że podskoczyłem.
22:55
And I do jump actually personally quite a lot, if there's like an unexpected spider.
347
1375756
5505
A osobiście często skaczę, jeśli pojawi się nieoczekiwany pająk.
23:01
Ah, I remember once.
348
1381681
1150
Ach, pamiętam raz.
23:03
Here we go.
349
1383651
700
No to ruszamy.
23:04
Here's my life story.
350
1384921
1230
Oto historia mojego życia.
23:06
I remember once lying in bed with my son, so we were sleeping
351
1386401
5850
Pamiętam, jak kiedyś leżałem z synem w łóżku, więc spaliśmy
23:12
on a floor bed together.
352
1392711
1260
razem na podłodze.
23:13
It's when my son was just about one year old and I remember thinking, 'cause
353
1393971
5470
To było, gdy mój syn miał około roku i pamiętam, że pomyślałem, ponieważ
23:19
we're on a floor bed, I thought, "Oh, I bet the spiders at some point do
354
1399441
3860
leżymy na podłodze, pomyślałem: „Och, założę się, że pająki w pewnym momencie przyjdą
23:23
come and, like, walk across this bed."
355
1403301
2400
i przejdą przez to łóżko”.
23:26
And as I thought that, I thought I'll check under my pillow
356
1406301
3675
A kiedy o tym pomyślałem, pomyślałem, że sprawdzę pod poduszką,
23:29
just to make sure there are no spiders and would you believe it?
357
1409976
4020
żeby się upewnić, czy nie ma pająków i uwierzysz?
23:34
Would you, Adam and Eve it?
358
1414086
1560
Czy ty, Adam i Ewa, to?
23:35
I lifted up my pillow.
359
1415646
1590
Podniosłem poduszkę.
23:37
And there was a huge spider, just having a nice time on the sheet under my pillow.
360
1417971
7260
I był tam ogromny pająk, który po prostu dobrze się bawił na prześcieradle pod moją poduszką.
23:45
I jumped out of my skin.
361
1425531
1770
Wyskoczyłem ze skóry.
23:47
It was not pleasant.
362
1427811
1450
To nie było przyjemne.
23:49
And then it didn't make for a good night's sleep because I was, like,
363
1429291
3100
A potem to nie zapewniło mi dobrego snu, bo
23:52
paranoid about spiders forever after that.
364
1432421
2670
potem już na zawsze stałem się paranoikiem na punkcie pająków.
23:56
Anyway, we no longer use the floor beds.
365
1436021
1890
W każdym razie nie używamy już łóżek na podłodze.
23:57
That's good.
366
1437911
500
To dobrze.
23:58
Right.
367
1438481
330
23:58
So coming back to the story, this little buzzing past my
368
1438811
2610
Prawidłowy.
Więc wracając do historii, to małe brzęczenie przy moim
24:01
ear, made me jump, a default...
369
1441421
2670
uchu sprawiło, że podskoczyłem, domyślna...
24:04
So the default is what you go to, what you keep coming back to, like your
370
1444466
4140
Więc domyślna jest to, do czego zmierzasz, do czego ciągle wracasz, jak twoje
24:08
basic setting, a default reaction, which I always scold myself for.
371
1448606
7140
podstawowe ustawienie, domyślna reakcja, którą ja zawsze mam do siebie pretensje.
24:16
So to scold yourself or to scold someone is to tell them off, to be angry with
372
1456166
5190
Więc besztać siebie lub besztać kogoś to ganić ich, złościć się na
24:21
them and tell them, that's not right.
373
1461356
1380
nich i mówić im, że to nie w porządku.
24:22
Don't do that.
374
1462736
540
Nie rób tego.
24:24
So I tell myself off for having this reaction, this default reaction to bees.
375
1464446
8205
Więc wyrzucam sobie, że mam taką reakcję, tę domyślną reakcję na pszczoły.
24:33
A buzz.
376
1473061
520
Szum.
24:34
It's just a bee.
377
1474621
1870
To tylko pszczoła.
24:37
It's not gonna hurt you.
378
1477931
1260
To ci nie zaszkodzi.
24:40
It's a busy little bee.
379
1480001
1350
To zajęta mała pszczółka.
24:41
And this is quite a common way to describe a bee, a busy bee
380
1481411
4740
I jest to dość powszechny sposób opisywania pszczoły, pracowitej pszczoły
24:46
because of the alliteration.
381
1486181
1560
z powodu aliteracji.
24:48
And because bees by nature are very busy, they are busy working,
382
1488311
4140
A ponieważ pszczoły z natury są bardzo pracowite, są zajęte pracą,
24:52
collecting all the pollen, making honey, looking after the queen.
383
1492751
2970
zbierając cały pyłek, robiąc miód, opiekując się królową.
24:56
Bumbling along.
384
1496576
1380
Błąkając się.
24:58
They are called bumblebees and they do bumble along.
385
1498056
2940
Nazywają się trzmiele i włóczą się razem.
25:01
We can say that a person bumbles along.
386
1501296
2190
Można powiedzieć, że człowiek się potyka.
25:03
It's where you kind of move around without much direction.
387
1503486
4402
To miejsce, w którym poruszasz się bez większego kierunku.
25:08
Just like a bee does.
388
1508068
1090
Zupełnie jak pszczoła.
25:09
A bee kind of moves around without a definite direction.
389
1509158
4110
Pszczoła porusza się bez określonego kierunku.
25:13
It doesn't go directly from one flower to the next.
390
1513268
2810
Nie przechodzi bezpośrednio z jednego kwiatka na drugi.
25:16
It kind of hovers up and almost like it's drunk.
391
1516078
3460
To jakby unosi się i prawie jakby było pijane.
25:19
It doesn't do it in an efficient way, it just bumbles around.
392
1519851
3670
Nie robi tego w efektywny sposób, po prostu się kręci.
25:24
So it bumbles along minding its own business.
393
1524661
3630
Więc błąka się, pilnując własnych spraw.
25:28
This is a common phrase to mind your own business.
394
1528621
3450
Jest to często używane wyrażenie, aby zająć się własnym biznesem.
25:32
This means to just care about what you are doing, not about
395
1532821
4470
Oznacza to po prostu troskę o to, co robisz, a nie o to,
25:37
what other people are doing.
396
1537291
1110
co robią inni ludzie.
25:38
So don't worry about anyone else.
397
1538671
1830
Więc nie martw się o nikogo innego.
25:40
Mind your own business.
398
1540921
1080
Pilnuj swoich spraw.
25:42
I might say that to you, "Hey, look!
399
1542001
1650
Mógłbym ci tak powiedzieć: „Hej, słuchaj!
25:44
Stop asking me questions about what I'm doing.
400
1544341
2250
Przestań zadawać mi pytania o to, co robię.
25:46
Mind your own business, please."
401
1546621
1440
Zajmij się swoimi sprawami, proszę”.
25:49
Look after your own things, your own behaviour, your own projects.
402
1549201
4500
Dbaj o swoje sprawy, własne zachowanie, własne projekty.
25:54
Whatever you are doing, you look after that, you mind your own business.
403
1554031
3360
Cokolwiek robisz, dbaj o to, pilnuj swoich spraw.
25:58
So this little bee was minding his own business.
404
1558861
2670
Więc ta mała pszczółka zajmowała się swoimi sprawami.
26:02
As it visited each flower that it came across.
405
1562221
2970
Gdy odwiedzał każdy napotkany kwiat.
26:05
To come across something is to just discover something by accident
406
1565191
5370
Natknąć się na coś to po prostu odkryć coś przypadkowo
26:11
as you are travelling along.
407
1571221
1440
podczas podróży.
26:13
I was walking down the high street and I came across a young woman
408
1573201
4740
Szedłem główną ulicą i natknąłem się na młodą kobietę,
26:18
who looked just like my mother.
409
1578181
2160
która wyglądała zupełnie jak moja matka.
26:21
We got talking and it turns out that she is my long lost sister.
410
1581541
4920
Zaczęliśmy rozmawiać i okazuje się, że to moja dawno zaginiona siostra.
26:28
Okay, moving on.
411
1588381
1320
Dobra, ruszamy dalej.
26:30
I could stay here all day, lose myself in this noisy quiet.
412
1590151
4530
Mógłbym tu zostać cały dzień, zatracić się w tej hałaśliwej ciszy.
26:35
Okay. That's a bit of an oxymoron, isn't it?
413
1595101
2580
Dobra. To trochę oksymoron, prawda?
26:38
An oxymoron, where two things don't seem to belong together.
414
1598051
2930
Oksymoron, w którym dwie rzeczy wydają się do siebie nie pasować.
26:41
They seem to be the opposite of one another.
415
1601161
1530
Wydają się być swoimi przeciwieństwami.
26:43
A noisy quiet.
416
1603051
1230
Głośna cisza.
26:44
It's noisy 'cause you have all that sound of outdoors.
417
1604281
2970
Jest głośno, bo masz cały ten dźwięk z zewnątrz.
26:48
But it's quiet because you don't have any of that industrial
418
1608001
3300
Ale jest cicho, ponieważ nie ma żadnego
26:52
distracting noise of modern living.
419
1612751
2180
rozpraszającego hałasu przemysłowego współczesnego życia.
26:55
So the noisy quiet, just breathing, not thinking, and then the noisy
420
1615231
4980
Tak więc hałaśliwa cisza, po prostu oddychanie, bez myślenia, a potem hałaśliwa
27:00
quiet is shattered, shattered.
421
1620216
3115
cisza zostaje rozbita, rozbita.
27:03
Shattered is normally a word that we use to describe the breaking of
422
1623811
4290
Roztrzaskane to zwykle słowo, którego używamy do opisania tłuczonego
27:08
glass, but we also use it to talk about the sudden breaking of silence.
423
1628101
4830
szkła, ale używamy go również do mówienia o nagłym przerwaniu ciszy.
27:13
The silence was shattered.
424
1633321
1370
Cisza została przerwana.
27:15
Think about how glass breaks, when you break glass, it doesn't just crack.
425
1635601
4020
Pomyśl o tym, jak pęka szkło, kiedy rozbijasz szkło, to nie tylko pęka.
27:20
Usually, it like breaks into a thousand pieces, doesn't it?
426
1640281
3660
Zwykle rozpada się na tysiące kawałków, prawda?
27:23
It absolutely shatters.
427
1643991
1390
Absolutnie rozwala.
27:25
It completely breaks into lots of little pieces.
428
1645381
2700
Całkowicie rozpada się na wiele małych kawałków.
27:28
That's what shattered means.
429
1648351
1620
To właśnie znaczy rozbity.
27:31
So this noise shatters the noisy quiet.
430
1651141
5000
Więc ten hałas rozbija hałaśliwą ciszę.
27:36
And it's my phone rudely, blasting out, blasting out.
431
1656691
5627
I to mój telefon niegrzecznie, wybucha, wybucha.
27:42
It's very loud, it's very rude.
432
1662318
2280
Jest bardzo głośno, jest bardzo niegrzecznie.
27:44
It blasts.
433
1664958
1170
To wybucha.
27:47
It's desperate for my attention.
434
1667118
2040
Desperacko domaga się mojej uwagi.
27:49
Really wants my attention.
435
1669638
1260
Naprawdę chce mojej uwagi.
27:51
And once again, I'm back to reality.
436
1671813
1980
I znowu wracam do rzeczywistości.
27:53
So back to my normal life, boo.
437
1673823
2430
Więc wracam do normalnego życia, boo.
27:57
Okay, ladies and gentlemen, I hope that you found this
438
1677903
2850
Ok, panie i panowie, mam nadzieję, że ten
28:01
particular podcast interesting.
439
1681053
1880
konkretny podcast był dla was interesujący.
28:03
If you did, then please come and let me know.
440
1683243
2550
Jeśli tak, to przyjdź i daj mi znać.
28:05
You can find me on Instagram at British English Pro, and yeah, drop me a
441
1685798
5155
Możesz mnie znaleźć na Instagramie w British English Pro i tak, wyślij mi wiadomość
28:10
message and tell me what you thought.
442
1690953
2100
i powiedz mi, co myślisz.
28:15
Thank you for being here.
443
1695093
1170
Dziękuję, że tu jesteś.
28:16
Until next time, take care.
444
1696503
1980
Do następnego razu, uważaj.
28:18
And goodbye.
445
1698483
3840
I żegnaj.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7