Listening and Reading Practice - British English Podcast

102,801 views ・ 2023-06-15

English Like A Native


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:03
Hello and welcome to the English Like a Native Podcast,
0
3240
3960
こんにちは。英語の
00:07
the podcast that's designed for lovers and learners of English.
1
7470
5010
愛好家や学習者向けに設計されたポッドキャスト、English Like a Native Podcast へようこそ。
00:12
I'm your host, Anna, and today we are going on an adventure
2
12960
5730
私はあなたのホスト、アンナです。今日は 大自然への
00:19
to the great outdoors.
3
19080
1440
冒険に出かけます
00:21
So today's episode is going to be a little bit different.
4
21780
2490
。 そこで、今日のエピソードは少し違うものになります。
00:24
I want you to find a quiet place, turn up the volume and come with me as we
5
24900
7050
静かな場所を見つけて、音量を上げて、
00:31
experience a different environment.
6
31950
3240
違う環境を体験する私と一緒に来てください。
00:38
I open my door and swing my bare legs out of the car.
7
38400
3990
私はドアを開け、素足を振り上げて車から降りる。
00:43
My feet are greeted by the soft cool ground beneath.
8
43410
3690
私の足は、その下の柔らかく冷たい地面に出迎えられます。
00:48
The moss has a slight spring to it, and a few blades of grass
9
48240
4529
苔にはわずかなバネがあり、
00:52
tickle my calves as I emerge.
10
52769
2071
外に出ると数枚の草がふくらはぎをくすぐります。
00:56
I had forgotten how it felt to stand in this meadow on a summer's day.
11
56250
4830
夏の日にこの草原に立ったときの気持ちを忘れていました。
01:02
Returning always feels like greeting an old friend.
12
62370
3930
帰国することはいつも古い友人に挨拶するような気分になります。
01:07
I stretch my arms above my head, close my eyes, and embrace it.
13
67800
6330
私は両腕を頭の上に伸ばし、目を閉じてそれを抱きしめます。
01:15
The sun kisses my face, warming my cheeks just a little before the refreshing
14
75540
6495
太陽が私の顔に接吻し、私の頬をほんの少し温めた後
01:22
breeze comes in, like a jealous rival, to caress my skin, giving rise to goosebumps.
15
82035
6330
、さわやかな風が入ってきて、嫉妬深いライバルのように私の肌を撫でて鳥肌を立てます。
01:29
I pull a light shawl over my shoulders and set off for the middle of the meadow.
16
89445
5100
私は軽いショールを肩にかけて、草原の真ん中へ出発しました。
01:35
The beauty here is striking.
17
95715
2400
ここの美しさは目を見張るものがあります。
01:38
The wide open space, the rolling hills beyond, a continuation of green pastures
18
98745
6180
広大な空間、その向こうに広がる丘陵、
01:44
lifting up to meet the clear blue sky.
19
104930
2885
澄んだ青い空に向かってそびえ立つ緑の牧草地の続き。
01:49
I pause again to take in the view.
20
109105
2915
もう一度立ち止まって景色を眺めます。
01:53
The desire to explore is growing inside me, but I am here to wait for my
21
113310
6510
私の中で探検したいという欲求が高まっていますが、私は
01:59
friend, and so I will continue to wait.
22
119820
4109
友人を待つためにここにいるので、待ち続けます。
02:04
I plonk myself down on a boulder that seems oddly out of place, but I
23
124919
5100
私は奇妙に場違いに見える岩の上に体を投げ出しますが、
02:10
don't give its origin much thought.
24
130019
1801
その起源についてはあまり考えていません。
02:12
I sit and gaze into the distance breathing in the day, filling
25
132420
4920
私は座って遠くを見つめ、一日中呼吸し、
02:17
my lungs with fresh air.
26
137340
1650
肺を新鮮な空気で満たします。
02:22
I scan the scene, a few shrubs randomly dotted across the field,
27
142890
4920
私はその光景をざっと眺めると、野原にいくつかの低木がランダムに点在し、
02:28
wild flowers in full bloom, popping their heads above the long grass
28
148680
4770
満開の野の花が長い草の上に顔を出し
02:33
and swaying in tandem in the breeze.
29
153450
2370
、そよ風に並んで揺れている。
02:37
A huge oak tree marks the far corner of the meadow.
30
157140
3300
巨大な樫の木が草原の隅にあります。
02:41
A solitary oak laden with young acorns offering respite from the unrelenting sun.
31
161160
6000
若いドングリをたくさん実らせた孤立した樫の木は、容赦ない太陽からの休息を与えてくれます。
02:48
A squirrel quickly darts up the trunk with impressive dexterity,
32
168510
3360
リスは顎に何かを掴みながら、印象的な器用さで幹を素早く駆け上がります
02:51
clutching something in its jaw.
33
171875
1975
02:55
Suddenly something buzzes past my ear, making me jump.
34
175410
3120
突然、何かが耳元で鳴り響き、私は飛び上がった。
02:59
A default reaction, which I always scold myself for.
35
179340
3060
いつも自分を叱ってしまうデフォルトの反応。
03:03
It's just a bee, a busy little bee bumbling about minding its
36
183030
5940
それはただのミツバチであり、
03:08
own business, as it visits each flower that it comes across.
37
188970
3540
見つけた花々を訪れながら、自分の用事をするのに忙しくて不器用な小さなミツバチです。
03:14
I could stay here all day, lose myself in this noisy quiet, just breathing, not
38
194400
6450
私は一日中ここにいて、この騒々しい静けさの中に身を置き、何も考えずにただ息をするだけでもいいのです
03:20
thinking, but then the noisy quiet is suddenly shattered by my ringtone rudely
39
200850
9570
が、そのとき 、私の注意を引くために 必死で乱暴に鳴り響く私の着信音によって、騒々しい静けさが突然打ち砕かれました
03:30
blasting out, desperate for my attention.
40
210420
2760
03:33
And once again, I am back to reality.
41
213750
2250
そしてまた現実に戻ってきます。
03:37
"Hello, Anna speaking.
42
217609
1391
「こんにちは、アンナです。
03:40
Yes, of course I will be right there."
43
220060
2285
はい、もちろんすぐに行きます。」
03:45
Okay, let's have a look at some of the vocabulary that I used when describing
44
225945
5640
さて、 草原での私の経験を 説明するときに私が使用した語彙のいくつかを見てみましょう
03:51
my experience within the meadow.
45
231585
2160
03:54
First of all, I said I open the door and I swing out my legs.
46
234435
4830
まず、ドアを開けて足を振り出すと言いました。
03:59
Now, often when we are getting out of a vehicle we'd say, I stepped
47
239505
6345
さて、車から降りるとき、よく「足を踏み出しました
04:05
out or I got out of the car, but here I said, I swung out my legs.
48
245850
4890
」「車から降りました」と言いますが、ここでは「足を振り出した」と言いました。
04:10
And this is the idea of being...
49
250740
1590
これは
04:12
kind of sitting with your knees pointing in one direction, and then you
50
252660
3090
、膝を一方向に向けて座っているようなもので、
04:15
swing your body, you turn your body, and at the same time you're moving
51
255750
4920
体を振り、体の向きを変え、同時に
04:20
your legs into a different place.
52
260670
2595
脚を別の場所に
04:23
So you are swinging them.
53
263265
1230
移動する
04:24
You are swinging them to the side.
54
264615
1560
というアイデアです 。
04:26
So it's just a different way of basically saying, I stepped out of the car, but
55
266895
3810
だからあなたはそれらを振り回しているのです。 あなたはそれらを横に振っています。
04:30
I swung my bare legs out of the car.
56
270945
3150
基本的に「車から降りたけど、 素足を車から振り出した」 という言い方が違うだけです
04:34
Now I said, bare legs.
57
274335
1710
。 今、私は裸足で言いました。
04:36
Bare here means naked uncovered, which suggests that it's a warm day.
58
276795
6360
ここでの「裸」とは、裸で裸という意味で、暖かい日であることを示唆しています。
04:43
So I swung out my bare legs, my feet greeted by the soft cool ground beneath.
59
283515
7770
そこで私は素足を振り出し、その下の柔らかく冷たい地面が足を迎えました。
04:52
The moss has a slight spring to it.
60
292380
3450
苔にはほんのりとバネがあります。
04:56
So moss is like a green...
61
296100
3930
苔というのは緑のような…
05:01
it's like a plant, isn't it?
62
301710
1230
植物のようなものですね。
05:02
A green plant based thing that covers often tree trunks or
63
302940
6100
多くの場合、木の幹、 石、岩、地面を
05:09
stones, boulders, or ground.
64
309630
3170
覆う緑色の植物ベースのもの 。
05:14
And moss can be very soft.
65
314730
2160
そして苔は非常に柔らかい場合があります。
05:17
It often grows in places that are a little bit damp, a bit more humid,
66
317070
3690
少し湿り気のある場所、少し湿気の多い場所に生えることが多いので、
05:21
so you'll find a lot of moss in places where there's dripping water.
67
321030
4170
水が滴るような場所には苔がたくさん生えています。
05:25
Or in like, you know, the woods, or the forest where it's a little bit
68
325495
3930
または、森のような、少し
05:29
darker, more covered and there's a lot more moisture in the air.
69
329455
5290
暗くて、より覆われていて、空気中に湿気がたくさんある場所です。
05:35
So the moss has a slight spring to it, slightly springy.
70
335224
4831
つまり、苔にはわずかにバネがあり、わずかに弾力があります。
05:40
Now, I said there are a few blades of grass that tickle my calves.
71
340414
3241
さて、ふくらはぎをくすぐる草が数枚あると言いました。
05:45
So a blade of grass is what you use to describe one single piece of grass,
72
345229
5581
つまり、草の葉とは、単一の草を表すために使用されるものであり、
05:50
a blade, and I guess it's called a blade of grass because it's very flat
73
350810
5729
それは非常に平らで、刃のように
05:56
and has sharpish edges, very defined edges like a blade, like a knife.
74
356870
8460
、ナイフのように鋭いエッジ、非常に明確なエッジを備えているため、草の葉と 呼ばれていると思います 。
06:06
Although, it would be very hard to cut yourself with a blade of grass.
75
366020
3260
とはいえ、草の葉で自分の体を切るのは非常に難しいでしょう。
06:10
Anyway, I said a few blades of grass tickle my calves.
76
370000
4380
とにかく、数枚の草がふくらはぎをくすぐると言った。
06:15
Calves is the plural of the muscle that sits on the lower part of your leg.
77
375130
7800
ふくらはぎは、脚の下部にある筋肉の複数形です。
06:22
So the back of your lower leg is your calf, your calf.
78
382930
4560
つまり、下腿の裏側はふくらはぎ、ふくらはぎです。
06:28
So as a single calf, it's C-A-L-F, calf.
79
388270
4480
つまり、単一の子牛としては、CALF、子牛です。
06:33
But when we're talking about your two legs, your two calves,
80
393080
4500
しかし、私たちが 2 本の脚、2 本のふくらはぎについて話しているときは、
06:38
then we say C-A-L-V-E-S, calves.
81
398210
4014
CALVES、ふくらはぎと言います。
06:42
Calves.
82
402854
690
子牛。
06:44
So the blades of grass tickle my calves as I emerge.
83
404354
3930
そのため、私が外に出ると、草の葉がふくらはぎをくすぐります。
06:48
To emerge is to come out of something to, you know, show yourself to the world.
84
408284
6900
出現するとは、何かから出てきて、世界に自分自身を示すことです。 ご存知のように、ひよこは、いよいよ
06:56
You know, a chick will emerge from an egg when it's finally
85
416204
3060
この世に生まれる準備が整う
06:59
ready to come into the world.
86
419264
1860
と、卵から生まれます 。
07:02
I had forgotten how it felt to stand in this meadow on a summer's day.
87
422624
3780
夏の日にこの草原に立ったときの気持ちを忘れていました。
07:06
Returning always felt like greeting an old friend.
88
426734
3090
帰国することはいつも古い友人に挨拶するような気分でした。
07:10
I stretch my arms above my head, close my eyes, and embrace it.
89
430364
3390
私は両腕を頭の上に伸ばし、目を閉じてそれを抱きしめます。
07:14
The sun kisses my face, warming my cheeks, just a little, before the refreshing
90
434474
5730
太陽が私の顔に接吻し、ほんの少しだけ頬を温めた後、
07:20
breeze comes in like a jealous rival.
91
440204
4250
嫉妬深いライバルのようにさわやかな風が入ってきます。
07:26
So to be jealous, to have green eyes, to be jealous is to want
92
446099
6510
つまり、嫉妬すること、緑色の目をしていること、嫉妬することは、
07:32
something that somebody else has.
93
452609
2401
他の人が持っているものを欲しがることです。
07:35
You don't want them to have it.
94
455010
1020
彼らにそれを持たせたくありません。
07:36
You want it, you are jealous.
95
456034
1856
あなたはそれを望んでいます、あなたは嫉妬しています。
07:38
And here we are personifying the breeze and suggesting the
96
458879
3360
ここではそよ風を擬人化して、
07:42
breeze is jealous of the sun.
97
462244
2425
そよ風が太陽に嫉妬していることを示唆しています。
07:44
The sun is kissing my face and the breeze wants to kiss my face.
98
464849
3421
太陽が私の顔にキスをしており、そよ風が私の顔にキスをしようとしています。
07:49
So he is a jealous rival.
99
469454
2610
だから彼は嫉妬深いライバルなのです。
07:53
A rival is kind of like an enemy.
100
473184
2690
ライバルというのは敵のようなものです。
07:56
If two people are rivals, they don't get on, they're usually
101
476114
3630
2 人がライバルであれば、仲良くなることはなく、通常は
07:59
fighting for the same thing.
102
479744
1650
同じ目的のために戦っています。
08:02
You'll have rival football teams.
103
482624
2920
ライバルのサッカーチームがいます。
08:06
It doesn't necessarily mean that you hate each other, but you
104
486955
2760
必ずしもお互いを憎んでいるわけではありませんが、
08:09
can be rivals in a personal way.
105
489715
3370
個人的な意味ではライバルになる可能性があります。
08:13
And then I go on to say that the breeze caresses my skin.
106
493864
4895
そして、そよ風が私の肌を撫でる、と続けます。
08:18
So to caress is another way of saying kiss, to caress, or touch, to caress.
107
498764
5935
したがって、愛撫は、キス、愛撫、または触れる、愛撫の別の言い方です。
08:25
Giving rise to, this is a nice phrase, meaning it causes,
108
505629
5490
「Givering to」は、鳥肌が立つ、
08:31
causing, giving rise to goosebumps.
109
511899
3620
引き起こす、鳥肌が立つという意味の素敵なフレーズです。
08:36
So the breeze causes goosebumps.
110
516069
3750
そのため、風が吹くと鳥肌が立ちます。
08:39
It gives rise to goosebumps.
111
519879
2430
鳥肌が立ちます。
08:42
Now, goosebumps describes the raised little bumps you get
112
522549
4140
さて、鳥肌とは 、寒いときに皮膚に
08:46
on your skin when you're cold.
113
526689
1590
できる小さな隆起のことを指します
08:48
I've heard other people in different countries calling it 'chicken skin'.
114
528699
3665
。 さまざまな国の他の人々がそれを「鶏の皮」と呼んでいるのを聞いたことがあります。
08:53
When a chicken has been plucked, it has all these little, little
115
533144
2640
鶏の羽をむいたとき、その皮膚には小さな小さな
08:55
bumps on its skin and that's how you look when you have goosebumps.
116
535789
4345
隆起がたくさんあり、鳥肌が立つときはそれがどのように見えるかです。
09:00
So the breeze gives rise to goosebumps.
117
540344
3450
そのため、風が吹くと鳥肌が立ちます。
09:04
I pull a light shawl over my shoulders.
118
544934
3710
私は軽いショールを肩にかけます。
09:09
Now here I'm talking about the material of the shawl being light, a light shawl.
119
549944
6197
さて、ここで私はショールの素材が軽い、軽いショールについて話しています。
09:16
So it's just a very thin, lightweight shawl.
120
556331
4720
つまり、非常に薄くて軽いショールです。
09:21
A shawl is like a piece of material that you hang on your shoulders or on
121
561061
5820
ショールは、肩や 二の腕
09:26
the upper arms, goes around your back and hangs over your arms or shoulders.
122
566931
5190
に掛けたり、背中に回して腕や肩に掛けたりする布のようなものです
09:32
It's like a scarf, but it's not, like a full length, like a scarf is, it doesn't
123
572331
5250
。 スカーフのようですが、そうではありません。スカーフのように、
09:37
wrap around your neck several times.
124
577581
1800
首に何回も巻き付けるわけではありません。
09:39
A shawl is just to go over the shoulders or upper arms.
125
579381
2880
ショールは肩や二の腕にかけるだけ。
09:42
Sometimes shawls are quite large actually, and they can wrap
126
582651
4020
ショールは実際には非常に大きく、
09:46
around your entire upper body.
127
586671
2520
上半身全体を包み込むことがあります。
09:50
But in this case it's just a light shawl, just something for the summer.
128
590961
3810
しかしこの場合、それは単なる夏用の軽いショールです。
09:55
And I set off for the middle of the meadow.
129
595821
2760
そして草原の真ん中へ向かいました。
09:58
To set off is a phrasal verb, meaning to go.
130
598581
2730
set off は句動詞で、行くという意味です。
10:01
Like head off, I go, I set off.
131
601391
2020
頭から離れて、私は行きます、私は出発します。
10:04
The simple beauty is striking.
132
604386
2010
シンプルな美しさが印象的です。
10:06
Striking is a nice way to describe something that is very
133
606966
5250
「印象的」は、非常に美しいものや非常に印象的なものを説明するのに適した方法です
10:12
beautiful or very impressive.
134
612216
3900
10:16
It impresses you in a way that really hits you.
135
616596
3510
それは本当に心に響く形であなたに感動を与えます。
10:20
To strike is to hit.
136
620106
1405
ストライクとは打つことです。
10:21
So if something is striking, then it stops you.
137
621801
3525
したがって、何かが印象的であれば、それはあなたを止めます。
10:25
It makes you take notice of it.
138
625326
1830
それに気づかせてくれます。
10:27
Whoa.
139
627186
990
うわあ。
10:28
That is amazing.
140
628866
1860
すごい。
10:30
That is a gorgeous view.
141
630966
1890
素晴らしい眺めですね。
10:35
So the scene, the beauty, the simple beauty is striking.
142
635526
3720
ですから、そのシーン、美しさ、シンプルな美しさは印象的です。
10:39
The wide open space.
143
639246
1680
広くて開放的な空間。
10:41
This is a nice collocation.
144
641436
1500
これは素敵なコロケーションですね。
10:42
We all often talk about a big space, like a field, as being a wide open space, a
145
642941
7662
私たちは皆、野原のような大きな空間について、広々とした広場、広大
10:50
wide open space, and the rolling hills.
146
650603
3630
な広場、丘陵地帯などについてよく話します。
10:54
Here's another collocation.
147
654233
1140
ここで別のコロケーションを紹介します。
10:55
We talk about the rolling hills.
148
655373
1710
私たちはなだらかな丘陵地帯について話します。
10:57
The rolling hills is where you have hill after hill after hill.
149
657683
3410
なだらかな丘陵地帯には、次から次へと丘が続きます。
11:01
Just like a big ball would be rolling up and down these hills, up and
150
661743
4415
ちょうど大きなボールがこの丘を上ったり下ったり転がるのと同じように、
11:06
down, up and down the rolling hills.
151
666158
2580
なだらかな丘を下ったり上ったり下ったり。
11:09
A continuation of green pastures lifting up.
152
669908
4680
立ち上る緑の牧草地の続き。
11:14
So I'm thinking of these green hills all reaching up, trying to touch the sky.
153
674588
5250
だから私は、これらの緑の丘がすべて空に手を伸ばそうとしていることを考えています。
11:21
So lifting up to meet the clear blue sky, that's another collocation.
154
681878
3810
それで、澄んだ青い空に会うために持ち上げる、これもまたコロケーションです。
11:25
We often talk about the clear blue sky.
155
685688
3390
私たちはよく晴れた青空について話します。
11:30
I pause again to take in the view.
156
690188
2430
もう一度立ち止まって景色を眺めます。
11:32
Now, take in is a great phrasal verb.
157
692918
2080
さて、take in は素晴らしい句動詞です。
11:35
It means to have a moment to absorb something.
158
695528
4780
何かを吸収する時間を持つことを意味します。
11:40
We often use this phrasal verb for news.
159
700538
3990
私たちはこの句動詞をニュースによく使います。
11:45
So something is news to you, you might need a moment to take it in, especially
160
705068
5955
したがって、何かがあなたにとってニュースである場合、特に それが衝撃的なニュースや予期せぬニュースの場合は
11:51
if it's shocking or unexpected news.
161
711023
3720
、それを受け入れるのに少し時間が必要になるかもしれません
11:54
If it's very good news or very bad news, you might need a moment to absorb it and
162
714743
5490
。 それが非常に良いニュースであっても、非常に悪いニュースであっても、それを吸収し、
12:00
think about how you feel, understand how you feel, and what you think about it.
163
720233
4320
自分がどのように感じるか、自分の気持ちを理解し、それについてどう思うかについて考える時間が必要になるかもしれません。
12:05
You need to take it in.
164
725003
1140
あなたはそれを受け入れる必要があります。
12:06
But we also take in the view.
165
726743
2940
しかし、私たちはその意見も受け入れます。
12:10
So it's having a moment to absorb the view, look at the
166
730853
5010
つまり、景色を吸収し、 景色を眺め、それについて考え、楽しむ
12:15
view, think about it, enjoy it.
167
735863
2070
瞬間があるのです 。
12:17
You take in the view.
168
737933
1320
あなたはその景色を眺めます。
12:21
The desire to explore is growing inside me, but I'm to wait here for
169
741503
3595
探検したいという欲求が私の中で高まっていますが、私はここで
12:25
my friend, but I'm content to wait.
170
745098
3600
友達を待つことになっていますが、待つことに満足しています。
12:28
Content is a nice word.
171
748728
1230
内容は良いの一言です。
12:29
To be content just means to be happy.
172
749963
3115
満足するということは、単に幸せであることを意味します。
12:33
I am not upset about this.
173
753768
1770
私はこれについて動揺していません。
12:36
I'm just content.
174
756078
900
ただ満足しています。
12:37
Everything is okay.
175
757518
1290
すべてが大丈夫です。
12:40
I plonk myself down.
176
760128
1950
私は腰を落ち込ませます。
12:43
It's a bit of a juxtaposition in the type of language I've
177
763608
4370
これは、私が これまで使用してきた 言語の種類と少し並行しています
12:47
been using up to this point.
178
767983
1315
12:49
I plonk myself down.
179
769298
1500
私は腰を落ち込ませます。
12:52
Plonk yourself down is kind of like a slang phrase, meaning I sit down.
180
772288
5765
Plonk Yourself down は俗語のようなもので、「座る」という意味です。
12:58
But to plonk yourself down is to sit down a bit haphazardly.
181
778053
4230
しかし、ぽんと座るということは、少し無計画に座ることです。
13:02
So without much care, you just throw yourself down.
182
782823
3870
だから、あまり気をつけずに、ただ身を投げてしまいます。
13:06
I plonk myself down on a boulder.
183
786963
3290
私は岩の上に体を投げ出します。
13:10
That seems oddly, out of place.
184
790593
3340
それは奇妙に、場違いに思えます。
13:14
So it's weird.
185
794563
1020
だから、それは奇妙です。
13:15
It's oddly.
186
795583
870
不思議ですね。
13:16
It's odd.
187
796543
660
それは奇妙です。
13:17
Oddly out of place.
188
797773
1290
奇妙なことに場違いです。
13:19
Out of place is a nice phrase to remember.
189
799153
2220
Out of place は覚えておくと良いフレーズです。
13:21
If something doesn't seem like it belongs, it is out of place.
190
801673
3690
何かが適切ではないように見える場合、それは場違いです。
13:26
I felt out of place.
191
806413
1680
場違いな気がしました。
13:30
The boulder seemed oddly out of place.
192
810133
3060
その岩は奇妙に場違いに見えた。
13:33
Very weird for this boulder to be on its own in the middle of a meadow.
193
813373
4830
この岩が牧草地の真ん中にぽつんと立っているのはとても奇妙です。
13:38
Where on earth did it come from?
194
818203
1630
いったいどこから来たのでしょうか?
13:41
But I don't give its origin much thought.
195
821783
3775
しかし、私はその起源についてはあまり考えていません。
13:46
Here's another phrase.
196
826248
750
13:46
To give something much thought.
197
826998
1590
もう一つの言葉を紹介します。
何かをよく考えること。
13:49
You usually use this in the negative.
198
829308
1530
通常、これを否定的に使用します。
13:50
I don't give it much thought.
199
830838
1560
あまり考えていません。
13:53
Just means you've, you didn't think about something very much.
200
833028
3150
つまり、あなたは何かについてあまり考えていませんでした。
13:56
I didn't give it much thought.
201
836448
1230
あまり考えませんでした。
13:58
"Didn't you question why there was a cat outside your front door?"
202
838378
4590
「なぜ玄関の外に猫がいるのか疑問に思わなかったのですか?」
14:02
"No, I didn't give it much thought."
203
842998
1410
「いえ、あまり考えていませんでした。」
14:06
"Didn't you care that your brother hadn't come home that night?"
204
846208
5380
「その夜、お兄さんが帰ってこなかったことは気にしませんでしたか?」
14:11
"Oh I hadn't given it much thought, really.
205
851588
1730
「ああ、あまり考えていませんでした、本当に。
14:13
He stays out late often.
206
853318
1290
彼はよく夜更かしします。
14:16
You don't give something much thought.
207
856648
1890
あなたは何かをあまり考えません。
14:18
I hadn't given it much thought.
208
858538
1680
私はそれについてあまり考えていませんでした。
14:21
I sit and gaze into the distance.
209
861868
2910
私は座って遠くを見つめます。
14:25
To gaze is to look for a long time I gaze.
210
865558
4680
見つめることは見ることです」私たちは、
14:30
We often talk about gazing into someone's eyes if we are enamoured.
211
870853
4710
誰かに夢中になったら目を見つめることについてよく話します
14:36
"Oh, I'm gazing into your eyes.
212
876233
2030
14:38
I love you."
213
878263
600
愛しています。」
14:40
Breathing in the day, filling my lungs with fresh air.
214
880213
4350
一日中呼吸し、肺を新鮮な空気で満たします。
14:44
To fill your lungs is to breathe in deep.
215
884953
2100
肺を満たすということは、深く息を吸うことです。
14:48
Your lungs, obviously it's an organ in your body.
216
888703
2940
肺、明らかに、それは体の器官です。
14:51
We have two of them.
217
891693
1140
私たちは肺を 2 つ持っています。
14:52
We use them to breathe.
218
892863
1170
私たちは呼吸するために肺を使います。
14:54
If we fill our lungs, then we're taking a deep breath.
219
894153
2640
肺を満たす場合は、深呼吸をしています。
14:56
We fill our lungs with fresh air.
220
896823
2290
肺を新鮮な空気で満たします。
14:59
That's another collocation.
221
899703
1260
それは別のコロケーションです。
15:01
Fresh air.
222
901143
780
新鮮な空気。
15:02
I might tell you, "Uh, you've been inside all day.
223
902913
2610
私はあなたにこう言うかもしれません。「ええと、あなたは一日中屋内にいたのですね。」
15:05
Don't you want to go outside and get some fresh air?"
224
905523
2040
外に出て新鮮な空気を吸いたくないですか?」
15:08
The funny thing is we use the phrase fresh air even if we are in a city
225
908733
5850
面白いことに、私たちは都会にいて
15:14
and perhaps the air isn't so fresh, I say, "Do you want some fresh air?"
226
914583
3360
、おそらく空気がそれほど新鮮ではない場合でも、私たちは新鮮な空気という フレーズを使います。 「新鮮な空気?」
15:18
Usually it means do you want some air from outside?
227
918363
2490
通常、これは、外の空気が欲しいという意味ですか?
15:20
Do you want some outdoor air rather than the stale indoor air?
228
920883
2820
屋内のよどんだ空気ではなく、外の空気が欲しいですか?
15:25
"Should we get some fresh air?"
229
925203
990
「新鮮な空気を吸おうか?」
15:26
"Yeah, let's stretch our legs and get some fresh air."
230
926223
2100
「そうだ、足を伸ばして新鮮な空気を吸おう。 「
15:29
I scan the scene.
231
929943
1950
シーンをスキャンします。
15:32
To scan something.
232
932373
1260
何かをスキャンするためです。
15:34
Usually when we're talking about scanning something, we're talking
233
934023
3480
通常、何かをスキャンするというときは、
15:37
about a machine that scans.
234
937508
2435
スキャンする機械のことを 指します
15:40
So these days we have scanners in almost every shop because we scan cards.
235
940063
6090
。 つまり、カードをスキャンするため、最近ではほとんどすべての店にスキャナーがあります。
15:46
We scan coupons, barcodes are scanned.
236
946153
3360
クーポンやバーコードをスキャンします。
15:50
We have a barcode scanner.
237
950553
1390
バーコードスキャナーを設置しております。
15:52
At the supermarket, everything is scanned, isn't it?
238
952493
2750
スーパーでは何でもスキャンされますよね。
15:56
But to scan just means to kind of do a thorough look across something.
239
956083
5070
しかし、スキャンとは、何かを徹底的に調べることを意味します。
16:02
So if I scan the room, it means I look across the whole room, "I've lost my keys.
240
962203
5580
つまり、部屋をスキャンするということは、部屋全体を見渡して、「鍵をなくしてしまった。鍵は
16:07
Where are my keys?
241
967788
835
どこにあるのか?
16:08
I've scanned the entire house and I can't find them anywhere."
242
968628
2725
家全体をスキャンしたが、どこにも見つからない。」
16:13
A few shrubs randomly dotted across the field.
243
973693
3465
ということを意味します。 いくつかの低木が野原にランダムに点在しています。
16:17
Now, a shrub.
244
977338
930
さて、低木です。
16:19
What is a shrub?
245
979528
930
低木とは何ですか?
16:20
It's like a tree, but not a tree, and it's not a plant.
246
980518
3930
木のようだが木ではないし、植物でもない。
16:24
A shrub is like a bigger, bushier plant, like a woody plant.
247
984898
5690
低木は、木本植物のような、より大きくてふさふさした植物のようなものです。
16:30
It's smaller than a tree, so it's not a big tall tree.
248
990798
3300
木よりも小さいので、それほど高い木ではありません。
16:34
You couldn't climb a shrub, but it's not like a little plant
249
994098
3810
低木に登ることはできませんが、
16:37
that would give you flowers.
250
997938
1290
花を咲かせる
16:39
It's got woody stalks, like a bush.
251
999468
3420
小さな植物のようなものではありません 。 茂みのような木質の茎があります。
16:43
That's a shrub.
252
1003308
720
それは低木です。
16:44
And I said there were a few shrubs randomly dotted across the field.
253
1004648
4830
そして私は、野原にいくつかの低木がランダムに点在していると言いました。
16:49
If things are dotted across an area, it means there are just a few of them
254
1009868
4860
物がエリア全体に点在している場合、それは、そのエリア全体にいくつかの物がある程度
16:54
kind of spaced out across the area.
255
1014728
3120
の間隔を置いて存在していることを意味します。
16:57
There's not like a group of shrubs in one area, they're dotted around.
256
1017968
4600
低木が 1 つのエリアに集まっているわけではなく、点在しています。
17:03
They're very random, all over the place.
257
1023468
2100
それらは非常にランダムで、あちこちにあります。
17:07
Wild flowers in full bloom.
258
1027008
2550
野生の花が満開。
17:10
Wild flowers are the kinds of flowers that will just pop up anywhere,
259
1030428
3360
野生の花はどこにでも現れる花で、
17:14
and they're usually very beautiful.
260
1034358
1260
たいていとても美しいです。
17:15
There's been a big push in recent years to kind of encourage the
261
1035798
3910
近年、
17:19
growth and the seeding of wild flowers because it helps with the
262
1039708
4140
野生動物、特にミツバチ を助けるため、野生の花の成長と種まきを
17:24
wildlife, particularly with the bees.
263
1044258
2080
奨励する動きが活発になっています。
17:27
Because obviously there's a problem with the decline in bee
264
1047028
3780
ミツバチの数の減少には明らかに問題があるため
17:30
population, so wildflowers are, you can find them everywhere now.
265
1050808
3630
、野生の花も同様で、今ではどこでも見つけることができます。
17:34
These fields are being left to go to seed and for all these wild
266
1054438
4520
これらの畑は、種を蒔き、 ミツバチが本当に花を楽しみ、できれ
17:38
flowers to be introduced so that the bees can really enjoy them and
267
1058958
5050
ばその数を増やすことができる ように、すべての野生の花が導入されるために
17:44
hopefully increase their population.
268
1064013
1655
残されています。
17:46
So the wild flowers in full bloom, they're all out, they're all blooming.
269
1066768
4500
それで、野の花が満開、全部出てきて、全部咲いています。
17:51
You'll see all the beautiful flowers popping their heads above the long grass.
270
1071298
6325
美しい花々が長い草の上に頭を出しているのが見えるでしょう。
17:58
So we have long grass, which is usually the wild grass that's
271
1078426
3060
そのため、長い草が生えていますが、これは通常
18:01
been allowed to grow up tall.
272
1081486
2370
、高く成長することを許可された 野草です 。
18:05
And we have short grass, although we don't call short grass
273
1085246
2900
そして、短い草がありますが、短い草を「短い草」とは言いませんが
18:08
"short grass", it's just grass.
274
1088146
1590
、それは単なる草です。
18:09
And that's the kind of grass that you would have on a
275
1089946
2370
それは、 運動場や庭に
18:12
playing field or in your garden.
276
1092316
2340
生えているような種類の草です
18:14
If you have an area of grass, that would be a lawn that you would have to mow.
277
1094926
5030
。 芝生のエリアがある場合は、芝生を刈る必要があります。
18:20
To mow is to cut.
278
1100796
1260
刈るということは切るということです。
18:22
But in a meadow, you'd often have a long grass and that was swaying
279
1102596
4200
しかし、草原には長い草が生えていて、それが
18:26
in tandem with the wild flowers.
280
1106801
2275
野の花と連動して揺れていました。
18:29
If you do something in tandem, you work together, you do it together.
281
1109346
3670
何かを並行して行う場合、一緒に働き、一緒に行うことになります。
18:33
So the wild grass and the wild flowers were swaying in tandem.
282
1113736
4380
つまり、野草と野の花が連動して揺れていたのです。
18:38
Swaying is moving back and forth, back and forth, back and forth in the breeze.
283
1118176
6000
ゆらゆらと風に乗って前後に、前後に、揺れています。
18:45
A huge oak tree marks the far corner of the meadow.
284
1125616
5617
巨大な樫の木が草原の隅にあります。
18:52
So if it marks the corner, it shows me where the edge of the meadow is,
285
1132463
4880
したがって、それが角をマークしている場合、それは牧草地の端がどこにあるのか、
18:57
or the far corner of the meadow.
286
1137523
1530
または牧草地の遠い隅がどこにあるのかを示します。
18:59
I know where the far corner of the meadow is because the oak tree is right there.
287
1139773
3450
樫の木がすぐそこにあるので、草原の隅がどこにあるのかわかります。
19:03
It marks that point.
288
1143253
1530
それはその点を示しています。
19:06
A solitary oak.
289
1146673
1650
孤独な樫の木。
19:08
So this oak is all alone.
290
1148938
1320
つまり、このオークは一人ぼっちなのです。
19:10
Often that is the case, isn't it?
291
1150468
1380
よくそんなことありますよね。
19:11
We tend to have these huge oak trees in meadows, and there'll just be one, maybe a
292
1151848
4620
牧草地にはこのような巨大な樫の木がよくあります。1 本だけ、場合によっては 2 本しかありませんが、
19:16
couple, but usually it's just one big one.
293
1156468
2190
通常は大きな木が 1 本だけです。
19:18
They are huge, really, really big trees, and this one is laden with young acorns.
294
1158658
6900
とても大きな木で、この木には若いドングリがたくさんついています。
19:25
Acorns are the fruit of an oak tree.
295
1165588
3090
ドングリは樫の木の実です。
19:29
If you are laden with something, then you are full of it, you
296
1169108
2840
もしあなたが何かを積んでいるなら、そのときあなたはそれでいっぱいであり、
19:31
are weighed down with it almost.
297
1171948
1770
ほとんどその重みで重く感じられます。
19:33
To be laden.
298
1173868
990
荷が重いこと。
19:35
You have lots of things laid on you.
299
1175338
2400
あなたにはたくさんのものが置かれています。
19:38
That's the way I think about it.
300
1178278
1470
私はそのように考えています。
19:40
And this solitary oak is offering respite from the unrelenting sun.
301
1180138
5430
そして、この孤立した樫の木は、容赦ない太陽からの休息を提供しています。
19:45
To offer respite.
302
1185748
1740
休息を提供するため。
19:47
Respite is like a break or a temporary pause in something that is difficult.
303
1187488
9120
レスパイトとは、困難なことを一時的に中断したり、休憩したりすることです。
19:56
So, if I am suffering with long-term pain, maybe I have problems with
304
1196978
8105
ですから、もし私が長期にわたる痛みに苦しんでいるとしたら、おそらく
20:05
my joints and inflammation, and I'm always in agony, well, medication might
305
1205083
5100
関節や炎症に問題があり、いつも苦しんでいるのでしょう。そうですね、薬が
20:10
offer me some respite from that pain.
306
1210183
2400
その痛みからいくらかの休息を与えてくれるかもしれません。
20:12
It might give me some short-term relief from that particular troublesome problem.
307
1212583
7500
そうすれば、その特定の厄介な問題から一時的に解放されるかもしれません。
20:20
Some people would find the unrelenting sun too much.
308
1220968
3510
容赦ない太陽が多すぎると感じる人もいるでしょう。
20:24
Some people are sun-worshippers and love the sun, but it
309
1224718
3360
太陽崇拝者で太陽が大好きな人もいますが、太陽が
20:28
can be too much for others.
310
1228078
1350
多すぎる人もいます。
20:29
And so this oak tree is offering shade so that it's a point of
311
1229428
5910
それで、この樫の木は日陰を提供し、
20:35
respite for people who don't want to be in the unrelenting sun.
312
1235368
4380
容赦ない太陽にさらされたくない人々にとっての休息の場所となっています。
20:40
Unrelenting means never ending.
313
1240018
2250
Unrelent とは、終わりがないという意味です。
20:42
It doesn't stop.
314
1242268
660
20:42
It just keeps going, keeps going.
315
1242928
1740
止まらないんです。
それはただ進み続けます、進み続けます。
20:44
And obviously we have clear blue skies, which means there's no cloud cover.
316
1244848
4980
そして明らかに、空は澄み渡っていて、雲に覆われていないことを意味します。
20:50
There's nothing to stop this sun beating down on you all day long.
317
1250758
3690
一日中降り注ぐこの太陽を止めるものは何もありません。
20:56
And then a squirrel quickly darts up the trunk.
318
1256158
3510
そして、リスが素早く幹を駆け上がっていきました。
21:00
The trunk is the body, the thick part of a tree, the part that goes
319
1260208
6250
幹は胴体であり、木の太い部分であり、 大地から天に伸びる
21:06
from the earth up into the sky.
320
1266458
2370
部分です 。
21:08
That's the trunk.
321
1268833
1285
それがトランクです。
21:11
And this squirrel darts up the trunk.
322
1271198
2160
そしてこのリスは幹を駆け上がっていきます。
21:13
To dart somewhere is to move very quickly.
323
1273358
4190
どこかに飛び出すということは、非常に速く移動することです。
21:18
And squirrels do dart around very fast, so the squirrel darts up
324
1278968
5880
そして、リスはとても速く飛び回るので、
21:24
the tree with great dexterity.
325
1284848
2490
とても器用に木の上を駆け上がります。
21:28
To be dexterous means to be strong and good at something physically.
326
1288534
4560
器用であるとは、身体的に強くて何かに優れていることを意味します。
21:33
And actually I didn't say great dexterity in the story, I said impressive dexterity.
327
1293371
5220
そして実際、私は物語の中で素晴らしい器用さと言ったのではなく、印象的な器用さと言ったのです。
21:38
I'm impressed by how well this squirrel can go from the bottom of the tree to the
328
1298951
4680
このリスが 顎で何かを掴みながら、
21:43
top while clutching something in its jaw.
329
1303636
4615
木の根元から頂上まで上手に登ることができることに私は感銘を受けました 。
21:48
So to clutch something is to hold on something very tightly.
330
1308671
3300
したがって、何かをつかむということは、何かを非常にしっかりと握ることです。
21:52
We have a kind of handbag here called a clutch.
331
1312541
3070
ここにはクラッチと呼ばれる一種のハンドバッグがあります。
21:56
A clutch purse or a clutch bag or just a clutch and it's like a
332
1316361
3860
クラッチ パース、クラッチ バッグ、またはクラッチだけで、
22:00
little handbag or a large purse that doesn't have like a strap.
333
1320381
5210
小さなハンドバッグやストラップのない大きなハンドバッグの
22:06
So you don't wear it over your shoulder, you literally just hold onto it.
334
1326101
3630
ようなものです 。 つまり、肩からかけるのではなく、文字通り手に持つだけです。
22:10
And because it's got your phone and your money in you do clutch it.
335
1330661
3540
そして、携帯電話とお金が入っているので、あなたはそれを握りしめます。
22:14
You do hold it tightly and make sure it stays with you at all times 'cause
336
1334201
4260
あなたはそれをしっかりと握り、常に手元にあることを確認します。なぜなら、
22:18
you don't want to lose those things.
337
1338481
1500
それらのものを失いたくないからです。
22:20
So to clutch.
338
1340221
1170
それでクラッチします。
22:21
Then something suddenly buzzes past my ear, making me jump.
339
1341801
6180
その時、突然何かが耳元で鳴り響き、私は飛び上がった。
22:28
Oh!
340
1348111
500
おお!
22:29
To jump is to flinch, to physically act very quickly and usually without
341
1349661
6025
ジャンプするということはひるむことであり、非常に素早く物理的に行動することであり、通常は何も
22:36
thinking, it's like a natural reaction.
342
1356166
2070
考えずに自然な反応のようなものです。
22:38
If someone sneaks up behind you when you are not expecting and goes, "Boo!"
343
1358356
4300
予期せぬときに誰かがあなたの後ろに忍び寄ってきて、「ブー!」と言ったら、
22:43
then you're going to jump.
344
1363086
1180
それからあなたはジャンプするでしょう。
22:45
If you jump in a big way, then you'd say, I jumped out of my skin.
345
1365136
5610
大きくジャンプすると、肌から飛び出したと言うでしょう。
22:52
But here I just said, this little buzz by my ear made me jump.
346
1372006
3450
しかし、ここで先ほど言いましたが、耳元で聞こえたこの小さな音に私は飛び上がりました。
22:55
And I do jump actually personally quite a lot, if there's like an unexpected spider.
347
1375756
5505
そして、予期せぬ蜘蛛が現れた場合、私は個人的にかなり頻繁にジャンプします。
23:01
Ah, I remember once.
348
1381681
1150
ああ、一度思い出したよ。
23:03
Here we go.
349
1383651
700
どうぞ。
23:04
Here's my life story.
350
1384921
1230
これが私の人生の物語です。
23:06
I remember once lying in bed with my son, so we were sleeping
351
1386401
5850
かつて息子と一緒に
23:12
on a floor bed together.
352
1392711
1260
フロアベッドで一緒に寝ていたことを覚えています。
23:13
It's when my son was just about one year old and I remember thinking, 'cause
353
1393971
5470
息子がまだ1歳くらいのときのことですが、
23:19
we're on a floor bed, I thought, "Oh, I bet the spiders at some point do
354
1399441
3860
床のベッドの上にいるから、「ああ、きっといつか蜘蛛が来
23:23
come and, like, walk across this bed."
355
1403301
2400
て、このベッドの上を歩いて横切るんだろうな」と思ったのを覚えています。
23:26
And as I thought that, I thought I'll check under my pillow
356
1406301
3675
そう思いながら、枕の下に
23:29
just to make sure there are no spiders and would you believe it?
357
1409976
4020
蜘蛛がいないことを確認してみようと思いましたが、信じられますか?
23:34
Would you, Adam and Eve it?
358
1414086
1560
アダムとイブ、そうしてくれる?
23:35
I lifted up my pillow.
359
1415646
1590
私は枕を持ち上げました。
23:37
And there was a huge spider, just having a nice time on the sheet under my pillow.
360
1417971
7260
そして巨大な蜘蛛が私の枕の下のシーツの上で楽しそうに過ごしていました。
23:45
I jumped out of my skin.
361
1425531
1770
肌から飛び出してしまいました。
23:47
It was not pleasant.
362
1427811
1450
楽しくはありませんでした。
23:49
And then it didn't make for a good night's sleep because I was, like,
363
1429291
3100
その後、私は 永遠にクモのことを心配
23:52
paranoid about spiders forever after that.
364
1432421
2670
していたので、夜はよく眠れませんでした 。
23:56
Anyway, we no longer use the floor beds.
365
1436021
1890
とにかく、フロアベッドを使わなくなりました。
23:57
That's good.
366
1437911
500
それは良い。
23:58
Right.
367
1438481
330
23:58
So coming back to the story, this little buzzing past my
368
1438811
2610
右。
それで話に戻りますが、この小さな音が私の
24:01
ear, made me jump, a default...
369
1441421
2670
耳を通り過ぎて、私を飛び上がらせました、デフォルト
24:04
So the default is what you go to, what you keep coming back to, like your
370
1444466
4140
です...だから、デフォルトとは、あなたが行くもの、あなたが何度も戻ってくるものです、あなたの
24:08
basic setting, a default reaction, which I always scold myself for.
371
1448606
7140
基本設定、デフォルトの反応のように、私はそれをします。いつも自分を叱ってくれる。
24:16
So to scold yourself or to scold someone is to tell them off, to be angry with
372
1456166
5190
つまり、自分を叱ったり、誰かを叱ったりするということは、相手を叱責すること、怒って
24:21
them and tell them, that's not right.
373
1461356
1380
、それは間違っていると伝えることなのです。
24:22
Don't do that.
374
1462736
540
そんなことはしないでください。
24:24
So I tell myself off for having this reaction, this default reaction to bees.
375
1464446
8205
だから私は、ミツバチに対してこのような反応、デフォルトの反応をしている自分を戒めます。
24:33
A buzz.
376
1473061
520
ざわめき。
24:34
It's just a bee.
377
1474621
1870
それはただの蜂です。
24:37
It's not gonna hurt you.
378
1477931
1260
それはあなたを傷つけることはありません。
24:40
It's a busy little bee.
379
1480001
1350
忙しい小さなミツバチです。
24:41
And this is quite a common way to describe a bee, a busy bee
380
1481411
4740
これは 、頭韻があるため 、忙しいミツバチを表す非常に一般的な方法です
24:46
because of the alliteration.
381
1486181
1560
24:48
And because bees by nature are very busy, they are busy working,
382
1488311
4140
そして、ミツバチは本質的にとても忙しいので、
24:52
collecting all the pollen, making honey, looking after the queen.
383
1492751
2970
花粉を集めたり、蜂蜜を作ったり、女王蜂の世話をしたりして大忙しです。
24:56
Bumbling along.
384
1496576
1380
ドタバタしながら。
24:58
They are called bumblebees and they do bumble along.
385
1498056
2940
彼らはマルハナバチと呼ばれており、バンブルビーと一緒に歩きます。
25:01
We can say that a person bumbles along.
386
1501296
2190
人はよろめきながら進んでいると言えます。
25:03
It's where you kind of move around without much direction.
387
1503486
4402
あまり方向性もなく動き回る場所です。
25:08
Just like a bee does.
388
1508068
1090
ちょうどミツバチがそうするように。
25:09
A bee kind of moves around without a definite direction.
389
1509158
4110
ミツバチは、明確な方向を定めずに動き回ります。
25:13
It doesn't go directly from one flower to the next.
390
1513268
2810
ある花から次の花へ直接伝わるわけではありません。
25:16
It kind of hovers up and almost like it's drunk.
391
1516078
3460
それは一種の浮遊感があり、ほとんど酔っているようです。
25:19
It doesn't do it in an efficient way, it just bumbles around.
392
1519851
3670
それは効率的な方法ではなく、ただバタバタしているだけです。
25:24
So it bumbles along minding its own business.
393
1524661
3630
そのため、自分自身のことを考えながら、たどたどしく進んでいます。
25:28
This is a common phrase to mind your own business.
394
1528621
3450
これは、自分のビジネスを念頭に置くための一般的なフレーズです。
25:32
This means to just care about what you are doing, not about
395
1532821
4470
これは、他の人が何をしているかではなく、自分が
25:37
what other people are doing.
396
1537291
1110
何をしているかを気にすることを意味します。
25:38
So don't worry about anyone else.
397
1538671
1830
だから、他の人のことは心配しないでください。
25:40
Mind your own business.
398
1540921
1080
余計なお世話だ。
25:42
I might say that to you, "Hey, look!
399
1542001
1650
「おい、ほら、
25:44
Stop asking me questions about what I'm doing.
400
1544341
2250
私が何をしているかについて質問するのはやめてください。
25:46
Mind your own business, please."
401
1546621
1440
自分のことは気にしてください。」と
25:49
Look after your own things, your own behaviour, your own projects.
402
1549201
4500
私はあなたに言うかもしれません。 自分のこと、自分の行動、自分のプロジェクトに気をつけてください。
25:54
Whatever you are doing, you look after that, you mind your own business.
403
1554031
3360
何をしていても、後は自分のことに気をつけてください。
25:58
So this little bee was minding his own business.
404
1558861
2670
それで、この小さなミツバチは自分のことを考えていました。
26:02
As it visited each flower that it came across.
405
1562221
2970
ひとつひとつの花を訪ねていくうちに出会った。
26:05
To come across something is to just discover something by accident
406
1565191
5370
何かに出会うというのは
26:11
as you are travelling along.
407
1571221
1440
、旅をしているときに
26:13
I was walking down the high street and I came across a young woman
408
1573201
4740
偶然何かを発見することです 。 大通りを歩いていると、
26:18
who looked just like my mother.
409
1578181
2160
母によく似た若い女性に出会いました。
26:21
We got talking and it turns out that she is my long lost sister.
410
1581541
4920
話をしてみると、彼女は長い間行方不明だった私の妹であることが分かりました。
26:28
Okay, moving on.
411
1588381
1320
さて、次に進みます。
26:30
I could stay here all day, lose myself in this noisy quiet.
412
1590151
4530
一日中ここにいて、この騒々しい静けさに身を委ねることもできます。
26:35
Okay. That's a bit of an oxymoron, isn't it?
413
1595101
2580
わかった。それは少し矛盾していますね。
26:38
An oxymoron, where two things don't seem to belong together.
414
1598051
2930
二つのものが一緒に属さないように見える撞着語。
26:41
They seem to be the opposite of one another.
415
1601161
1530
それらは互いに正反対のようです。
26:43
A noisy quiet.
416
1603051
1230
騒がしい静けさ。
26:44
It's noisy 'cause you have all that sound of outdoors.
417
1604281
2970
屋外の音がうるさいので。
26:48
But it's quiet because you don't have any of that industrial
418
1608001
3300
しかし、現代の生活に特有の気を散らす工業的な騒音がないので、静かです
26:52
distracting noise of modern living.
419
1612751
2180
26:55
So the noisy quiet, just breathing, not thinking, and then the noisy
420
1615231
4980
つまり、騒がしい静けさは、何も考えずにただ息をしているだけで、その騒々しい
27:00
quiet is shattered, shattered.
421
1620216
3115
静けさは打ち砕かれ、打ち砕かれます。
27:03
Shattered is normally a word that we use to describe the breaking of
422
1623811
4290
「粉々になった」は通常、ガラスが割れる様子を表すのに使われる言葉です
27:08
glass, but we also use it to talk about the sudden breaking of silence.
423
1628101
4830
が、突然沈黙が破られることについても使います。
27:13
The silence was shattered.
424
1633321
1370
沈黙は破られた。
27:15
Think about how glass breaks, when you break glass, it doesn't just crack.
425
1635601
4020
ガラスがどのように割れるかを考えてみましょう。ガラスを割るとき、ただひびが入るだけではありません。
27:20
Usually, it like breaks into a thousand pieces, doesn't it?
426
1640281
3660
普通、千個に砕け散るじゃないですか。
27:23
It absolutely shatters.
427
1643991
1390
それは絶対に粉々になります。
27:25
It completely breaks into lots of little pieces.
428
1645381
2700
完全にたくさんの小さな断片に分解されます。
27:28
That's what shattered means.
429
1648351
1620
砕けたというのはそういう意味です。
27:31
So this noise shatters the noisy quiet.
430
1651141
5000
したがって、この騒音は騒々しい静けさを打ち砕きます。
27:36
And it's my phone rudely, blasting out, blasting out.
431
1656691
5627
そしてそれは私の電話です、無作法に、大爆発して、大爆発しています。
27:42
It's very loud, it's very rude.
432
1662318
2280
とてもうるさくて、とても失礼です。
27:44
It blasts.
433
1664958
1170
それは爆発します。
27:47
It's desperate for my attention.
434
1667118
2040
私の注意を引くのに必死です。
27:49
Really wants my attention.
435
1669638
1260
本当に私の注意を望んでいます。
27:51
And once again, I'm back to reality.
436
1671813
1980
そしてまた現実に戻ってきます。
27:53
So back to my normal life, boo.
437
1673823
2430
それで、いつもの生活に戻ります、ブー。
27:57
Okay, ladies and gentlemen, I hope that you found this
438
1677903
2850
さて、紳士淑女の皆様、この ポッドキャストが面白いと
28:01
particular podcast interesting.
439
1681053
1880
思っていただければ幸いです 。
28:03
If you did, then please come and let me know.
440
1683243
2550
もしそうなら、ぜひ来て私に知らせてください。
28:05
You can find me on Instagram at British English Pro, and yeah, drop me a
441
1685798
5155
British English Pro の Instagram で私を見つけて、メッセージを送って
28:10
message and tell me what you thought.
442
1690953
2100
感想を聞かせてください。
28:15
Thank you for being here.
443
1695093
1170
ここにいてくれてありがとう。
28:16
Until next time, take care.
444
1696503
1980
次回まで、気をつけてください。
28:18
And goodbye.
445
1698483
3840
そしてさようなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7