Listening and Reading Practice - British English Podcast

92,687 views ・ 2023-06-15

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:03
Hello and welcome to the English Like a Native Podcast,
0
3240
3960
Ciao e benvenuto a English Like a Native Podcast,
00:07
the podcast that's designed for lovers and learners of English.
1
7470
5010
il podcast pensato per gli amanti e gli studenti dell'inglese.
00:12
I'm your host, Anna, and today we are going on an adventure
2
12960
5730
Sono la tua ospite, Anna, e oggi partiremo per un'avventura
00:19
to the great outdoors.
3
19080
1440
all'aria aperta.
00:21
So today's episode is going to be a little bit different.
4
21780
2490
Quindi l'episodio di oggi sarà un po' diverso.
00:24
I want you to find a quiet place, turn up the volume and come with me as we
5
24900
7050
Voglio che tu trovi un posto tranquillo, alzi il volume e venga con me mentre sperimentiamo
00:31
experience a different environment.
6
31950
3240
un ambiente diverso.
00:38
I open my door and swing my bare legs out of the car.
7
38400
3990
Apro la portiera ed esco dall'auto con le gambe nude.
00:43
My feet are greeted by the soft cool ground beneath.
8
43410
3690
I miei piedi sono accolti dal terreno soffice e fresco sottostante.
00:48
The moss has a slight spring to it, and a few blades of grass
9
48240
4529
Il muschio ha una leggera elasticità e alcuni fili d'erba
00:52
tickle my calves as I emerge.
10
52769
2071
mi solleticano i polpacci mentre emergo.
00:56
I had forgotten how it felt to stand in this meadow on a summer's day.
11
56250
4830
Avevo dimenticato come ci si sente a stare in questo prato in un giorno d'estate.
01:02
Returning always feels like greeting an old friend.
12
62370
3930
Tornare è sempre come salutare un vecchio amico.
01:07
I stretch my arms above my head, close my eyes, and embrace it.
13
67800
6330
Allungo le braccia sopra la testa, chiudo gli occhi e l'abbraccio.
01:15
The sun kisses my face, warming my cheeks just a little before the refreshing
14
75540
6495
Il sole mi bacia il viso, scaldandomi appena le guance prima che la fresca
01:22
breeze comes in, like a jealous rival, to caress my skin, giving rise to goosebumps.
15
82035
6330
brezza entri, come un geloso rivale, ad accarezzarmi la pelle, facendomi venire la pelle d'oca.
01:29
I pull a light shawl over my shoulders and set off for the middle of the meadow.
16
89445
5100
Mi tiro sulle spalle uno scialle leggero e mi avvio verso il centro del prato.
01:35
The beauty here is striking.
17
95715
2400
La bellezza qui è sorprendente.
01:38
The wide open space, the rolling hills beyond, a continuation of green pastures
18
98745
6180
L'ampio spazio aperto, le dolci colline al di là, una continuazione di verdi pascoli
01:44
lifting up to meet the clear blue sky.
19
104930
2885
che si sollevano per incontrare il cielo azzurro e limpido.
01:49
I pause again to take in the view.
20
109105
2915
Mi fermo di nuovo per ammirare il panorama.
01:53
The desire to explore is growing inside me, but I am here to wait for my
21
113310
6510
La voglia di esplorare sta crescendo dentro di me, ma io sono qui ad aspettare il mio
01:59
friend, and so I will continue to wait.
22
119820
4109
amico, e quindi continuerò ad aspettare.
02:04
I plonk myself down on a boulder that seems oddly out of place, but I
23
124919
5100
Mi lascio cadere su un masso che sembra stranamente fuori posto, ma non ci
02:10
don't give its origin much thought.
24
130019
1801
penso molto alla sua origine.
02:12
I sit and gaze into the distance breathing in the day, filling
25
132420
4920
Mi siedo e guardo in lontananza respirando il giorno, riempiendo
02:17
my lungs with fresh air.
26
137340
1650
i miei polmoni di aria fresca.
02:22
I scan the scene, a few shrubs randomly dotted across the field,
27
142890
4920
Scruto la scena, alcuni arbusti sparsi casualmente nel campo,
02:28
wild flowers in full bloom, popping their heads above the long grass
28
148680
4770
fiori selvatici in piena fioritura, che spuntano sopra l'erba alta
02:33
and swaying in tandem in the breeze.
29
153450
2370
e ondeggiano insieme nella brezza.
02:37
A huge oak tree marks the far corner of the meadow.
30
157140
3300
Un'enorme quercia segna l'angolo più lontano del prato.
02:41
A solitary oak laden with young acorns offering respite from the unrelenting sun.
31
161160
6000
Una quercia solitaria carica di giovani ghiande che offre sollievo dal sole implacabile.
02:48
A squirrel quickly darts up the trunk with impressive dexterity,
32
168510
3360
Uno scoiattolo si lancia rapidamente sul tronco con impressionante destrezza,
02:51
clutching something in its jaw.
33
171875
1975
stringendo qualcosa nella mascella.
02:55
Suddenly something buzzes past my ear, making me jump.
34
175410
3120
All'improvviso qualcosa mi ronza accanto all'orecchio, facendomi sobbalzare.
02:59
A default reaction, which I always scold myself for.
35
179340
3060
Una reazione predefinita, per la quale mi rimprovero sempre.
03:03
It's just a bee, a busy little bee bumbling about minding its
36
183030
5940
È solo un'ape, una piccola ape indaffarata che si fa i
03:08
own business, as it visits each flower that it comes across.
37
188970
3540
fatti suoi, mentre visita ogni fiore che incontra.
03:14
I could stay here all day, lose myself in this noisy quiet, just breathing, not
38
194400
6450
Potrei stare qui tutto il giorno, perdermi in questa quiete rumorosa, solo respirando, senza
03:20
thinking, but then the noisy quiet is suddenly shattered by my ringtone rudely
39
200850
9570
pensare, ma poi la quiete rumorosa viene improvvisamente infranta dalla mia suoneria che
03:30
blasting out, desperate for my attention.
40
210420
2760
suona bruscamente, alla disperata ricerca della mia attenzione.
03:33
And once again, I am back to reality.
41
213750
2250
E ancora una volta, sono tornato alla realtà.
03:37
"Hello, Anna speaking.
42
217609
1391
"Ciao, parla Anna.
03:40
Yes, of course I will be right there."
43
220060
2285
Sì, certo che ci arrivo."
03:45
Okay, let's have a look at some of the vocabulary that I used when describing
44
225945
5640
Ok, diamo un'occhiata ad alcuni dei vocaboli che ho usato per descrivere
03:51
my experience within the meadow.
45
231585
2160
la mia esperienza all'interno del prato.
03:54
First of all, I said I open the door and I swing out my legs.
46
234435
4830
Prima di tutto, ho detto che apro la porta e tiro fuori le gambe.
03:59
Now, often when we are getting out of a vehicle we'd say, I stepped
47
239505
6345
Ora, spesso quando scendiamo da un veicolo diciamo, sono sceso
04:05
out or I got out of the car, but here I said, I swung out my legs.
48
245850
4890
o sono sceso dall'auto, ma qui ho detto, ho allungato le gambe.
04:10
And this is the idea of being...
49
250740
1590
E questa è l'idea di essere...
04:12
kind of sitting with your knees pointing in one direction, and then you
50
252660
3090
una specie di seduti con le ginocchia rivolte in una direzione, e poi fai
04:15
swing your body, you turn your body, and at the same time you're moving
51
255750
4920
oscillare il tuo corpo, giri il tuo corpo, e allo stesso tempo muovi
04:20
your legs into a different place.
52
260670
2595
le gambe in un posto diverso.
04:23
So you are swinging them.
53
263265
1230
Quindi li stai oscillando.
04:24
You are swinging them to the side.
54
264615
1560
Li stai facendo oscillare di lato.
04:26
So it's just a different way of basically saying, I stepped out of the car, but
55
266895
3810
Quindi è solo un modo diverso per dire fondamentalmente, sono sceso dall'auto, ma
04:30
I swung my bare legs out of the car.
56
270945
3150
ho fatto oscillare le mie gambe nude fuori dall'auto.
04:34
Now I said, bare legs.
57
274335
1710
Ora ho detto, gambe nude.
04:36
Bare here means naked uncovered, which suggests that it's a warm day.
58
276795
6360
Bare qui significa nudo scoperto, il che suggerisce che è una giornata calda.
04:43
So I swung out my bare legs, my feet greeted by the soft cool ground beneath.
59
283515
7770
Così ho allungato le gambe nude, i miei piedi accolti dal terreno soffice e fresco sottostante.
04:52
The moss has a slight spring to it.
60
292380
3450
Il muschio ha una leggera primavera.
04:56
So moss is like a green...
61
296100
3930
Quindi il muschio è come un verde...
05:01
it's like a plant, isn't it?
62
301710
1230
è come una pianta, vero?
05:02
A green plant based thing that covers often tree trunks or
63
302940
6100
Una cosa a base di piante verdi che copre spesso tronchi d'albero o
05:09
stones, boulders, or ground.
64
309630
3170
pietre, massi o terreno.
05:14
And moss can be very soft.
65
314730
2160
E il muschio può essere molto morbido.
05:17
It often grows in places that are a little bit damp, a bit more humid,
66
317070
3690
Cresce spesso in luoghi un po' umidi, un po' più umidi,
05:21
so you'll find a lot of moss in places where there's dripping water.
67
321030
4170
quindi troverai molto muschio in luoghi dove c'è acqua che gocciola.
05:25
Or in like, you know, the woods, or the forest where it's a little bit
68
325495
3930
O nei boschi, o nella foresta, dove è un po' più
05:29
darker, more covered and there's a lot more moisture in the air.
69
329455
5290
buio, più coperto e c'è molta più umidità nell'aria.
05:35
So the moss has a slight spring to it, slightly springy.
70
335224
4831
Quindi il muschio ha una leggera molla, leggermente elastico.
05:40
Now, I said there are a few blades of grass that tickle my calves.
71
340414
3241
Ora, ho detto che ci sono alcuni fili d'erba che mi solleticano i polpacci.
05:45
So a blade of grass is what you use to describe one single piece of grass,
72
345229
5581
Quindi un filo d'erba è ciò che usi per descrivere un singolo pezzo d'erba,
05:50
a blade, and I guess it's called a blade of grass because it's very flat
73
350810
5729
una lama, e immagino si chiami filo d'erba perché è molto piatta
05:56
and has sharpish edges, very defined edges like a blade, like a knife.
74
356870
8460
e ha bordi affilati, bordi molto definiti come una lama, come un coltello.
06:06
Although, it would be very hard to cut yourself with a blade of grass.
75
366020
3260
Anche se sarebbe molto difficile tagliarsi con un filo d'erba.
06:10
Anyway, I said a few blades of grass tickle my calves.
76
370000
4380
Comunque, ho detto che qualche filo d'erba mi solletica i polpacci.
06:15
Calves is the plural of the muscle that sits on the lower part of your leg.
77
375130
7800
Polpacci è il plurale del muscolo che si trova nella parte inferiore della gamba.
06:22
So the back of your lower leg is your calf, your calf.
78
382930
4560
Quindi la parte posteriore della tua gamba è il tuo polpaccio, il tuo polpaccio.
06:28
So as a single calf, it's C-A-L-F, calf.
79
388270
4480
Quindi, come singolo vitello, è VITELLO, vitello.
06:33
But when we're talking about your two legs, your two calves,
80
393080
4500
Ma quando parliamo delle tue due gambe, dei tuoi due polpacci,
06:38
then we say C-A-L-V-E-S, calves.
81
398210
4014
allora diciamo POLPACCI, vitelli.
06:42
Calves.
82
402854
690
Vitelli.
06:44
So the blades of grass tickle my calves as I emerge.
83
404354
3930
Così i fili d'erba mi solleticano i polpacci mentre esco.
06:48
To emerge is to come out of something to, you know, show yourself to the world.
84
408284
6900
Emergere è uscire da qualcosa per, sai, mostrarti al mondo.
06:56
You know, a chick will emerge from an egg when it's finally
85
416204
3060
Sai, un pulcino emergerà da un uovo quando sarà finalmente
06:59
ready to come into the world.
86
419264
1860
pronto per venire al mondo.
07:02
I had forgotten how it felt to stand in this meadow on a summer's day.
87
422624
3780
Avevo dimenticato come ci si sente a stare in questo prato in un giorno d'estate.
07:06
Returning always felt like greeting an old friend.
88
426734
3090
Tornare è sempre stato come salutare un vecchio amico.
07:10
I stretch my arms above my head, close my eyes, and embrace it.
89
430364
3390
Allungo le braccia sopra la testa, chiudo gli occhi e l'abbraccio.
07:14
The sun kisses my face, warming my cheeks, just a little, before the refreshing
90
434474
5730
Il sole mi bacia il viso, scaldandomi appena le guance, prima che la
07:20
breeze comes in like a jealous rival.
91
440204
4250
brezza rinfrescante arrivi come un geloso rivale.
07:26
So to be jealous, to have green eyes, to be jealous is to want
92
446099
6510
Quindi essere gelosi, avere gli occhi verdi, essere gelosi è desiderare
07:32
something that somebody else has.
93
452609
2401
qualcosa che ha qualcun altro.
07:35
You don't want them to have it.
94
455010
1020
Non vuoi che lo abbiano.
07:36
You want it, you are jealous.
95
456034
1856
Lo vuoi, sei geloso.
07:38
And here we are personifying the breeze and suggesting the
96
458879
3360
E qui stiamo personificando la brezza e suggerendo che la
07:42
breeze is jealous of the sun.
97
462244
2425
brezza è gelosa del sole.
07:44
The sun is kissing my face and the breeze wants to kiss my face.
98
464849
3421
Il sole mi bacia il viso e la brezza vuole baciarmi il viso.
07:49
So he is a jealous rival.
99
469454
2610
Quindi è un rivale geloso.
07:53
A rival is kind of like an enemy.
100
473184
2690
Un rivale è un po' come un nemico.
07:56
If two people are rivals, they don't get on, they're usually
101
476114
3630
Se due persone sono rivali, non vanno d'accordo, di solito combattono
07:59
fighting for the same thing.
102
479744
1650
per la stessa cosa.
08:02
You'll have rival football teams.
103
482624
2920
Avrai squadre di calcio rivali.
08:06
It doesn't necessarily mean that you hate each other, but you
104
486955
2760
Non significa necessariamente che vi odiate, ma potete
08:09
can be rivals in a personal way.
105
489715
3370
essere rivali a livello personale.
08:13
And then I go on to say that the breeze caresses my skin.
106
493864
4895
E poi continuo dicendo che la brezza mi accarezza la pelle.
08:18
So to caress is another way of saying kiss, to caress, or touch, to caress.
107
498764
5935
Quindi carezzare è un altro modo di dire baciare, accarezzare, o toccare, accarezzare.
08:25
Giving rise to, this is a nice phrase, meaning it causes,
108
505629
5490
Dare origine a, questa è una bella frase, nel senso che provoca,
08:31
causing, giving rise to goosebumps.
109
511899
3620
provoca, fa venire la pelle d'oca.
08:36
So the breeze causes goosebumps.
110
516069
3750
Quindi la brezza fa venire la pelle d'oca.
08:39
It gives rise to goosebumps.
111
519879
2430
Fa venire la pelle d'oca.
08:42
Now, goosebumps describes the raised little bumps you get
112
522549
4140
Ora, la pelle d'oca descrive le piccole protuberanze che ti vengono
08:46
on your skin when you're cold.
113
526689
1590
sulla pelle quando hai freddo.
08:48
I've heard other people in different countries calling it 'chicken skin'.
114
528699
3665
Ho sentito altre persone in diversi paesi chiamarla "pelle di pollo".
08:53
When a chicken has been plucked, it has all these little, little
115
533144
2640
Quando un pollo è stato spennato, ha tutte queste piccole
08:55
bumps on its skin and that's how you look when you have goosebumps.
116
535789
4345
protuberanze sulla pelle ed è così che si guarda quando si ha la pelle d'oca.
09:00
So the breeze gives rise to goosebumps.
117
540344
3450
Quindi la brezza fa venire la pelle d'oca.
09:04
I pull a light shawl over my shoulders.
118
544934
3710
Mi tiro sulle spalle uno scialle leggero.
09:09
Now here I'm talking about the material of the shawl being light, a light shawl.
119
549944
6197
Ora qui sto parlando del materiale dello scialle che è leggero, uno scialle leggero.
09:16
So it's just a very thin, lightweight shawl.
120
556331
4720
Quindi è solo uno scialle molto sottile e leggero.
09:21
A shawl is like a piece of material that you hang on your shoulders or on
121
561061
5820
Uno scialle è come un pezzo di stoffa che appendi sulle spalle o sulla
09:26
the upper arms, goes around your back and hangs over your arms or shoulders.
122
566931
5190
parte superiore delle braccia, gira intorno alla schiena e pende sulle braccia o sulle spalle.
09:32
It's like a scarf, but it's not, like a full length, like a scarf is, it doesn't
123
572331
5250
È come una sciarpa, ma non è, come una figura intera, come è una sciarpa, non ti
09:37
wrap around your neck several times.
124
577581
1800
avvolge il collo più volte.
09:39
A shawl is just to go over the shoulders or upper arms.
125
579381
2880
Uno scialle è solo per andare sulle spalle o sulla parte superiore delle braccia.
09:42
Sometimes shawls are quite large actually, and they can wrap
126
582651
4020
A volte gli scialli sono piuttosto grandi in realtà e possono avvolgere
09:46
around your entire upper body.
127
586671
2520
l'intera parte superiore del corpo.
09:50
But in this case it's just a light shawl, just something for the summer.
128
590961
3810
Ma in questo caso è solo uno scialle leggero, solo qualcosa per l'estate.
09:55
And I set off for the middle of the meadow.
129
595821
2760
E sono partito per il mezzo del prato.
09:58
To set off is a phrasal verb, meaning to go.
130
598581
2730
Partire è un verbo frasale, che significa andare.
10:01
Like head off, I go, I set off.
131
601391
2020
Come la testa, vado, parto.
10:04
The simple beauty is striking.
132
604386
2010
La semplice bellezza colpisce.
10:06
Striking is a nice way to describe something that is very
133
606966
5250
Colpire è un bel modo per descrivere qualcosa che è molto
10:12
beautiful or very impressive.
134
612216
3900
bello o molto impressionante.
10:16
It impresses you in a way that really hits you.
135
616596
3510
Ti impressiona in un modo che ti colpisce davvero.
10:20
To strike is to hit.
136
620106
1405
Colpire è colpire.
10:21
So if something is striking, then it stops you.
137
621801
3525
Quindi, se qualcosa colpisce, allora ti ferma.
10:25
It makes you take notice of it.
138
625326
1830
Ti fa prendere atto di esso.
10:27
Whoa.
139
627186
990
Whoa.
10:28
That is amazing.
140
628866
1860
È fantastico.
10:30
That is a gorgeous view.
141
630966
1890
Questa è una vista meravigliosa.
10:35
So the scene, the beauty, the simple beauty is striking.
142
635526
3720
Quindi la scena, la bellezza, la semplice bellezza colpisce.
10:39
The wide open space.
143
639246
1680
L'ampio spazio aperto.
10:41
This is a nice collocation.
144
641436
1500
Questa è una bella collocazione.
10:42
We all often talk about a big space, like a field, as being a wide open space, a
145
642941
7662
Parliamo tutti spesso di un grande spazio, come un campo, come un ampio spazio aperto, un
10:50
wide open space, and the rolling hills.
146
650603
3630
ampio spazio aperto e le dolci colline.
10:54
Here's another collocation.
147
654233
1140
Ecco un'altra collocazione.
10:55
We talk about the rolling hills.
148
655373
1710
Parliamo delle dolci colline.
10:57
The rolling hills is where you have hill after hill after hill.
149
657683
3410
Le dolci colline sono dove hai collina dopo collina dopo collina.
11:01
Just like a big ball would be rolling up and down these hills, up and
150
661743
4415
Proprio come una grande palla rotola su e giù per queste colline, su e giù
11:06
down, up and down the rolling hills.
151
666158
2580
giù, su e giù per le dolci colline.
11:09
A continuation of green pastures lifting up.
152
669908
4680
Una continuazione di verdi pascoli che si sollevano.
11:14
So I'm thinking of these green hills all reaching up, trying to touch the sky.
153
674588
5250
Quindi sto pensando a queste verdi colline che si elevano tutte, cercando di toccare il cielo.
11:21
So lifting up to meet the clear blue sky, that's another collocation.
154
681878
3810
Quindi sollevarsi per incontrare il cielo azzurro e limpido, questa è un'altra collocazione.
11:25
We often talk about the clear blue sky.
155
685688
3390
Parliamo spesso del cielo azzurro e limpido.
11:30
I pause again to take in the view.
156
690188
2430
Mi fermo di nuovo per ammirare il panorama.
11:32
Now, take in is a great phrasal verb.
157
692918
2080
Ora, accogliere è un ottimo verbo frasale.
11:35
It means to have a moment to absorb something.
158
695528
4780
Significa avere un momento per assorbire qualcosa.
11:40
We often use this phrasal verb for news.
159
700538
3990
Usiamo spesso questo phrasal verb per le notizie.
11:45
So something is news to you, you might need a moment to take it in, especially
160
705068
5955
Quindi qualcosa è nuovo per te, potresti aver bisogno di un momento per prenderlo, specialmente
11:51
if it's shocking or unexpected news.
161
711023
3720
se è una notizia scioccante o inaspettata.
11:54
If it's very good news or very bad news, you might need a moment to absorb it and
162
714743
5490
Se è una notizia molto buona o una notizia molto brutta, potresti aver bisogno di un momento per assorbirla e
12:00
think about how you feel, understand how you feel, and what you think about it.
163
720233
4320
pensare a come ti senti, capire come ti senti e cosa ne pensi.
12:05
You need to take it in.
164
725003
1140
Devi prenderlo.
12:06
But we also take in the view.
165
726743
2940
Ma prendiamo anche in considerazione.
12:10
So it's having a moment to absorb the view, look at the
166
730853
5010
Quindi è avere un momento per assorbire il panorama, guardare il
12:15
view, think about it, enjoy it.
167
735863
2070
panorama, pensarci, goderselo.
12:17
You take in the view.
168
737933
1320
Ammira il panorama.
12:21
The desire to explore is growing inside me, but I'm to wait here for
169
741503
3595
La voglia di esplorare sta crescendo dentro di me, ma devo aspettare qui il
12:25
my friend, but I'm content to wait.
170
745098
3600
mio amico, ma sono contento di aspettare.
12:28
Content is a nice word.
171
748728
1230
Contenuto è una bella parola.
12:29
To be content just means to be happy.
172
749963
3115
Essere contenti significa solo essere felici.
12:33
I am not upset about this.
173
753768
1770
Non sono arrabbiato per questo.
12:36
I'm just content.
174
756078
900
Sono solo contento.
12:37
Everything is okay.
175
757518
1290
Tutto bene.
12:40
I plonk myself down.
176
760128
1950
Mi butto giù.
12:43
It's a bit of a juxtaposition in the type of language I've
177
763608
4370
È un po' una giustapposizione nel tipo di linguaggio che ho
12:47
been using up to this point.
178
767983
1315
usato fino a questo punto.
12:49
I plonk myself down.
179
769298
1500
Mi butto giù.
12:52
Plonk yourself down is kind of like a slang phrase, meaning I sit down.
180
772288
5765
Plonk yourself down è una specie di frase gergale, che significa che mi siedo.
12:58
But to plonk yourself down is to sit down a bit haphazardly.
181
778053
4230
Ma buttarsi giù è sedersi un po' a casaccio.
13:02
So without much care, you just throw yourself down.
182
782823
3870
Quindi, senza troppa cura, ti butti giù.
13:06
I plonk myself down on a boulder.
183
786963
3290
Mi butto giù su un masso.
13:10
That seems oddly, out of place.
184
790593
3340
Mi sembra strano, fuori luogo.
13:14
So it's weird.
185
794563
1020
Quindi è strano.
13:15
It's oddly.
186
795583
870
È strano.
13:16
It's odd.
187
796543
660
È strano.
13:17
Oddly out of place.
188
797773
1290
Stranamente fuori luogo.
13:19
Out of place is a nice phrase to remember.
189
799153
2220
Fuori posto è una bella frase da ricordare.
13:21
If something doesn't seem like it belongs, it is out of place.
190
801673
3690
Se qualcosa sembra non appartenere, è fuori posto.
13:26
I felt out of place.
191
806413
1680
Mi sentivo fuori posto.
13:30
The boulder seemed oddly out of place.
192
810133
3060
Il masso sembrava stranamente fuori posto.
13:33
Very weird for this boulder to be on its own in the middle of a meadow.
193
813373
4830
Molto strano che questo masso sia da solo in mezzo a un prato.
13:38
Where on earth did it come from?
194
818203
1630
Da dove diavolo è venuto?
13:41
But I don't give its origin much thought.
195
821783
3775
Ma non ci penso molto alla sua origine.
13:46
Here's another phrase.
196
826248
750
13:46
To give something much thought.
197
826998
1590
Ecco un'altra frase.
Pensare molto a qualcosa.
13:49
You usually use this in the negative.
198
829308
1530
Di solito lo usi in senso negativo.
13:50
I don't give it much thought.
199
830838
1560
Non ci penso molto.
13:53
Just means you've, you didn't think about something very much.
200
833028
3150
Significa solo che non hai pensato molto a qualcosa.
13:56
I didn't give it much thought.
201
836448
1230
Non ci ho pensato molto.
13:58
"Didn't you question why there was a cat outside your front door?"
202
838378
4590
"Non hai chiesto perché c'era un gatto fuori dalla tua porta?"
14:02
"No, I didn't give it much thought."
203
842998
1410
"No, non ci ho pensato molto."
14:06
"Didn't you care that your brother hadn't come home that night?"
204
846208
5380
"Non ti importava che tuo fratello non fosse tornato a casa quella sera?"
14:11
"Oh I hadn't given it much thought, really.
205
851588
1730
"Oh, non ci avevo pensato molto, davvero.
14:13
He stays out late often.
206
853318
1290
Sta spesso fuori fino a tardi.
14:16
You don't give something much thought.
207
856648
1890
Non ci pensi molto a qualcosa.
14:18
I hadn't given it much thought.
208
858538
1680
Non ci ho pensato molto.
14:21
I sit and gaze into the distance.
209
861868
2910
Mi siedo e guardo lontano.
14:25
To gaze is to look for a long time I gaze.
210
865558
4680
Guardare è guardare per molto tempo guardo.
14:30
We often talk about gazing into someone's eyes if we are enamoured.
211
870853
4710
Spesso parliamo di guardare negli occhi di qualcuno se siamo innamorati.
14:36
"Oh, I'm gazing into your eyes.
212
876233
2030
"Oh, ti sto guardando negli occhi.
14:38
I love you."
213
878263
600
Ti amo."
14:40
Breathing in the day, filling my lungs with fresh air.
214
880213
4350
Respiro durante il giorno, riempiendo i miei polmoni di aria fresca.
14:44
To fill your lungs is to breathe in deep.
215
884953
2100
Riempire i tuoi polmoni è respirare profondamente.
14:48
Your lungs, obviously it's an organ in your body.
216
888703
2940
I tuoi polmoni, ovviamente sono un organo nel tuo corpo.
14:51
We have two of them.
217
891693
1140
Ne abbiamo due.
14:52
We use them to breathe.
218
892863
1170
Li usiamo per respirare.
14:54
If we fill our lungs, then we're taking a deep breath.
219
894153
2640
Se riempiamo i polmoni, facciamo un respiro profondo.
14:56
We fill our lungs with fresh air.
220
896823
2290
Riempiamo i polmoni di aria fresca.
14:59
That's another collocation.
221
899703
1260
Questa è un'altra collocazione.
15:01
Fresh air.
222
901143
780
Aria fresca.
15:02
I might tell you, "Uh, you've been inside all day.
223
902913
2610
Potrei dirti: "Uh, sei stato dentro tutto il giorno.
15:05
Don't you want to go outside and get some fresh air?"
224
905523
2040
Non vuoi uscire a prendere un po' d'aria fresca?"
15:08
The funny thing is we use the phrase fresh air even if we are in a city
225
908733
5850
La cosa buffa è che usiamo la frase aria fresca anche se siamo in città
15:14
and perhaps the air isn't so fresh, I say, "Do you want some fresh air?"
226
914583
3360
e forse l'aria non è così fresca, io dico: "Vuoi un po' di aria fresca?" aria fresca?"
15:18
Usually it means do you want some air from outside?
227
918363
2490
Di solito significa vuoi un po' d'aria dall'esterno?
15:20
Do you want some outdoor air rather than the stale indoor air?
228
920883
2820
Vuoi un po' d'aria esterna piuttosto che l'aria viziata dell'interno?
15:25
"Should we get some fresh air?"
229
925203
990
"Dovremmo prendere un po' d'aria fresca?"
15:26
"Yeah, let's stretch our legs and get some fresh air."
230
926223
2100
"Sì, sgranchiamoci le gambe e prendiamo un po' d'aria fresca. "
15:29
I scan the scene.
231
929943
1950
Scansiono la scena.
15:32
To scan something.
232
932373
1260
Per scansionare qualcosa.
15:34
Usually when we're talking about scanning something, we're talking
233
934023
3480
Di solito quando parliamo di scansionare qualcosa, parliamo
15:37
about a machine that scans.
234
937508
2435
di una macchina che scansiona.
15:40
So these days we have scanners in almost every shop because we scan cards.
235
940063
6090
Quindi in questi giorni abbiamo scanner in quasi tutti i negozi perché scansioniamo le carte.
15:46
We scan coupons, barcodes are scanned.
236
946153
3360
Scansioniamo coupon, i codici a barre vengono scansionati.
15:50
We have a barcode scanner.
237
950553
1390
Abbiamo uno scanner di codici a barre.
15:52
At the supermarket, everything is scanned, isn't it?
238
952493
2750
Al supermercato viene scansionato tutto, vero?
15:56
But to scan just means to kind of do a thorough look across something.
239
956083
5070
Ma scansionare significa semplicemente dare un'occhiata approfondita a qualcosa.
16:02
So if I scan the room, it means I look across the whole room, "I've lost my keys.
240
962203
5580
Quindi, se scruto la stanza, significa che guardo l'intera stanza, "Ho perso le mie chiavi.
16:07
Where are my keys?
241
967788
835
Dove sono le mie chiavi?
16:08
I've scanned the entire house and I can't find them anywhere."
242
968628
2725
Ho scansionato l'intera casa e non riesco a trovarle da nessuna parte."
16:13
A few shrubs randomly dotted across the field.
243
973693
3465
Alcuni arbusti sparsi a caso sul campo.
16:17
Now, a shrub.
244
977338
930
Ora, un arbusto.
16:19
What is a shrub?
245
979528
930
Cos'è un arbusto?
16:20
It's like a tree, but not a tree, and it's not a plant.
246
980518
3930
È come un albero, ma non un albero, e non è una pianta.
16:24
A shrub is like a bigger, bushier plant, like a woody plant.
247
984898
5690
Un arbusto è come una pianta più grande, più folta, come una pianta legnosa.
16:30
It's smaller than a tree, so it's not a big tall tree.
248
990798
3300
È più piccolo di un albero, quindi non è un grande albero alto.
16:34
You couldn't climb a shrub, but it's not like a little plant
249
994098
3810
Non potresti arrampicarti su un arbusto, ma non è come una pianticella
16:37
that would give you flowers.
250
997938
1290
che ti farebbe fiorire.
16:39
It's got woody stalks, like a bush.
251
999468
3420
Ha steli legnosi, come un cespuglio.
16:43
That's a shrub.
252
1003308
720
Quello è un arbusto.
16:44
And I said there were a few shrubs randomly dotted across the field.
253
1004648
4830
E ho detto che c'erano alcuni arbusti sparsi a caso nel campo.
16:49
If things are dotted across an area, it means there are just a few of them
254
1009868
4860
Se le cose sono sparse su un'area, significa che ce ne sono solo alcune
16:54
kind of spaced out across the area.
255
1014728
3120
distanziate in tutta l'area.
16:57
There's not like a group of shrubs in one area, they're dotted around.
256
1017968
4600
Non c'è un gruppo di arbusti in un'area, sono sparsi qua e là.
17:03
They're very random, all over the place.
257
1023468
2100
Sono molto casuali, dappertutto.
17:07
Wild flowers in full bloom.
258
1027008
2550
Fiori selvatici in piena fioritura.
17:10
Wild flowers are the kinds of flowers that will just pop up anywhere,
259
1030428
3360
I fiori selvatici sono i tipi di fiori che spuntano ovunque
17:14
and they're usually very beautiful.
260
1034358
1260
e di solito sono molto belli.
17:15
There's been a big push in recent years to kind of encourage the
261
1035798
3910
C'è stata una grande spinta negli ultimi anni per incoraggiare la
17:19
growth and the seeding of wild flowers because it helps with the
262
1039708
4140
crescita e la semina di fiori selvatici perché aiuta con la
17:24
wildlife, particularly with the bees.
263
1044258
2080
fauna selvatica, in particolare con le api.
17:27
Because obviously there's a problem with the decline in bee
264
1047028
3780
Perché ovviamente c'è un problema con il declino della
17:30
population, so wildflowers are, you can find them everywhere now.
265
1050808
3630
popolazione di api, quindi i fiori di campo lo sono, ora puoi trovarli ovunque.
17:34
These fields are being left to go to seed and for all these wild
266
1054438
4520
Questi campi vengono lasciati per essere seminati e per
17:38
flowers to be introduced so that the bees can really enjoy them and
267
1058958
5050
introdurre tutti questi fiori selvatici in modo che le api possano davvero goderseli e,
17:44
hopefully increase their population.
268
1064013
1655
si spera, aumentare la loro popolazione.
17:46
So the wild flowers in full bloom, they're all out, they're all blooming.
269
1066768
4500
Quindi i fiori selvatici in piena fioritura, sono tutti fuori, stanno tutti sbocciando.
17:51
You'll see all the beautiful flowers popping their heads above the long grass.
270
1071298
6325
Vedrai tutti i bellissimi fiori spuntare sopra l'erba alta.
17:58
So we have long grass, which is usually the wild grass that's
271
1078426
3060
Quindi abbiamo l'erba alta, che di solito è l'erba selvatica a cui è
18:01
been allowed to grow up tall.
272
1081486
2370
stato permesso di crescere in altezza.
18:05
And we have short grass, although we don't call short grass
273
1085246
2900
E abbiamo erba corta, anche se non chiamiamo erba corta
18:08
"short grass", it's just grass.
274
1088146
1590
"erba corta", è solo erba.
18:09
And that's the kind of grass that you would have on a
275
1089946
2370
E questo è il tipo di erba che avresti su un
18:12
playing field or in your garden.
276
1092316
2340
campo da gioco o nel tuo giardino.
18:14
If you have an area of grass, that would be a lawn that you would have to mow.
277
1094926
5030
Se hai un'area erbosa, sarebbe un prato che dovresti falciare.
18:20
To mow is to cut.
278
1100796
1260
Falciare è tagliare.
18:22
But in a meadow, you'd often have a long grass and that was swaying
279
1102596
4200
Ma in un prato c'era spesso un'erba alta che ondeggiava
18:26
in tandem with the wild flowers.
280
1106801
2275
insieme ai fiori selvatici.
18:29
If you do something in tandem, you work together, you do it together.
281
1109346
3670
Se fai qualcosa in tandem, lavori insieme, lo fai insieme.
18:33
So the wild grass and the wild flowers were swaying in tandem.
282
1113736
4380
Così l'erba selvatica e i fiori selvatici ondeggiavano in tandem.
18:38
Swaying is moving back and forth, back and forth, back and forth in the breeze.
283
1118176
6000
L'oscillazione è muoversi avanti e indietro, avanti e indietro, avanti e indietro nella brezza.
18:45
A huge oak tree marks the far corner of the meadow.
284
1125616
5617
Un'enorme quercia segna l'angolo più lontano del prato.
18:52
So if it marks the corner, it shows me where the edge of the meadow is,
285
1132463
4880
Quindi, se segna l'angolo, mi mostra dov'è il bordo del prato,
18:57
or the far corner of the meadow.
286
1137523
1530
o l'angolo più lontano del prato.
18:59
I know where the far corner of the meadow is because the oak tree is right there.
287
1139773
3450
So dov'è l'angolo più lontano del prato perché la quercia è proprio lì.
19:03
It marks that point.
288
1143253
1530
Segna quel punto.
19:06
A solitary oak.
289
1146673
1650
Una quercia solitaria.
19:08
So this oak is all alone.
290
1148938
1320
Quindi questa quercia è tutta sola.
19:10
Often that is the case, isn't it?
291
1150468
1380
Spesso è così, no?
19:11
We tend to have these huge oak trees in meadows, and there'll just be one, maybe a
292
1151848
4620
Tendiamo ad avere queste enormi querce nei prati, e ce ne sarà solo una, forse un
19:16
couple, but usually it's just one big one.
293
1156468
2190
paio, ma di solito è solo una grande.
19:18
They are huge, really, really big trees, and this one is laden with young acorns.
294
1158658
6900
Sono alberi enormi, davvero, davvero grandi, e questo è carico di giovani ghiande.
19:25
Acorns are the fruit of an oak tree.
295
1165588
3090
Le ghiande sono il frutto di una quercia.
19:29
If you are laden with something, then you are full of it, you
296
1169108
2840
Se sei carico di qualcosa, allora ne sei pieno, ne sei
19:31
are weighed down with it almost.
297
1171948
1770
quasi appesantito.
19:33
To be laden.
298
1173868
990
Essere carico.
19:35
You have lots of things laid on you.
299
1175338
2400
Hai un sacco di cose addosso.
19:38
That's the way I think about it.
300
1178278
1470
Questo è il modo in cui ci penso.
19:40
And this solitary oak is offering respite from the unrelenting sun.
301
1180138
5430
E questa quercia solitaria offre sollievo dal sole implacabile.
19:45
To offer respite.
302
1185748
1740
Per offrire tregua.
19:47
Respite is like a break or a temporary pause in something that is difficult.
303
1187488
9120
La tregua è come una pausa o una pausa temporanea in qualcosa che è difficile.
19:56
So, if I am suffering with long-term pain, maybe I have problems with
304
1196978
8105
Quindi, se soffro di dolore a lungo termine, forse ho problemi con
20:05
my joints and inflammation, and I'm always in agony, well, medication might
305
1205083
5100
le articolazioni e l'infiammazione, e sono sempre in agonia, beh, i farmaci potrebbero
20:10
offer me some respite from that pain.
306
1210183
2400
offrirmi una tregua da quel dolore.
20:12
It might give me some short-term relief from that particular troublesome problem.
307
1212583
7500
Potrebbe darmi qualche sollievo a breve termine da quel particolare fastidioso problema.
20:20
Some people would find the unrelenting sun too much.
308
1220968
3510
Alcune persone troverebbero troppo il sole implacabile.
20:24
Some people are sun-worshippers and love the sun, but it
309
1224718
3360
Alcune persone adorano il sole e amano il sole, ma
20:28
can be too much for others.
310
1228078
1350
può essere troppo per altri.
20:29
And so this oak tree is offering shade so that it's a point of
311
1229428
5910
E quindi questa quercia offre ombra in modo che sia un punto di
20:35
respite for people who don't want to be in the unrelenting sun.
312
1235368
4380
tregua per le persone che non vogliono essere sotto il sole implacabile.
20:40
Unrelenting means never ending.
313
1240018
2250
Inesorabile significa senza fine.
20:42
It doesn't stop.
314
1242268
660
20:42
It just keeps going, keeps going.
315
1242928
1740
Non si ferma.
Continua ad andare avanti, continua ad andare.
20:44
And obviously we have clear blue skies, which means there's no cloud cover.
316
1244848
4980
E ovviamente abbiamo cieli azzurri e limpidi, il che significa che non c'è copertura nuvolosa.
20:50
There's nothing to stop this sun beating down on you all day long.
317
1250758
3690
Non c'è niente che possa impedire a questo sole di picchiarti addosso tutto il giorno.
20:56
And then a squirrel quickly darts up the trunk.
318
1256158
3510
E poi uno scoiattolo si lancia rapidamente su per il tronco.
21:00
The trunk is the body, the thick part of a tree, the part that goes
319
1260208
6250
Il tronco è il corpo, la parte grossa di un albero, la parte che
21:06
from the earth up into the sky.
320
1266458
2370
dalla terra sale verso il cielo.
21:08
That's the trunk.
321
1268833
1285
Quello è il tronco.
21:11
And this squirrel darts up the trunk.
322
1271198
2160
E questo scoiattolo si arrampica sul tronco.
21:13
To dart somewhere is to move very quickly.
323
1273358
4190
Sfrecciare da qualche parte significa muoversi molto velocemente.
21:18
And squirrels do dart around very fast, so the squirrel darts up
324
1278968
5880
E gli scoiattoli sfrecciano molto velocemente, quindi lo scoiattolo si arrampica sull'albero
21:24
the tree with great dexterity.
325
1284848
2490
con grande destrezza.
21:28
To be dexterous means to be strong and good at something physically.
326
1288534
4560
Essere abili significa essere forti e bravi fisicamente in qualcosa.
21:33
And actually I didn't say great dexterity in the story, I said impressive dexterity.
327
1293371
5220
E in realtà non ho detto grande destrezza nella storia, ho detto destrezza impressionante.
21:38
I'm impressed by how well this squirrel can go from the bottom of the tree to the
328
1298951
4680
Sono impressionato dal modo in cui questo scoiattolo può andare dal fondo dell'albero alla
21:43
top while clutching something in its jaw.
329
1303636
4615
cima mentre stringe qualcosa nella mascella.
21:48
So to clutch something is to hold on something very tightly.
330
1308671
3300
Quindi stringere qualcosa significa tenersi stretto qualcosa.
21:52
We have a kind of handbag here called a clutch.
331
1312541
3070
Abbiamo una specie di borsetta qui chiamata pochette.
21:56
A clutch purse or a clutch bag or just a clutch and it's like a
332
1316361
3860
Una pochette o una pochette o solo una pochette ed è come una
22:00
little handbag or a large purse that doesn't have like a strap.
333
1320381
5210
piccola borsetta o una borsa grande che non ha una tracolla.
22:06
So you don't wear it over your shoulder, you literally just hold onto it.
334
1326101
3630
Quindi non lo indossi sopra la spalla, lo tieni letteralmente aggrappato.
22:10
And because it's got your phone and your money in you do clutch it.
335
1330661
3540
E poiché contiene il tuo telefono e i tuoi soldi, tienilo stretto.
22:14
You do hold it tightly and make sure it stays with you at all times 'cause
336
1334201
4260
Tienilo stretto e assicurati che rimanga sempre con te perché
22:18
you don't want to lose those things.
337
1338481
1500
non vuoi perdere quelle cose.
22:20
So to clutch.
338
1340221
1170
Quindi per stringere.
22:21
Then something suddenly buzzes past my ear, making me jump.
339
1341801
6180
Poi qualcosa improvvisamente mi ronza accanto all'orecchio, facendomi sobbalzare.
22:28
Oh!
340
1348111
500
OH!
22:29
To jump is to flinch, to physically act very quickly and usually without
341
1349661
6025
Saltare è sussultare, agire fisicamente molto velocemente e di solito senza
22:36
thinking, it's like a natural reaction.
342
1356166
2070
pensare, è come una reazione naturale.
22:38
If someone sneaks up behind you when you are not expecting and goes, "Boo!"
343
1358356
4300
Se qualcuno si avvicina di soppiatto dietro di te quando non te l'aspetti e dice "Boo!"
22:43
then you're going to jump.
344
1363086
1180
allora salterai.
22:45
If you jump in a big way, then you'd say, I jumped out of my skin.
345
1365136
5610
Se salti alla grande, allora diresti, sono saltato fuori dalla mia pelle.
22:52
But here I just said, this little buzz by my ear made me jump.
346
1372006
3450
Ma qui ho appena detto, questo piccolo ronzio vicino al mio orecchio mi ha fatto sobbalzare.
22:55
And I do jump actually personally quite a lot, if there's like an unexpected spider.
347
1375756
5505
E in realtà salto parecchio personalmente, se c'è come un ragno inaspettato.
23:01
Ah, I remember once.
348
1381681
1150
Ah, ricordo una volta.
23:03
Here we go.
349
1383651
700
Eccoci qui.
23:04
Here's my life story.
350
1384921
1230
Ecco la storia della mia vita.
23:06
I remember once lying in bed with my son, so we were sleeping
351
1386401
5850
Ricordo che una volta ero a letto con mio figlio, quindi stavamo dormendo
23:12
on a floor bed together.
352
1392711
1260
insieme su un letto a terra.
23:13
It's when my son was just about one year old and I remember thinking, 'cause
353
1393971
5470
È stato quando mio figlio aveva circa un anno e ricordo di aver pensato, perché
23:19
we're on a floor bed, I thought, "Oh, I bet the spiders at some point do
354
1399441
3860
eravamo su un letto sul pavimento, ho pensato: "Oh, scommetto che i ragni a un certo punto arrivano
23:23
come and, like, walk across this bed."
355
1403301
2400
e, tipo, attraversano questo letto".
23:26
And as I thought that, I thought I'll check under my pillow
356
1406301
3675
E mentre lo pensavo, ho pensato di controllare sotto il mio cuscino
23:29
just to make sure there are no spiders and would you believe it?
357
1409976
4020
solo per assicurarmi che non ci fossero ragni e ci crederesti?
23:34
Would you, Adam and Eve it?
358
1414086
1560
Lo faresti, Adamo ed Eva?
23:35
I lifted up my pillow.
359
1415646
1590
Ho sollevato il mio cuscino.
23:37
And there was a huge spider, just having a nice time on the sheet under my pillow.
360
1417971
7260
E c'era un ragno enorme, che si stava divertendo sul lenzuolo sotto il mio cuscino.
23:45
I jumped out of my skin.
361
1425531
1770
Sono saltato fuori dalla mia pelle.
23:47
It was not pleasant.
362
1427811
1450
Non è stato piacevole.
23:49
And then it didn't make for a good night's sleep because I was, like,
363
1429291
3100
E poi non mi ha fatto dormire bene la notte perché sono rimasto
23:52
paranoid about spiders forever after that.
364
1432421
2670
paranoico sui ragni per sempre.
23:56
Anyway, we no longer use the floor beds.
365
1436021
1890
Comunque, non usiamo più i letti a terra.
23:57
That's good.
366
1437911
500
Va bene.
23:58
Right.
367
1438481
330
23:58
So coming back to the story, this little buzzing past my
368
1438811
2610
Giusto.
Quindi tornando alla storia, questo piccolo ronzio nelle mie
24:01
ear, made me jump, a default...
369
1441421
2670
orecchie, mi ha fatto sobbalzare, un valore predefinito...
24:04
So the default is what you go to, what you keep coming back to, like your
370
1444466
4140
Quindi il valore predefinito è ciò a cui vai, ciò a cui continui a tornare, come la tua
24:08
basic setting, a default reaction, which I always scold myself for.
371
1448606
7140
impostazione di base, una reazione predefinita, che io mi rimprovero sempre per.
24:16
So to scold yourself or to scold someone is to tell them off, to be angry with
372
1456166
5190
Quindi rimproverare te stesso o rimproverare qualcuno significa sgridarlo, essere arrabbiato con
24:21
them and tell them, that's not right.
373
1461356
1380
loro e dire loro che non è giusto.
24:22
Don't do that.
374
1462736
540
Non farlo.
24:24
So I tell myself off for having this reaction, this default reaction to bees.
375
1464446
8205
Quindi mi rimprovero per aver avuto questa reazione, questa reazione predefinita alle api.
24:33
A buzz.
376
1473061
520
Un ronzio.
24:34
It's just a bee.
377
1474621
1870
È solo un'ape.
24:37
It's not gonna hurt you.
378
1477931
1260
Non ti farà male.
24:40
It's a busy little bee.
379
1480001
1350
È una piccola ape indaffarata.
24:41
And this is quite a common way to describe a bee, a busy bee
380
1481411
4740
E questo è un modo abbastanza comune per descrivere un'ape, un'ape indaffarata
24:46
because of the alliteration.
381
1486181
1560
a causa dell'allitterazione.
24:48
And because bees by nature are very busy, they are busy working,
382
1488311
4140
E poiché le api per natura sono molto impegnate, sono impegnate a lavorare,
24:52
collecting all the pollen, making honey, looking after the queen.
383
1492751
2970
a raccogliere tutto il polline, a fare il miele, a prendersi cura della regina.
24:56
Bumbling along.
384
1496576
1380
Barcollando.
24:58
They are called bumblebees and they do bumble along.
385
1498056
2940
Si chiamano bombi e si divertono.
25:01
We can say that a person bumbles along.
386
1501296
2190
Possiamo dire che una persona barcolla.
25:03
It's where you kind of move around without much direction.
387
1503486
4402
È dove ti muovi senza molta direzione.
25:08
Just like a bee does.
388
1508068
1090
Proprio come fa un'ape.
25:09
A bee kind of moves around without a definite direction.
389
1509158
4110
Un'ape si muove senza una direzione definita.
25:13
It doesn't go directly from one flower to the next.
390
1513268
2810
Non passa direttamente da un fiore all'altro.
25:16
It kind of hovers up and almost like it's drunk.
391
1516078
3460
In un certo senso si alza e quasi come se fosse ubriaco.
25:19
It doesn't do it in an efficient way, it just bumbles around.
392
1519851
3670
Non lo fa in modo efficiente, si limita a pasticciare.
25:24
So it bumbles along minding its own business.
393
1524661
3630
Quindi barcolla facendosi gli affari propri.
25:28
This is a common phrase to mind your own business.
394
1528621
3450
Questa è una frase comune per farsi gli affari propri.
25:32
This means to just care about what you are doing, not about
395
1532821
4470
Questo significa preoccuparsi solo di ciò che si sta facendo, non di
25:37
what other people are doing.
396
1537291
1110
ciò che fanno gli altri.
25:38
So don't worry about anyone else.
397
1538671
1830
Quindi non preoccuparti per nessun altro.
25:40
Mind your own business.
398
1540921
1080
Fatti gli affari tuoi.
25:42
I might say that to you, "Hey, look!
399
1542001
1650
Potrei dirti: "Ehi, guarda!
25:44
Stop asking me questions about what I'm doing.
400
1544341
2250
Smettila di farmi domande su quello che sto facendo.
25:46
Mind your own business, please."
401
1546621
1440
Fatti gli affari tuoi, per favore".
25:49
Look after your own things, your own behaviour, your own projects.
402
1549201
4500
Prenditi cura delle tue cose, del tuo comportamento, dei tuoi progetti.
25:54
Whatever you are doing, you look after that, you mind your own business.
403
1554031
3360
Qualunque cosa tu stia facendo, pensaci tu, fatti gli affari tuoi.
25:58
So this little bee was minding his own business.
404
1558861
2670
Quindi questa piccola ape si faceva gli affari suoi.
26:02
As it visited each flower that it came across.
405
1562221
2970
Mentre visitava ogni fiore che incontrava.
26:05
To come across something is to just discover something by accident
406
1565191
5370
Incontrare qualcosa è semplicemente scoprire qualcosa per caso
26:11
as you are travelling along.
407
1571221
1440
mentre si viaggia.
26:13
I was walking down the high street and I came across a young woman
408
1573201
4740
Stavo camminando per la strada principale e mi sono imbattuto in una giovane donna
26:18
who looked just like my mother.
409
1578181
2160
che assomigliava proprio a mia madre.
26:21
We got talking and it turns out that she is my long lost sister.
410
1581541
4920
Abbiamo parlato e si scopre che è la mia sorella perduta da tempo.
26:28
Okay, moving on.
411
1588381
1320
Ok, andiamo avanti.
26:30
I could stay here all day, lose myself in this noisy quiet.
412
1590151
4530
Potrei stare qui tutto il giorno, perdermi in questa quiete rumorosa.
26:35
Okay. That's a bit of an oxymoron, isn't it?
413
1595101
2580
Va bene. È un po' un ossimoro, vero?
26:38
An oxymoron, where two things don't seem to belong together.
414
1598051
2930
Un ossimoro, dove due cose sembrano non stare insieme.
26:41
They seem to be the opposite of one another.
415
1601161
1530
Sembrano l'uno l'opposto dell'altro.
26:43
A noisy quiet.
416
1603051
1230
Una quiete rumorosa.
26:44
It's noisy 'cause you have all that sound of outdoors.
417
1604281
2970
È rumoroso perché hai tutto quel rumore che si sente all'aperto.
26:48
But it's quiet because you don't have any of that industrial
418
1608001
3300
Ma è silenzioso perché non hai quel
26:52
distracting noise of modern living.
419
1612751
2180
rumore industriale che distrae la vita moderna.
26:55
So the noisy quiet, just breathing, not thinking, and then the noisy
420
1615231
4980
Quindi la quiete rumorosa, solo respirando, senza pensare, e poi la
27:00
quiet is shattered, shattered.
421
1620216
3115
quiete rumorosa è infranta, infranta.
27:03
Shattered is normally a word that we use to describe the breaking of
422
1623811
4290
Shattered è normalmente una parola che usiamo per descrivere la rottura del
27:08
glass, but we also use it to talk about the sudden breaking of silence.
423
1628101
4830
vetro, ma la usiamo anche per parlare dell'improvvisa rottura del silenzio.
27:13
The silence was shattered.
424
1633321
1370
Il silenzio fu rotto.
27:15
Think about how glass breaks, when you break glass, it doesn't just crack.
425
1635601
4020
Pensa a come si rompe il vetro, quando rompi il vetro, non si rompe solo.
27:20
Usually, it like breaks into a thousand pieces, doesn't it?
426
1640281
3660
Di solito si rompe in mille pezzi, vero?
27:23
It absolutely shatters.
427
1643991
1390
Va assolutamente in frantumi.
27:25
It completely breaks into lots of little pieces.
428
1645381
2700
Si rompe completamente in tanti piccoli pezzi.
27:28
That's what shattered means.
429
1648351
1620
Questo è ciò che significa in frantumi.
27:31
So this noise shatters the noisy quiet.
430
1651141
5000
Quindi questo rumore infrange la quiete rumorosa.
27:36
And it's my phone rudely, blasting out, blasting out.
431
1656691
5627
Ed è il mio telefono sgarbatamente, a tutto volume, a tutto volume.
27:42
It's very loud, it's very rude.
432
1662318
2280
È molto rumoroso, è molto maleducato.
27:44
It blasts.
433
1664958
1170
Esplode.
27:47
It's desperate for my attention.
434
1667118
2040
Ha un disperato bisogno della mia attenzione.
27:49
Really wants my attention.
435
1669638
1260
Vuole davvero la mia attenzione.
27:51
And once again, I'm back to reality.
436
1671813
1980
E ancora una volta, sono tornato alla realtà.
27:53
So back to my normal life, boo.
437
1673823
2430
Quindi torniamo alla mia vita normale, boo.
27:57
Okay, ladies and gentlemen, I hope that you found this
438
1677903
2850
Ok, signore e signori, spero che abbiate trovato
28:01
particular podcast interesting.
439
1681053
1880
interessante questo particolare podcast.
28:03
If you did, then please come and let me know.
440
1683243
2550
Se lo hai fatto, allora per favore vieni e fammi sapere.
28:05
You can find me on Instagram at British English Pro, and yeah, drop me a
441
1685798
5155
Puoi trovarmi su Instagram a British English Pro, e sì, mandami un
28:10
message and tell me what you thought.
442
1690953
2100
messaggio e dimmi cosa ne pensi.
28:15
Thank you for being here.
443
1695093
1170
Grazie per essere qui.
28:16
Until next time, take care.
444
1696503
1980
Fino alla prossima volta, abbi cura di te.
28:18
And goodbye.
445
1698483
3840
E arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7