🚗 English Phrasal Verbs for Driving 🚗

26,024 views ・ 2023-07-16

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
When driving, what's the difference  between pulling over and pulling alongside,  
0
0
6540
Ao dirigir, qual é a diferença entre encostar e encostar,
00:06
pull up and pull in, pull off and pull out?
1
6540
5400
puxar para cima e encostar, arrancar e arrancar?
00:12
Don't let phrasal verbs frustrate you,  let's straighten them out together.
2
12660
4860
Não deixe que os phrasal verbs o frustrem, vamos endireitá-los juntos.
00:20
First in this video, I'll explain each phrasal  verb and then I'll bring them together in a true  
3
20400
5760
Primeiro neste vídeo, explicarei cada phrasal verb e depois os reunirei em uma
00:26
story and a dramatic story about my very  first car crash, not that I've had loads.
4
26160
5940
história verdadeira e dramática sobre meu primeiro acidente de carro, não que eu tenha sofrido muito.
00:32
Number one is pull out, if you pull out in your  car, it means that you move away from the side of  
5
32100
9660
O número um é puxar para fora, se você puxar seu carro, isso significa que você se afasta do lado da
00:41
the road or you emerge from a junction so you pull  out into the main road from a small side road.
6
41760
8880
estrada ou sai de um cruzamento, então você sai de uma pequena estrada lateral para a estrada principal.
00:51
I was happily driving down the road when some  fool pulled out in front of me without looking.
7
51480
6240
Eu estava dirigindo alegremente pela estrada quando um idiota parou na minha frente sem olhar.
00:57
Next we have to pull off this means to leave  the road in order to stop for a short time.
8
57720
6960
Em seguida, temos que usar este meio para sair da estrada para parar por um curto período de tempo.
01:04
For example, the fuel gauge started flashing at  
9
64680
3300
Por exemplo, o medidor de combustível começou a piscar para
01:07
us so we pulled off at the nearest  junction to find a petrol station.
10
67980
3180
nós, então paramos no cruzamento mais próximo para encontrar um posto de gasolina.
01:11
Next, we have pull over this means to move your  vehicle to the side of the road to stop or just  
11
71160
8700
Em seguida, encostamos este meio para mover seu veículo para o lado da estrada para parar ou apenas
01:19
to briefly like slow right down to allow  something to pass like an emergency vehicle.
12
79860
6240
para desacelerar brevemente para permitir que algo passe como um veículo de emergência.
01:26
I could see an ambulance  behind me flashing its lights,  
13
86100
3420
Pude ver uma ambulância atrás de mim piscando as luzes,
01:29
siren going so I pulled over to let it pass.
14
89520
3960
a sirene ligada, então parei para deixá-la passar.
01:33
Next, we have pull in this means to move to the  side of the road or to a place where you can stop.
15
93480
8400
Em seguida, usamos este meio para ir para o lado da estrada ou para um local onde você possa parar.
01:41
So, you might pull into a service station or pull  
16
101880
4140
Portanto, você pode estacionar em um posto de gasolina ou
01:46
into a car park or just pull  in to the side of the road.
17
106020
3660
em um estacionamento ou simplesmente estacionar no acostamento.
01:50
I'm so desperate for the toilet just  pull into the first garage you see.
18
110400
4200
Estou tão desesperado para ir ao banheiro, basta entrar na primeira garagem que você vê.
01:54
Next, we have to pull up this means to slow  down and stop not necessarily at the side of  
19
114600
6660
Em seguida, temos que puxar este meio para desacelerar e parar não necessariamente na beira da
02:01
the road or in any particular place you  just stop. I pulled up at the traffic  
20
121260
6180
estrada ou em qualquer lugar específico que você acabou de parar. Parei no semáforo
02:07
lights and waited for those lights to  turn green so I could pull off again.
21
127440
4620
e esperei que o semáforo ficasse verde para que eu pudesse arrancar novamente.
02:12
Ahh yes, please note that pull off can also be  used to describe the moment when you go again,  
22
132840
7320
Ahh sim, observe que pull off também pode ser usado para descrever o momento em que você vai novamente,
02:20
when you leave after being stationary.
23
140160
2880
quando você sai depois de ficar parado.
02:25
I pulled up at the traffic lights and waited for  
24
145320
3000
Parei no semáforo e esperei que
02:28
those lights to turn green  so I could pull off again.
25
148320
3180
o semáforo ficasse verde para que eu pudesse arrancar novamente.
02:31
Next, we have pull alongside this means to move  
26
151500
4080
Em seguida, puxamos ao lado, isso significa mover-se
02:35
directly beside something even if it's  still in motion, you pull alongside it.
27
155580
6120
diretamente ao lado de algo, mesmo que ainda esteja em movimento, você puxa ao lado dele.
02:41
While driving down the dual carriageway,  
28
161700
2340
Enquanto dirigia pela via dupla,
02:44
two teenagers on a motorbike pulled alongside  us it made me feel very uncomfortable.
29
164040
6000
dois adolescentes em uma motocicleta pararam ao nosso lado, o que me deixou muito desconfortável.
02:54
So, at the beginning, I asked you what's the  difference between pull over and pull alongside?
30
174900
7680
Então, no começo, perguntei qual é a diferença entre puxar por cima e puxar ao lado?
03:02
Well, if a policeman pulls alongside you,  then it simply means that he comes next to  
31
182580
7020
Bem, se um policial para ao seu lado, isso significa simplesmente que ele está próximo ao
03:09
your vehicle. You may be sitting at some traffic  lights and a policeman pulls alongside you gives  
32
189600
6780
seu veículo. Você pode estar parado em um semáforo e um policial para ao seu lado
03:16
you a little nod you give him a little nod  feeling suddenly quite nervous for no reason.
33
196380
4560
lhe dá um pequeno aceno de cabeça você faz um pequeno aceno de cabeça para ele sentindo-se de repente muito nervoso sem motivo.
03:20
And then the light turns green you start  driving but the policeman is tailing you  
34
200940
5520
E então o semáforo fica verde você começa a dirigir mas o policial está te seguindo
03:26
and he starts his lights and an indicator  and he's telling you to pull over at this  
35
206460
6240
e ele acende as luzes e um indicador e ele está dizendo para você encostar neste
03:32
point he wants you to leave the road and  come over to the side of the road to stop.
36
212700
5400
ponto ele quer que você saia da estrada e vá para o acostamento para parar.
03:38
The police car has pulled you over.
37
218100
1980
O carro da polícia parou você.
03:40
This is because when he pulled alongside  you, he noticed your wing mirror was missing.
38
220080
5160
Isso ocorre porque, quando ele parou ao seu lado, percebeu que seu retrovisor estava faltando.
03:45
And he noticed that when he  pulled alongside you therefore,  
39
225240
2880
E ele notou que quando ele parou ao seu lado, portanto,
03:48
he allowed you to pull in front of him  while he made some checks on his radio.
40
228120
3840
ele permitiu que você parasse na frente dele enquanto ele fazia algumas verificações em seu rádio.
03:51
Excuse me me. Can I just call in a  reg plate and tell me a registration  
41
231960
5760
Com licença. Posso apenas ligar em uma placa de registro e me dizer um
03:57
number you tell me if this is a dodgy one or not.
42
237720
3060
número de registro, você me diz se é duvidoso ou não.
04:00
And then he finds out some information  about you and he pulls you over.
43
240780
3000
E então ele descobre algumas informações sobre você e ele te puxa.
04:03
Excuse me, do you know that your wing  mirror is missing as a legal you know.
44
243780
4260
Com licença, você sabe que seu espelho retrovisor está faltando como legal, você sabe.
04:08
Pull alongside, pull over.
45
248040
1800
Puxe ao lado, encoste.
04:09
What's the difference between pull up and  pull in. To pull up is simply to stop,  
46
249840
6360
Qual é a diferença entre puxar para cima e puxar para dentro? Parar é simplesmente parar,
04:16
you might pull up at the traffic  lights if the traffic lights are red,  
47
256740
2760
você pode parar nos semáforos se os semáforos estiverem vermelhos,
04:19
or you would pull up at the  junction where it says stop.
48
259500
3540
ou você pararia no cruzamento onde diz pare.
04:23
You pull up, you wait. And then  you check and you go again.
49
263040
4560
Você puxa para cima, você espera. E então você verifica e você vai novamente.
04:27
To pull in again is to move over to  the side of the road or to go into a  
50
267600
6000
Parar novamente é mover-se para o lado da estrada ou entrar em um
04:33
specific place to stop like a  car park or a service station  
51
273600
3540
local específico para parar, como um estacionamento ou um posto de gasolina
04:37
or an area at the side of the road  that is designated for quick stops.
52
277140
5400
ou uma área ao lado da estrada designada para paradas rápidas.
04:42
You pull in. You pull up and you pull in.
53
282540
4140
Você puxa para dentro. Você puxa para cima e puxa para dentro.
04:48
Next, I asked the difference  between pull off and pull out.
54
288300
4080
Em seguida, perguntei a diferença entre puxar para fora e puxar para fora.
04:52
To pull off is to come off  a road with the expectation  
55
292380
6300
Tirar é sair de uma estrada com a expectativa
04:58
that you're going to stop for a short time.
56
298680
1740
de que você vai parar por um curto período de tempo.
05:00
So, if you're on a long journey or on the  motorway, you might need to pull off at  
57
300420
4320
Portanto, se você estiver em uma longa viagem ou na rodovia, pode ser necessário parar em
05:04
a service station to go to the toilet, stretch  your legs and grab something to eat, and to pull  
58
304740
6060
um posto de gasolina para ir ao banheiro, esticar as pernas e pegar algo para comer e puxar
05:10
out is to emerge and come back into the traffic  or to come out of a junction into another road.
59
310800
7860
sair é sair e voltar para o trânsito ou sair de um cruzamento para outra estrada.
05:18
So, you pull off.
60
318660
1200
Então, você tira.
05:19
Oh, let's just stop for a minute.
61
319860
1560
Oh, vamos parar por um minuto.
05:21
And then you pull out.
62
321420
1140
E então você tira.
05:22
Hello.
63
322560
720
Olá.
05:23
Okay, I hope that helped.
64
323280
3000
Ok, espero ter ajudado.
05:26
Now it's time for a true story.
65
326280
2820
Agora é hora de uma história real.
05:31
Not long after passing my driving test,  I was involved in a car crash. It was a  
66
331560
6240
Pouco depois de passar no exame de direção, sofri um acidente de carro. Foi uma
05:37
head on collision, which wrote off both  cars involved. I was driving down the  
67
337800
6360
colisão frontal, que anulou os dois carros envolvidos. Eu estava dirigindo pela
05:44
road. My side of the road consisted of  two lanes. I was on the outside lane,  
68
344160
5880
estrada. Meu lado da estrada consistia em duas pistas. Eu estava na pista externa,
05:50
which is the nearest lane to the middle of  the road. There were stationary traffic in  
69
350040
5460
que é a pista mais próxima do meio da estrada. Havia tráfego parado na
05:55
the inside lane all pulled up at the lights  waiting to turn left but my lane was for  
70
355500
6720
faixa interna, todo parado no semáforo esperando para virar à esquerda, mas minha faixa era para
06:02
vehicles going straight ahead and my lights  were green so my lane was moving freely.
71
362220
4500
veículos seguindo em frente e minhas luzes estavam verdes, então minha faixa estava se movendo livremente.
06:06
Bye bye suckers!
72
366720
1500
Adeus otários!
06:08
I didn't say that.
73
368220
1140
Eu não disse isso.
06:09
I was moving at around 20 to 25 miles per hour.
74
369360
4800
Eu estava me movendo a cerca de 20 a 25 milhas por hora.
06:14
From a junction on my left up ahead,  
75
374160
2880
De um cruzamento à minha esquerda logo à frente,
06:17
which I couldn't see due to stationary  traffic. A car was about to emerge.
76
377040
6420
que não pude ver devido ao trânsito parado. Um carro estava prestes a emergir.
06:23
He pulled out without checking the  second lane just as I arrived. By  
77
383460
6300
Ele saiu sem verificar a segunda pista assim que cheguei. Quando
06:29
the time I saw his car pull  out I had zero time to brake.
78
389760
4500
vi o carro dele sair, não tive tempo de frear.
06:34
We slammed into each other.
79
394260
1800
Nós nos chocamos.
06:37
It was a mess. In shock. My first  thought was to move out of the way  
80
397920
5580
Foi uma bagunça. Em choque. Meu primeiro pensamento foi sair do caminho
06:43
so I pulled off the main road pulling into  the junction from which the other car had  
81
403500
5220
, então saí da estrada principal entrando no cruzamento de onde o outro carro havia
06:48
emerged. The other car did the same and  we both pulled over the side of the road.
82
408720
4620
saído. O outro carro fez o mesmo e nós dois paramos no acostamento.
06:53
I called my mom as I wasn't far from home.
83
413340
2400
Liguei para minha mãe porque não estava longe de casa.
06:55
Then I got out to talk to the other driver  who was in fact pinned inside his car.
84
415740
5640
Então eu saí para falar com o outro motorista que estava de fato preso dentro de seu carro.
07:01
Due to his door buckling, a witness  pulled alongside us offering me her  
85
421380
5040
Devido à dobra da porta, uma testemunha parou ao nosso lado, oferecendo-me seus
07:06
details for insurance purposes. We all exchanged  details, and I waited for my mum to pick me up.
86
426420
7020
dados para fins de seguro. Todos trocamos detalhes e esperei minha mãe vir me buscar.
07:13
That was my story but did you  spot the six phrasal verbs.
87
433440
4620
Essa foi a minha história, mas você identificou os seis verbos frasais.
07:21
Not long after passing my driving  test, I was involved in a car crash.
88
441060
5280
Pouco depois de passar no exame de direção, sofri um acidente de carro.
07:26
It was a head on collision, which  wrote off both cars involved. I was  
89
446340
6420
Foi uma colisão frontal, que anulou os dois carros envolvidos. Eu estava
07:32
driving down the road my side of  the road consisted of two lanes.
90
452760
4560
dirigindo na estrada, meu lado da estrada consistia em duas pistas.
07:37
I was on the outside lane, which is the  nearest lane to the middle of the road.
91
457320
5220
Eu estava na pista externa, que é a pista mais próxima do meio da estrada.
07:42
There were stationary traffic in the inside lane  all pulled up at the lights waiting to turn left  
92
462540
7680
Havia tráfego parado na pista interna, todo parado no semáforo esperando para virar à esquerda,
07:50
but my lane was for vehicles going straight  ahead and my lights were green so my lane was  
93
470220
5220
mas minha pista era para veículos seguindo em frente e minhas luzes estavam verdes, então minha pista estava
07:55
moving freely bye bye suckers! I didn't say that.  I was moving at around 20 to 25 miles per hour.
94
475440
8340
se movendo livremente, tchau, otários! Eu não disse isso. Eu estava me movendo a cerca de 20 a 25 milhas por hora.
08:03
From a junction on my left up ahead, which I  couldn't see due to stationary traffic a car  
95
483780
6780
De um entroncamento à minha esquerda logo à frente, que não pude ver devido ao trânsito parado, um carro
08:10
was about to emerge. He pulled out without  checking the second lane just as I arrived.
96
490560
7980
estava prestes a emergir. Ele saiu sem verificar a segunda pista assim que cheguei.
08:18
By the time I saw his car pull out I had zero  time to brake. We slammed into each other.  
97
498540
7080
Quando vi o carro dele sair, não tive tempo de frear. Nós nos chocamos.
08:27
It was a mess in shock. My first thought  was to move out of the way so I pulled off  
98
507480
6840
Foi uma bagunça em estado de choque. Meu primeiro pensamento foi sair do caminho, então saí
08:34
the main road pulling into the junction  from which the other car had emerged.
99
514320
4500
da estrada principal entrando no cruzamento de onde o outro carro havia saído.
08:38
The other car did the same and we  both pulled over the side of the road.
100
518820
4080
O outro carro fez o mesmo e nós dois paramos no acostamento.
08:42
I called my mum as I wasn't far from home.
101
522900
2400
Liguei para minha mãe porque não estava longe de casa.
08:45
Then I got out to talk to the other driver  who was in fact pinned inside his car due to  
102
525300
6360
Então eu saí para falar com o outro motorista que estava de fato preso dentro de seu carro devido a
08:51
his door buckling a witness pulled alongside us  offering me her details for insurance purposes.
103
531660
6360
sua porta afivelar uma testemunha puxada ao nosso lado me oferecendo seus detalhes para fins de seguro.
08:58
We all exchanged details, and I  waited for my mum to pick me up.
104
538020
5040
Todos trocamos detalhes e esperei minha mãe vir me buscar.
09:03
Now phrasal verbs are tricky  to learn because you have to  
105
543060
3900
Agora, os phrasal verbs são difíceis de aprender porque você tem que
09:06
learn each individual phrasal verb in context.
106
546960
3780
aprender cada phrasal verb individual no contexto.
09:10
If you find this to be quite a daunting task  and you want to brush up on your phrasal verbs  
107
550740
6420
Se você acha que esta é uma tarefa bastante assustadora e deseja retocar seus verbos frasais
09:17
and improve in a very short space of time then  I can highly recommend my phrasal verb booster.
108
557160
6060
e melhorar em um espaço muito curto de tempo, recomendo meu reforço de verbo frasal.
09:23
My students love it you can onboard up  to 300 phrasal verbs in just 30 days.
109
563220
5880
Meus alunos adoram, você pode incorporar até 300 verbos frasais em apenas 30 dias.
09:29
It's really fun. All you have to do is turn  up to your lessons and even though it's a  
110
569100
5340
É realmente divertido. Tudo o que você precisa fazer é comparecer às aulas e, mesmo sendo um
09:34
30-day challenge, you have access to everything  for life so you can take it at your own pace.
111
574440
5040
desafio de 30 dias, você tem acesso a tudo por toda a vida para poder fazer no seu próprio ritmo.
09:39
For more information on the booster click  on the link in the description below.
112
579480
3600
Para mais informações sobre o booster, clique no link na descrição abaixo.
09:43
Until next time, take care and goodbye.
113
583080
3840
Até a próxima, cuidem-se e adeus.
09:46
The cats have just started talking  on the roof can you hear them?
114
586920
2640
Os gatos começaram a falar no telhado, você pode ouvi-los?
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7