🚗 English Phrasal Verbs for Driving 🚗

28,995 views ・ 2023-07-16

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
When driving, what's the difference  between pulling over and pulling alongside,  
0
0
6540
Durante la guida, qual è la differenza tra accostare e accostare,
00:06
pull up and pull in, pull off and pull out?
1
6540
5400
accostare e accostare, accostare e accostare?
00:12
Don't let phrasal verbs frustrate you,  let's straighten them out together.
2
12660
4860
Non lasciare che i phrasal verbs ti frustrino, raddrizziamoli insieme.
00:20
First in this video, I'll explain each phrasal  verb and then I'll bring them together in a true  
3
20400
5760
Prima in questo video, spiegherò ogni phrasal verb e poi li riunirò in una
00:26
story and a dramatic story about my very  first car crash, not that I've had loads.
4
26160
5940
storia vera e in una storia drammatica sul mio primissimo incidente d'auto, non che ne abbia avute tante.
00:32
Number one is pull out, if you pull out in your  car, it means that you move away from the side of  
5
32100
9660
Il numero uno è tirare fuori, se ti fermi con la tua macchina, significa che ti allontani dal lato della
00:41
the road or you emerge from a junction so you pull  out into the main road from a small side road.
6
41760
8880
strada o emergi da un incrocio quindi ti ritrovi nella strada principale da una piccola strada laterale.
00:51
I was happily driving down the road when some  fool pulled out in front of me without looking.
7
51480
6240
Stavo guidando felicemente lungo la strada quando uno sciocco si è fermato davanti a me senza guardare.
00:57
Next we have to pull off this means to leave  the road in order to stop for a short time.
8
57720
6960
Successivamente dobbiamo tirare fuori questo mezzo per lasciare la strada per fermarci per un breve periodo.
01:04
For example, the fuel gauge started flashing at  
9
64680
3300
Ad esempio, l'indicatore del livello del carburante ha iniziato a lampeggiare
01:07
us so we pulled off at the nearest  junction to find a petrol station.
10
67980
3180
, quindi abbiamo fermato all'incrocio più vicino per trovare una stazione di servizio.
01:11
Next, we have pull over this means to move your  vehicle to the side of the road to stop or just  
11
71160
8700
Successivamente, abbiamo accostato questo mezzo per spostare il tuo veicolo sul lato della strada per fermarti o semplicemente
01:19
to briefly like slow right down to allow  something to pass like an emergency vehicle.
12
79860
6240
per rallentare brevemente per consentire a qualcosa di passare come un veicolo di emergenza.
01:26
I could see an ambulance  behind me flashing its lights,  
13
86100
3420
Potevo vedere un'ambulanza dietro di me che lampeggiava con le luci,
01:29
siren going so I pulled over to let it pass.
14
89520
3960
la sirena suonava così ho accostato per lasciarla passare.
01:33
Next, we have pull in this means to move to the  side of the road or to a place where you can stop.
15
93480
8400
Successivamente, abbiamo inserito questo mezzo per spostarci sul lato della strada o in un luogo dove puoi fermarti.
01:41
So, you might pull into a service station or pull  
16
101880
4140
Quindi, potresti entrare in una stazione di servizio o
01:46
into a car park or just pull  in to the side of the road.
17
106020
3660
in un parcheggio o semplicemente accostare a lato della strada.
01:50
I'm so desperate for the toilet just  pull into the first garage you see.
18
110400
4200
Sono così disperato per il bagno, entra nel primo garage che vedi.
01:54
Next, we have to pull up this means to slow  down and stop not necessarily at the side of  
19
114600
6660
Successivamente, dobbiamo tirare su questo mezzo per rallentare e fermarci non necessariamente sul lato della
02:01
the road or in any particular place you  just stop. I pulled up at the traffic  
20
121260
6180
strada o in un punto particolare in cui ti fermi. Mi sono fermato al semaforo
02:07
lights and waited for those lights to  turn green so I could pull off again.
21
127440
4620
e ho aspettato che il semaforo diventasse verde per poter ripartire.
02:12
Ahh yes, please note that pull off can also be  used to describe the moment when you go again,  
22
132840
7320
Ahh sì, tieni presente che pull off può essere usato anche per descrivere il momento in cui si riparte,
02:20
when you leave after being stationary.
23
140160
2880
quando si riparte dopo essere stati fermi.
02:25
I pulled up at the traffic lights and waited for  
24
145320
3000
Mi sono fermato al semaforo e ho aspettato che
02:28
those lights to turn green  so I could pull off again.
25
148320
3180
il semaforo diventasse verde per poter ripartire.
02:31
Next, we have pull alongside this means to move  
26
151500
4080
Successivamente, abbiamo tirare a fianco questo significa spostarsi
02:35
directly beside something even if it's  still in motion, you pull alongside it.
27
155580
6120
direttamente accanto a qualcosa anche se è ancora in movimento, ti avvicini a esso.
02:41
While driving down the dual carriageway,  
28
161700
2340
Durante la guida lungo la doppia carreggiata,
02:44
two teenagers on a motorbike pulled alongside  us it made me feel very uncomfortable.
29
164040
6000
due adolescenti su una motocicletta ci hanno affiancato, mi ha fatto sentire molto a disagio.
02:54
So, at the beginning, I asked you what's the  difference between pull over and pull alongside?
30
174900
7680
Quindi, all'inizio, ti ho chiesto qual è la differenza tra accostare e affiancare?
03:02
Well, if a policeman pulls alongside you,  then it simply means that he comes next to  
31
182580
7020
Bene, se un poliziotto ti affianca, significa semplicemente che si avvicina al
03:09
your vehicle. You may be sitting at some traffic  lights and a policeman pulls alongside you gives  
32
189600
6780
tuo veicolo. Potresti essere seduto a un semaforo e un poliziotto ti affianca facendoti
03:16
you a little nod you give him a little nod  feeling suddenly quite nervous for no reason.
33
196380
4560
un piccolo cenno tu gli fai un piccolo cenno sentendoti improvvisamente abbastanza nervoso senza motivo.
03:20
And then the light turns green you start  driving but the policeman is tailing you  
34
200940
5520
E poi il semaforo diventa verde inizi a guidare ma il poliziotto ti sta pedinando
03:26
and he starts his lights and an indicator  and he's telling you to pull over at this  
35
206460
6240
e accende le luci e un indicatore e ti sta dicendo di accostare a questo
03:32
point he wants you to leave the road and  come over to the side of the road to stop.
36
212700
5400
punto vuole che tu lasci la strada e ti avvicini al lato della strada per fermata.
03:38
The police car has pulled you over.
37
218100
1980
L'auto della polizia ti ha fermato.
03:40
This is because when he pulled alongside  you, he noticed your wing mirror was missing.
38
220080
5160
Questo perché quando ti ha affiancato, ha notato che mancava il tuo specchietto retrovisore.
03:45
And he noticed that when he  pulled alongside you therefore,  
39
225240
2880
E si è accorto che quando ti ha affiancato quindi,
03:48
he allowed you to pull in front of him  while he made some checks on his radio.
40
228120
3840
ti ha permesso di accostargli davanti mentre lui faceva dei controlli alla sua radio.
03:51
Excuse me me. Can I just call in a  reg plate and tell me a registration  
41
231960
5760
Scusami io. Posso semplicemente chiamare una targa e dirmi un
03:57
number you tell me if this is a dodgy one or not.
42
237720
3060
numero di registrazione, dimmi se è poco raccomandabile o no.
04:00
And then he finds out some information  about you and he pulls you over.
43
240780
3000
E poi scopre alcune informazioni su di te e ti ferma.
04:03
Excuse me, do you know that your wing  mirror is missing as a legal you know.
44
243780
4260
Mi scusi, lo sai che il tuo specchietto retrovisore è mancante come legale lo sai.
04:08
Pull alongside, pull over.
45
248040
1800
Accosta, accosta.
04:09
What's the difference between pull up and  pull in. To pull up is simply to stop,  
46
249840
6360
Qual è la differenza tra accostare e accostare? Fermarsi significa semplicemente fermarsi,
04:16
you might pull up at the traffic  lights if the traffic lights are red,  
47
256740
2760
potresti fermarti al semaforo se il semaforo è rosso,
04:19
or you would pull up at the  junction where it says stop.
48
259500
3540
oppure ti fermeresti all'incrocio dove c'è scritto stop.
04:23
You pull up, you wait. And then  you check and you go again.
49
263040
4560
Ti fermi, aspetti. E poi controlli e vai di nuovo.
04:27
To pull in again is to move over to  the side of the road or to go into a  
50
267600
6000
Fermarsi di nuovo significa spostarsi sul ciglio della strada o recarsi in un
04:33
specific place to stop like a  car park or a service station  
51
273600
3540
luogo specifico per fermarsi come un parcheggio o una stazione di servizio
04:37
or an area at the side of the road  that is designated for quick stops.
52
277140
5400
o un'area a lato della strada destinata alle soste rapide.
04:42
You pull in. You pull up and you pull in.
53
282540
4140
Tiri dentro. Tiri su e tiri dentro.
04:48
Next, I asked the difference  between pull off and pull out.
54
288300
4080
Successivamente, ho chiesto la differenza tra tirare fuori e tirare fuori.
04:52
To pull off is to come off  a road with the expectation  
55
292380
6300
Partire è uscire da una strada con l'aspettativa
04:58
that you're going to stop for a short time.
56
298680
1740
che ti fermerai per un breve periodo.
05:00
So, if you're on a long journey or on the  motorway, you might need to pull off at  
57
300420
4320
Quindi, se stai facendo un lungo viaggio o sei in autostrada, potresti dover fermarti a
05:04
a service station to go to the toilet, stretch  your legs and grab something to eat, and to pull  
58
304740
6060
una stazione di servizio per andare in bagno, sgranchirti le gambe e prendere qualcosa da mangiare, e tirare
05:10
out is to emerge and come back into the traffic  or to come out of a junction into another road.
59
310800
7860
out è emergere e rientrare nel traffico o uscire da un incrocio in un'altra strada.
05:18
So, you pull off.
60
318660
1200
Quindi, te ne vai.
05:19
Oh, let's just stop for a minute.
61
319860
1560
Oh, fermiamoci solo per un minuto.
05:21
And then you pull out.
62
321420
1140
E poi ti tiri fuori.
05:22
Hello.
63
322560
720
Ciao.
05:23
Okay, I hope that helped.
64
323280
3000
Ok, spero che sia stato d'aiuto.
05:26
Now it's time for a true story.
65
326280
2820
Ora è il momento di una storia vera.
05:31
Not long after passing my driving test,  I was involved in a car crash. It was a  
66
331560
6240
Non molto tempo dopo aver superato l'esame di guida, sono stato coinvolto in un incidente d'auto. È stato uno
05:37
head on collision, which wrote off both  cars involved. I was driving down the  
67
337800
6360
scontro frontale, che ha cancellato entrambe le auto coinvolte. Stavo guidando lungo la
05:44
road. My side of the road consisted of  two lanes. I was on the outside lane,  
68
344160
5880
strada. Il mio lato della strada era costituito da due corsie. Ero sulla corsia esterna,
05:50
which is the nearest lane to the middle of  the road. There were stationary traffic in  
69
350040
5460
che è la corsia più vicina al centro della strada. C'era traffico fermo
05:55
the inside lane all pulled up at the lights  waiting to turn left but my lane was for  
70
355500
6720
nella corsia interna, tutto fermo al semaforo in attesa di svoltare a sinistra, ma la mia corsia era per
06:02
vehicles going straight ahead and my lights  were green so my lane was moving freely.
71
362220
4500
i veicoli che procedevano dritti e le mie luci erano verdi, quindi la mia corsia si muoveva liberamente.
06:06
Bye bye suckers!
72
366720
1500
Ciao ciao ventose!
06:08
I didn't say that.
73
368220
1140
Non ho detto questo.
06:09
I was moving at around 20 to 25 miles per hour.
74
369360
4800
Mi muovevo a circa 20-25 miglia all'ora.
06:14
From a junction on my left up ahead,  
75
374160
2880
Da un incrocio alla mia sinistra più avanti,
06:17
which I couldn't see due to stationary  traffic. A car was about to emerge.
76
377040
6420
che non riuscivo a vedere a causa del traffico fermo. Stava per emergere un'auto.
06:23
He pulled out without checking the  second lane just as I arrived. By  
77
383460
6300
È uscito senza controllare la seconda corsia proprio quando sono arrivato. Quando
06:29
the time I saw his car pull  out I had zero time to brake.
78
389760
4500
ho visto la sua macchina uscire non ho avuto tempo per frenare.
06:34
We slammed into each other.
79
394260
1800
Ci siamo scontrati l'uno con l'altro.
06:37
It was a mess. In shock. My first  thought was to move out of the way  
80
397920
5580
Era un disastro. Sotto shock. Il mio primo pensiero è stato quello di togliermi di mezzo,
06:43
so I pulled off the main road pulling into  the junction from which the other car had  
81
403500
5220
così ho lasciato la strada principale entrando nell'incrocio da cui era
06:48
emerged. The other car did the same and  we both pulled over the side of the road.
82
408720
4620
uscita l'altra macchina. L'altra macchina ha fatto lo stesso ed entrambi abbiamo accostato a lato della strada.
06:53
I called my mom as I wasn't far from home.
83
413340
2400
Ho chiamato mia madre perché non ero lontano da casa.
06:55
Then I got out to talk to the other driver  who was in fact pinned inside his car.
84
415740
5640
Poi sono sceso per parlare con l'altro guidatore che era infatti bloccato all'interno della sua auto.
07:01
Due to his door buckling, a witness  pulled alongside us offering me her  
85
421380
5040
A causa della chiusura della porta, una testimone si è avvicinata a noi offrendomi i suoi
07:06
details for insurance purposes. We all exchanged  details, and I waited for my mum to pick me up.
86
426420
7020
dettagli a scopo assicurativo. Ci siamo scambiati tutti i dettagli e ho aspettato che mia madre venisse a prendermi.
07:13
That was my story but did you  spot the six phrasal verbs.
87
433440
4620
Questa era la mia storia, ma hai individuato i sei phrasal verbs.
07:21
Not long after passing my driving  test, I was involved in a car crash.
88
441060
5280
Non molto tempo dopo aver superato l'esame di guida, sono stato coinvolto in un incidente d'auto.
07:26
It was a head on collision, which  wrote off both cars involved. I was  
89
446340
6420
È stato uno scontro frontale, che ha cancellato entrambe le auto coinvolte. Stavo
07:32
driving down the road my side of  the road consisted of two lanes.
90
452760
4560
guidando lungo la strada il mio lato della strada era costituito da due corsie.
07:37
I was on the outside lane, which is the  nearest lane to the middle of the road.
91
457320
5220
Ero sulla corsia esterna, che è la corsia più vicina al centro della strada.
07:42
There were stationary traffic in the inside lane  all pulled up at the lights waiting to turn left  
92
462540
7680
C'era traffico fermo nella corsia interna, tutto fermo al semaforo in attesa di svoltare a sinistra,
07:50
but my lane was for vehicles going straight  ahead and my lights were green so my lane was  
93
470220
5220
ma la mia corsia era per i veicoli che procedevano dritti e le mie luci erano verdi, quindi la mia corsia si muoveva
07:55
moving freely bye bye suckers! I didn't say that.  I was moving at around 20 to 25 miles per hour.
94
475440
8340
liberamente ciao ciao ventose! Non ho detto questo. Mi muovevo a circa 20-25 miglia all'ora.
08:03
From a junction on my left up ahead, which I  couldn't see due to stationary traffic a car  
95
483780
6780
Da un incrocio alla mia sinistra più avanti, che non riuscivo a vedere a causa del traffico fermo
08:10
was about to emerge. He pulled out without  checking the second lane just as I arrived.
96
490560
7980
, stava per uscire un'auto . È uscito senza controllare la seconda corsia proprio quando sono arrivato.
08:18
By the time I saw his car pull out I had zero  time to brake. We slammed into each other.  
97
498540
7080
Quando ho visto la sua macchina uscire non ho avuto tempo per frenare. Ci siamo scontrati l'uno con l'altro.
08:27
It was a mess in shock. My first thought  was to move out of the way so I pulled off  
98
507480
6840
Era un disastro sotto shock. Il mio primo pensiero è stato quello di togliermi di mezzo, così ho lasciato
08:34
the main road pulling into the junction  from which the other car had emerged.
99
514320
4500
la strada principale entrando nell'incrocio da cui era uscita l'altra macchina.
08:38
The other car did the same and we  both pulled over the side of the road.
100
518820
4080
L'altra macchina ha fatto lo stesso ed entrambi abbiamo accostato a lato della strada.
08:42
I called my mum as I wasn't far from home.
101
522900
2400
Ho chiamato mia madre perché non ero lontano da casa.
08:45
Then I got out to talk to the other driver  who was in fact pinned inside his car due to  
102
525300
6360
Poi sono sceso per parlare con l'altro guidatore che in realtà era bloccato all'interno della sua macchina a causa della
08:51
his door buckling a witness pulled alongside us  offering me her details for insurance purposes.
103
531660
6360
chiusura della portiera, un testimone si è fermato accanto a noi offrendomi i suoi dettagli a scopo assicurativo.
08:58
We all exchanged details, and I  waited for my mum to pick me up.
104
538020
5040
Ci siamo scambiati tutti i dettagli e ho aspettato che mia madre venisse a prendermi.
09:03
Now phrasal verbs are tricky  to learn because you have to  
105
543060
3900
Ora i phrasal verb sono difficili da imparare perché devi
09:06
learn each individual phrasal verb in context.
106
546960
3780
imparare ogni singolo phrasal verb nel contesto.
09:10
If you find this to be quite a daunting task  and you want to brush up on your phrasal verbs  
107
550740
6420
Se ritieni che questo sia un compito piuttosto arduo e vuoi rispolverare i tuoi phrasal verbs
09:17
and improve in a very short space of time then  I can highly recommend my phrasal verb booster.
108
557160
6060
e migliorare in un brevissimo lasso di tempo, allora posso consigliare vivamente il mio phrasal verb booster.
09:23
My students love it you can onboard up  to 300 phrasal verbs in just 30 days.
109
563220
5880
I miei studenti adorano che tu possa integrare fino a 300 phrasal verb in soli 30 giorni.
09:29
It's really fun. All you have to do is turn  up to your lessons and even though it's a  
110
569100
5340
E 'davvero divertente. Tutto quello che devi fare è presentarti alle tue lezioni e anche se è una
09:34
30-day challenge, you have access to everything  for life so you can take it at your own pace.
111
574440
5040
sfida di 30 giorni, hai accesso a tutto per tutta la vita in modo da poterlo affrontare al tuo ritmo.
09:39
For more information on the booster click  on the link in the description below.
112
579480
3600
Per ulteriori informazioni sul booster, fare clic sul collegamento nella descrizione sottostante.
09:43
Until next time, take care and goodbye.
113
583080
3840
Alla prossima volta, abbi cura di te e arrivederci.
09:46
The cats have just started talking  on the roof can you hear them?
114
586920
2640
I gatti hanno appena iniziato a parlare sul tetto li senti?
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7