下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
When driving, what's the difference
between pulling over and pulling alongside,
0
0
6540
運転するとき、車を寄せるの
と横に車を寄せる、車を
00:06
pull up and pull in, pull off and pull out?
1
6540
5400
寄せるのと車を寄せる、車を停めるのと車を発車するの違いは何ですか?
00:12
Don't let phrasal verbs frustrate you,
let's straighten them out together.
2
12660
4860
句動詞にイライラしないでください。
一緒に正しましょう。
00:20
First in this video, I'll explain each phrasal
verb and then I'll bring them together in a true
3
20400
5760
この動画では、最初に各句動詞を説明し
、それからそれらをまとめて、
00:26
story and a dramatic story about my very
first car crash, not that I've had loads.
4
26160
5940
私が初めて交通事故に遭ったときの実話と劇的な物語を紹介します
。
00:32
Number one is pull out, if you pull out in your
car, it means that you move away from the side of
5
32100
9660
1 つ目は車外に出ることです。車で車外に出る場合は
、道路の脇から離れる
00:41
the road or you emerge from a junction so you pull
out into the main road from a small side road.
6
41760
8880
か、ジャンクションから出て
小さな脇道から本道に車外に出ることを意味します。
00:51
I was happily driving down the road when some
fool pulled out in front of me without looking.
7
51480
6240
私が喜んで道路を運転していたとき、
愚か者が何も見ずに私の前から車を停めた。
00:57
Next we have to pull off this means to leave
the road in order to stop for a short time.
8
57720
6960
次に、
短時間停止するために道路から逸脱するという手段を実行する必要があります。
01:04
For example, the fuel gauge started flashing at
9
64680
3300
たとえば、燃料計が点滅し始めたので、ガソリン スタンドを探すために
01:07
us so we pulled off at the nearest
junction to find a petrol station.
10
67980
3180
最寄りのジャンクションで車を止めました
。
01:11
Next, we have pull over this means to move your
vehicle to the side of the road to stop or just
11
71160
8700
次に、車を寄せます。これは、
車両を道路の脇に移動して停止するか、
01:19
to briefly like slow right down to allow
something to pass like an emergency vehicle.
12
79860
6240
緊急車両のように何かが通過できるように一時的に速度を落とすことを意味します。
01:26
I could see an ambulance
behind me flashing its lights,
13
86100
3420
後ろで救急車がライトを点滅させ、
01:29
siren going so I pulled over to let it pass.
14
89520
3960
サイレンを鳴らしているのが見えたので、車を止めて通り過ぎさせました。
01:33
Next, we have pull in this means to move to the
side of the road or to a place where you can stop.
15
93480
8400
次に、
道路の脇または停止できる場所に移動するという手段を導入します。
01:41
So, you might pull into a service station or pull
16
101880
4140
したがって、ガソリン スタンドに車を停めたり、
01:46
into a car park or just pull
in to the side of the road.
17
106020
3660
駐車場に車を停めたり、単に
道路の脇に車を停めたりすることもあります。
01:50
I'm so desperate for the toilet just
pull into the first garage you see.
18
110400
4200
トイレに行きたくて、
最初に見えるガレージに車を入れます。
01:54
Next, we have to pull up this means to slow
down and stop not necessarily at the side of
19
114600
6660
次に、速度を落として停止するための手段を引き上げる必要があります。
必ずしも
02:01
the road or in any particular place you
just stop. I pulled up at the traffic
20
121260
6180
道路の脇や特定の場所で
停止する必要はありません。 私は
02:07
lights and waited for those lights to
turn green so I could pull off again.
21
127440
4620
信号で車を止め、信号が
青に変わるのを待って再び発進しました。
02:12
Ahh yes, please note that pull off can also be
used to describe the moment when you go again,
22
132840
7320
ああ、そうです。「プルオフ」は、静止した後に
離れるとき、再び移動する瞬間を表すのにも使用できることに注意してください
02:20
when you leave after being stationary.
23
140160
2880
。
02:25
I pulled up at the traffic lights and waited for
24
145320
3000
私は信号で車を止め、
02:28
those lights to turn green
so I could pull off again.
25
148320
3180
信号が青に変わるまで待ち、
再び発進できるようにしました。
02:31
Next, we have pull alongside this means to move
26
151500
4080
次に、「横に引っ張る」ですが、これは、
02:35
directly beside something even if it's
still in motion, you pull alongside it.
27
155580
6120
たとえそれが
まだ動いている場合でも、何かのすぐ横に移動することを意味し、横に引っ張ります。
02:41
While driving down the dual carriageway,
28
161700
2340
片側二車線の道路を運転中、
02:44
two teenagers on a motorbike pulled alongside
us it made me feel very uncomfortable.
29
164040
6000
バイクに乗った 2 人のティーンエイジャーが私たちの横を横付けしてきたため、
非常に不快な思いをしました。
02:54
So, at the beginning, I asked you what's the
difference between pull over and pull alongside?
30
174900
7680
それで、最初に私は、
車寄せと車寄せの違いは何ですかと尋ねました。
03:02
Well, if a policeman pulls alongside you,
then it simply means that he comes next to
31
182580
7020
そうですね、警察官があなたの横に車を停める場合、
それは単に警察官があなたの車の隣に来ることを意味します
03:09
your vehicle. You may be sitting at some traffic
lights and a policeman pulls alongside you gives
32
189600
6780
。 あなたが信号待ちで座っていると、
横から来た警察官があなたに
03:16
you a little nod you give him a little nod
feeling suddenly quite nervous for no reason.
33
196380
4560
少しうなずき、あなたは彼に少しうなずきましたが、
理由もなく突然非常に緊張したように感じます。
03:20
And then the light turns green you start
driving but the policeman is tailing you
34
200940
5520
そして、信号が青に変わり、車
を運転し始めると、警察官があなたを尾行し、
03:26
and he starts his lights and an indicator
and he's telling you to pull over at this
35
206460
6240
ライトとインジケーターを点灯させ
、この時点で車を停めるように言い、
03:32
point he wants you to leave the road and
come over to the side of the road to stop.
36
212700
5400
道路から離れて
道路の脇に来るように求めています。 ストップ。
03:38
The police car has pulled you over.
37
218100
1980
パトカーがあなたを止めました。
03:40
This is because when he pulled alongside
you, he noticed your wing mirror was missing.
38
220080
5160
これは、彼があなたの横に車を停めたときに
、あなたのサイドミラーがないことに気づいたからです。
03:45
And he noticed that when he
pulled alongside you therefore,
39
225240
2880
そして、彼は
あなたの横に車を停めるとき、
03:48
he allowed you to pull in front of him
while he made some checks on his radio.
40
228120
3840
無線でいくつかのチェックをしている間、あなたが自分の前に車を停めることを許可していることに気づきました。
03:51
Excuse me me. Can I just call in a
reg plate and tell me a registration
41
231960
5760
すみません、私。 登録プレートに電話して、
03:57
number you tell me if this is a dodgy one or not.
42
237720
3060
これが危険な番号であるかどうかを示す登録番号を教えてもらえますか。
04:00
And then he finds out some information
about you and he pulls you over.
43
240780
3000
そして彼はあなたに関する情報を見つけて、
あなたを引き寄せます。
04:03
Excuse me, do you know that your wing
mirror is missing as a legal you know.
44
243780
4260
すみません、
法律上、サイドミラーが紛失していることはご存知ですか。
04:08
Pull alongside, pull over.
45
248040
1800
横に寄って、横に寄って。
04:09
What's the difference between pull up and
pull in. To pull up is simply to stop,
46
249840
6360
車寄せと車寄せの違いは何ですか
。車寄せとは単に停止することです。
04:16
you might pull up at the traffic
lights if the traffic lights are red,
47
256740
2760
信号が赤の場合は信号で車を停めることも
04:19
or you would pull up at the
junction where it says stop.
48
259500
3540
、
停止と表示されている交差点で車を停めることもできます。
04:23
You pull up, you wait. And then
you check and you go again.
49
263040
4560
引き上げて、待ってください。 そして
確認して、もう一度行きます。
04:27
To pull in again is to move over to
the side of the road or to go into a
50
267600
6000
再び車を寄せるとは、
道路の脇に移動するか、
04:33
specific place to stop like a
car park or a service station
51
273600
3540
駐車場やガソリン スタンドなどの特定の停止場所、
04:37
or an area at the side of the road
that is designated for quick stops.
52
277140
5400
または急停車するように指定されている道路脇のエリアに入る場合があります
。
04:42
You pull in.
You pull up and you pull in.
53
282540
4140
次に、
プルオフとプルアウトの
04:48
Next, I asked the difference
between pull off and pull out.
54
288300
4080
違いを尋ねました
。 車を
04:52
To pull off is to come off
a road with the expectation
55
292380
6300
離すとは、
04:58
that you're going to stop for a short time.
56
298680
1740
短時間停止することを想定して道路から外れることです。
05:00
So, if you're on a long journey or on the
motorway, you might need to pull off at
57
300420
4320
そのため、長距離の移動中や高速道路を走行している場合は
、
05:04
a service station to go to the toilet, stretch
your legs and grab something to eat, and to pull
58
304740
6060
トイレに行ったり、
足を伸ばして何か食べるためにガソリン スタンドで車を降りる必要がある場合があります。車から
05:10
out is to emerge and come back into the traffic
or to come out of a junction into another road.
59
310800
7860
出るということは、出てきて戻ってくることです。 渋滞に入るとき、
または交差点から別の道路に出るとき。
05:18
So, you pull off.
60
318660
1200
それで、あなたはやり遂げます。
05:19
Oh, let's just stop for a minute.
61
319860
1560
ああ、ちょっとやめましょう。
05:21
And then you pull out.
62
321420
1140
そして、あなたは引き抜きます。
05:22
Hello.
63
322560
720
こんにちは。
05:23
Okay, I hope that helped.
64
323280
3000
わかりました。お役に立てれば幸いです。
05:26
Now it's time for a true story.
65
326280
2820
さあ、本当の話の時間です。
05:31
Not long after passing my driving test,
I was involved in a car crash. It was a
66
331560
6240
運転免許試験に合格してから間もなく、
私は自動車事故に巻き込まれました。 これは
05:37
head on collision, which wrote off both
cars involved. I was driving down the
67
337800
6360
正面衝突であり、巻き込まれた両方の
車が廃車になりました。 私は道路を車で走っていました
05:44
road. My side of the road consisted of
two lanes. I was on the outside lane,
68
344160
5880
。 道路の私の側は 2 車線で構成されていました
。 私は外側の車線、
05:50
which is the nearest lane to the middle of
the road. There were stationary traffic in
69
350040
5460
つまり道路の中央に最も近い車線にいた
。
05:55
the inside lane all pulled up at the lights
waiting to turn left but my lane was for
70
355500
6720
内側の車線には停止した交通があり、すべて信号で停止して
左折を待っていましたが、私の車線は
06:02
vehicles going straight ahead and my lights
were green so my lane was moving freely.
71
362220
4500
直進車両用で、信号が
青だったので、私の車線は自由に動きました。
06:06
Bye bye suckers!
72
366720
1500
バイバイ、吸盤!
06:08
I didn't say that.
73
368220
1140
私はそんなことは言いませんでした。
06:09
I was moving at around 20 to 25 miles per hour.
74
369360
4800
私は時速約20〜25マイルで移動していました。
06:14
From a junction on my left up ahead,
75
374160
2880
左手前方の交差点からですが、渋滞の
06:17
which I couldn't see due to stationary
traffic. A car was about to emerge.
76
377040
6420
ため見えませんでした
。 車が出てきようとしていた。
06:23
He pulled out without checking the
second lane just as I arrived. By
77
383460
6300
私が到着したとき、彼は第 2 車線を確認せずに車を降りました。
06:29
the time I saw his car pull
out I had zero time to brake.
78
389760
4500
彼の車が発進するのを見たとき、
私はブレーキをかける暇がありませんでした。
06:34
We slammed into each other.
79
394260
1800
私たちはお互いにぶつかり合った。
06:37
It was a mess. In shock. My first
thought was to move out of the way
80
397920
5580
めちゃくちゃでした。 ショックで。 私が最初に
考えたのは、邪魔にならないところに移動することだった
06:43
so I pulled off the main road pulling into
the junction from which the other car had
81
403500
5220
ので、幹線道路から外れて、
他の車が
06:48
emerged. The other car did the same and
we both pulled over the side of the road.
82
408720
4620
出てきた交差点に入りました。 他の車も同じことをしたので、
私たちは二人とも道路の脇に車を止めました。
06:53
I called my mom as I wasn't far from home.
83
413340
2400
家からそれほど遠くないので母に電話しました。
06:55
Then I got out to talk to the other driver
who was in fact pinned inside his car.
84
415740
5640
それから私は車から降りて、
実際に車の中に閉じ込められていた他のドライバーと話をしました。
07:01
Due to his door buckling, a witness
pulled alongside us offering me her
85
421380
5040
ドアが壊れたため、目撃者が
私たちの横に来て、
07:06
details for insurance purposes. We all exchanged
details, and I waited for my mum to pick me up.
86
426420
7020
保険の目的で詳細を教えてくれました。 私たちは皆で詳細を交換し
、母が迎えに来るのを待ちました。
07:13
That was my story but did you
spot the six phrasal verbs.
87
433440
4620
以上が私の話でしたが、
6 つの句動詞に気づきましたか。
07:21
Not long after passing my driving
test, I was involved in a car crash.
88
441060
5280
運転免許試験に合格してから間もなく
、私は自動車事故に遭いました。
07:26
It was a head on collision, which
wrote off both cars involved. I was
89
446340
6420
これは正面衝突であり、巻き込まれた
車両は 2 台とも廃車となりました。 私は
07:32
driving down the road my side of
the road consisted of two lanes.
90
452760
4560
道路を運転していましたが、私の側の
道路は 2 車線でした。
07:37
I was on the outside lane, which is the
nearest lane to the middle of the road.
91
457320
5220
私は外側の車線、つまり
道路の中央に最も近い車線にいた。
07:42
There were stationary traffic in the inside lane
all pulled up at the lights waiting to turn left
92
462540
7680
内側の車線には
止まっている交通があり、すべて信号で左折を待っていましたが、
07:50
but my lane was for vehicles going straight
ahead and my lights were green so my lane was
93
470220
5220
私の車線は直進車専用で
、信号は青だったので、私の車線は
07:55
moving freely bye bye suckers! I didn't say that.
I was moving at around 20 to 25 miles per hour.
94
475440
8340
自由に動きました、バイバイ、吸盤! 私はそんなことは言いませんでした。
私は時速約20〜25マイルで移動していました。
08:03
From a junction on my left up ahead, which I
couldn't see due to stationary traffic a car
95
483780
6780
前方の左側の交差点から、
車が止まっていて見えなかったのですが、一台の車が
08:10
was about to emerge. He pulled out without
checking the second lane just as I arrived.
96
490560
7980
出てきようとしていました。
私が到着したとき、彼は第 2 車線を確認せずに車を止めました。
08:18
By the time I saw his car pull out I had zero
time to brake. We slammed into each other.
97
498540
7080
彼の車が発車するのを見たとき、私は
ブレーキをかける暇がありませんでした。 私たちはお互いにぶつかり合った。
08:27
It was a mess in shock. My first thought
was to move out of the way so I pulled off
98
507480
6840
ショックでめちゃくちゃでした。 私が最初に考えたのは、邪魔にならないところ
に移動することでした。そこで、
08:34
the main road pulling into the junction
from which the other car had emerged.
99
514320
4500
他の車が出てきたジャンクションに入る幹線道路から車を外しました。
08:38
The other car did the same and we
both pulled over the side of the road.
100
518820
4080
他の車も同じことをしたので、私たちは
二人とも道路の脇に車を止めました。
08:42
I called my mum as I wasn't far from home.
101
522900
2400
家からそれほど遠くないので母に電話しました。
08:45
Then I got out to talk to the other driver
who was in fact pinned inside his car due to
102
525300
6360
それから私は車から降りて、もう一人の運転手と話をしました。その運転手
は、横に車を
08:51
his door buckling a witness pulled alongside us
offering me her details for insurance purposes.
103
531660
6360
止めた証人がドアに座ったために実際に車の中に閉じ込められ、
保険のために彼女の詳細を私に提供してくれました。
08:58
We all exchanged details, and I
waited for my mum to pick me up.
104
538020
5040
私たちは全員で詳細を交換し、
母が迎えに来るのを待ちました。
09:03
Now phrasal verbs are tricky
to learn because you have to
105
543060
3900
さて、句動詞は
09:06
learn each individual phrasal verb in context.
106
546960
3780
文脈の中で個々の句動詞を学習する必要があるため、学習するのが難しいです。
09:10
If you find this to be quite a daunting task
and you want to brush up on your phrasal verbs
107
550740
6420
これが非常に困難な作業であると感じ
、句動詞をブラッシュアップして
09:17
and improve in a very short space of time then
I can highly recommend my phrasal verb booster.
108
557160
6060
非常に短期間で上達したい場合は、
句動詞ブースターを強くお勧めします。
09:23
My students love it you can onboard up
to 300 phrasal verbs in just 30 days.
109
563220
5880
わずか 30 日間で最大 300 個の句動詞をオンボードできることが生徒たちに好評です。
09:29
It's really fun. All you have to do is turn
up to your lessons and even though it's a
110
569100
5340
本当に楽しいです。 あなたがしなければならないのは、
レッスンに参加することだけです。たとえ
09:34
30-day challenge, you have access to everything
for life so you can take it at your own pace.
111
574440
5040
30 日間のチャレンジであっても、生涯にわたってすべてにアクセスできるので、
自分のペースで取り組むことができます。
09:39
For more information on the booster click
on the link in the description below.
112
579480
3600
ブースターの詳細については、
以下の説明内のリンクをクリックしてください。
09:43
Until next time, take care and goodbye.
113
583080
3840
次回まで、気をつけてさようなら。
09:46
The cats have just started talking
on the roof can you hear them?
114
586920
2640
猫たちが屋根の上で話し始めたところです、
聞こえますか?
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。