🚗 English Phrasal Verbs for Driving 🚗

28,267 views ・ 2023-07-16

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
When driving, what's the difference  between pulling over and pulling alongside,  
0
0
6540
Jaka jest różnica podczas jazdy, między zjechaniem na pobocze a zjechaniem na pobocze,
00:06
pull up and pull in, pull off and pull out?
1
6540
5400
podjechaniem i zjechaniem, zjechaniem i zjechaniem?
00:12
Don't let phrasal verbs frustrate you,  let's straighten them out together.
2
12660
4860
Nie pozwól, aby czasowniki frazowe Cię frustrowały, wyprostujmy je razem.
00:20
First in this video, I'll explain each phrasal  verb and then I'll bring them together in a true  
3
20400
5760
Najpierw w tym filmie wyjaśnię każdy czasownik frazowy, a następnie połączę je w prawdziwą
00:26
story and a dramatic story about my very  first car crash, not that I've had loads.
4
26160
5940
i dramatyczną historię o moim pierwszym wypadku samochodowym, a nie o tym, że miałem dużo.
00:32
Number one is pull out, if you pull out in your  car, it means that you move away from the side of  
5
32100
9660
Numer jeden to zjazd, jeśli zjeżdżasz samochodem, oznacza to, że oddalasz się od pobocza
00:41
the road or you emerge from a junction so you pull  out into the main road from a small side road.
6
41760
8880
lub wyjeżdżasz ze skrzyżowania, więc wyjeżdżasz na główną drogę z małej bocznej drogi.
00:51
I was happily driving down the road when some  fool pulled out in front of me without looking.
7
51480
6240
Szczęśliwa jechałam drogą, gdy jakiś głupiec wyjechał przede mnie bez patrzenia.
00:57
Next we have to pull off this means to leave  the road in order to stop for a short time.
8
57720
6960
Następnie musimy zjechać, czyli zjechać z drogi, aby się na chwilę zatrzymać.
01:04
For example, the fuel gauge started flashing at  
9
64680
3300
Na przykład wskaźnik paliwa zaczął migać,
01:07
us so we pulled off at the nearest  junction to find a petrol station.
10
67980
3180
więc zjechaliśmy na najbliższym skrzyżowaniu, aby znaleźć stację benzynową.
01:11
Next, we have pull over this means to move your  vehicle to the side of the road to stop or just  
11
71160
8700
Następnie zjeżdżamy na pobocze, co oznacza przesunięcie pojazdu na pobocze, aby się zatrzymać lub po prostu na
01:19
to briefly like slow right down to allow  something to pass like an emergency vehicle.
12
79860
6240
chwilę zwolnić, aby przepuścić coś, co przypomina pojazd uprzywilejowany.
01:26
I could see an ambulance  behind me flashing its lights,  
13
86100
3420
Widziałem karetkę za mną, która migała światłami i
01:29
siren going so I pulled over to let it pass.
14
89520
3960
włączała się syrena, więc zatrzymałem się, żeby ją przepuścić.
01:33
Next, we have pull in this means to move to the  side of the road or to a place where you can stop.
15
93480
8400
Następnie zjeżdżamy w ten sposób, aby zjechać na pobocze lub w miejsce, w którym można się zatrzymać.
01:41
So, you might pull into a service station or pull  
16
101880
4140
Możesz więc wjechać na stację benzynową, wjechać
01:46
into a car park or just pull  in to the side of the road.
17
106020
3660
na parking lub po prostu zjechać na pobocze.
01:50
I'm so desperate for the toilet just  pull into the first garage you see.
18
110400
4200
Tak bardzo potrzebuję toalety, że po prostu wjedź do pierwszego garażu, który zobaczysz.
01:54
Next, we have to pull up this means to slow  down and stop not necessarily at the side of  
19
114600
6660
Następnie musimy podjechać, czyli zwolnić i zatrzymać się niekoniecznie na poboczu
02:01
the road or in any particular place you  just stop. I pulled up at the traffic  
20
121260
6180
drogi lub w jakimś konkretnym miejscu, w którym właśnie się zatrzymujemy. Zatrzymałem się na
02:07
lights and waited for those lights to  turn green so I could pull off again.
21
127440
4620
światłach i zaczekałem, aż zmienią kolor na zielony, abym mógł ponownie ruszyć.
02:12
Ahh yes, please note that pull off can also be  used to describe the moment when you go again,  
22
132840
7320
Ach tak, pamiętaj, że pull off może być również użyte do opisania momentu, w którym ponownie ruszasz w drogę,
02:20
when you leave after being stationary.
23
140160
2880
kiedy wychodzisz po postoju.
02:25
I pulled up at the traffic lights and waited for  
24
145320
3000
Zatrzymałem się na światłach i zaczekałem, aż
02:28
those lights to turn green  so I could pull off again.
25
148320
3180
te światła zmienią się na zielone, abym mógł ponownie ruszyć.
02:31
Next, we have pull alongside this means to move  
26
151500
4080
Następnie ciągniemy obok, co oznacza poruszanie się
02:35
directly beside something even if it's  still in motion, you pull alongside it.
27
155580
6120
bezpośrednio obok czegoś, nawet jeśli jest w ruchu, ciągniesz obok tego.
02:41
While driving down the dual carriageway,  
28
161700
2340
Podczas jazdy dwujezdniową drogą
02:44
two teenagers on a motorbike pulled alongside  us it made me feel very uncomfortable.
29
164040
6000
obok nas jechało dwóch nastolatków na motocyklu, co sprawiło, że poczułem się bardzo nieswojo.
02:54
So, at the beginning, I asked you what's the  difference between pull over and pull alongside?
30
174900
7680
Więc na początku zapytałem Cię, jaka jest różnica między zatrzymaniem a przeciągnięciem?
03:02
Well, if a policeman pulls alongside you,  then it simply means that he comes next to  
31
182580
7020
Cóż, jeśli policjant jedzie obok ciebie, oznacza to po prostu, że zbliża się do
03:09
your vehicle. You may be sitting at some traffic  lights and a policeman pulls alongside you gives  
32
189600
6780
twojego pojazdu. Być może siedzisz na światłach, a obok ciebie zatrzymuje się policjant i
03:16
you a little nod you give him a little nod  feeling suddenly quite nervous for no reason.
33
196380
4560
lekko kiwasz głową .
03:20
And then the light turns green you start  driving but the policeman is tailing you  
34
200940
5520
A potem światło zmienia się na zielone, zaczynasz jechać, ale policjant cię śledzi,
03:26
and he starts his lights and an indicator  and he's telling you to pull over at this  
35
206460
6240
włącza światła i kierunkowskaz i każe ci się zatrzymać w tym
03:32
point he wants you to leave the road and  come over to the side of the road to stop.
36
212700
5400
miejscu, chce, żebyś zjechał z drogi i zjechał na pobocze zatrzymywać się.
03:38
The police car has pulled you over.
37
218100
1980
Samochód policyjny cię zatrzymał. Dzieje się tak
03:40
This is because when he pulled alongside  you, he noticed your wing mirror was missing.
38
220080
5160
dlatego, że kiedy zjechał obok Ciebie, zauważył, że brakuje lusterka bocznego.
03:45
And he noticed that when he  pulled alongside you therefore,  
39
225240
2880
I zauważył, że kiedy jechał obok ciebie,
03:48
he allowed you to pull in front of him  while he made some checks on his radio.
40
228120
3840
pozwalał ci jechać przed nim, podczas gdy on sprawdzał swoje radio.
03:51
Excuse me me. Can I just call in a  reg plate and tell me a registration  
41
231960
5760
Przepraszam. Czy mogę po prostu zadzwonić po tablicę rejestracyjną i podać mi
03:57
number you tell me if this is a dodgy one or not.
42
237720
3060
numer rejestracyjny, który mi podasz, czy jest to podejrzany numer, czy nie.
04:00
And then he finds out some information  about you and he pulls you over.
43
240780
3000
A potem dowiaduje się o tobie pewnych informacji i zatrzymuje cię.
04:03
Excuse me, do you know that your wing  mirror is missing as a legal you know.
44
243780
4260
Przepraszam, czy wiesz, że brakuje twojego lusterka bocznego jako prawnik, którego znasz.
04:08
Pull alongside, pull over.
45
248040
1800
Pociągnij obok, przeciągnij.
04:09
What's the difference between pull up and  pull in. To pull up is simply to stop,  
46
249840
6360
Jaka jest różnica między podjechaniem a wjechaniem. Podjechanie to po prostu zatrzymanie się,
04:16
you might pull up at the traffic  lights if the traffic lights are red,  
47
256740
2760
możesz zatrzymać się na światłach, jeśli sygnalizacja świetlna jest czerwona,
04:19
or you would pull up at the  junction where it says stop.
48
259500
3540
lub zatrzymać się na skrzyżowaniu, na którym jest napisane „stop”.
04:23
You pull up, you wait. And then  you check and you go again.
49
263040
4560
Podciągasz się, czekasz. A potem sprawdzasz i idziesz jeszcze raz.
04:27
To pull in again is to move over to  the side of the road or to go into a  
50
267600
6000
Ponowne zatrzymanie oznacza zjechanie na pobocze lub zatrzymanie się w
04:33
specific place to stop like a  car park or a service station  
51
273600
3540
określonym miejscu, takim jak parking, stacja benzynowa
04:37
or an area at the side of the road  that is designated for quick stops.
52
277140
5400
lub obszar na poboczu drogi, który jest przeznaczony do szybkiego postoju.
04:42
You pull in. You pull up and you pull in.
53
282540
4140
Wjeżdżasz. Wjeżdżasz i wjeżdżasz.
04:48
Next, I asked the difference  between pull off and pull out.
54
288300
4080
Następnie zapytałem, jaka jest różnica między wycofaniem a wycofaniem.
04:52
To pull off is to come off  a road with the expectation  
55
292380
6300
Zjechanie to zjechanie z drogi z oczekiwaniem,
04:58
that you're going to stop for a short time.
56
298680
1740
że zatrzymasz się na chwilę.
05:00
So, if you're on a long journey or on the  motorway, you might need to pull off at  
57
300420
4320
Jeśli więc jesteś w długiej podróży lub na autostradzie, może być konieczne zatrzymanie się na
05:04
a service station to go to the toilet, stretch  your legs and grab something to eat, and to pull  
58
304740
6060
stacji benzynowej, aby pójść do toalety, rozprostować nogi i coś zjeść, a
05:10
out is to emerge and come back into the traffic  or to come out of a junction into another road.
59
310800
7860
wyjechać to znaczy wyjść i wrócić włączyć się do ruchu lub wyjechać ze skrzyżowania na inną drogę.
05:18
So, you pull off.
60
318660
1200
Więc się wycofujesz.
05:19
Oh, let's just stop for a minute.
61
319860
1560
Och, zatrzymajmy się na chwilę.
05:21
And then you pull out.
62
321420
1140
A potem wyciągasz.
05:22
Hello.
63
322560
720
Cześć.
05:23
Okay, I hope that helped.
64
323280
3000
Ok, mam nadzieję, że to pomogło.
05:26
Now it's time for a true story.
65
326280
2820
Teraz czas na prawdziwą historię.
05:31
Not long after passing my driving test,  I was involved in a car crash. It was a  
66
331560
6240
Niedługo po zdaniu egzaminu na prawo jazdy miałem wypadek samochodowy. To było zderzenie
05:37
head on collision, which wrote off both  cars involved. I was driving down the  
67
337800
6360
czołowe, które skreśliło oba samochody. Jechałem
05:44
road. My side of the road consisted of  two lanes. I was on the outside lane,  
68
344160
5880
drogą. Moja strona drogi składała się z dwóch pasów ruchu. Byłem na pasie zewnętrznym,
05:50
which is the nearest lane to the middle of  the road. There were stationary traffic in  
69
350040
5460
który jest pasem najbliższym środka jezdni. Na wewnętrznym pasie był nieruchomy ruch,
05:55
the inside lane all pulled up at the lights  waiting to turn left but my lane was for  
70
355500
6720
wszyscy zatrzymani na światłach i czekający na skręt w lewo, ale mój pas był przeznaczony dla
06:02
vehicles going straight ahead and my lights  were green so my lane was moving freely.
71
362220
4500
pojazdów jadących na wprost, a moje światła były zielone, więc mój pas poruszał się swobodnie.
06:06
Bye bye suckers!
72
366720
1500
Żegnajcie frajerzy!
06:08
I didn't say that.
73
368220
1140
nie powiedziałem tego.
06:09
I was moving at around 20 to 25 miles per hour.
74
369360
4800
Poruszałem się z prędkością około 20 do 25 mil na godzinę.
06:14
From a junction on my left up ahead,  
75
374160
2880
Ze skrzyżowania po mojej lewej stronie,
06:17
which I couldn't see due to stationary  traffic. A car was about to emerge.
76
377040
6420
którego nie widziałem ze względu na nieruchomy ruch. Miał wyjechać samochód.
06:23
He pulled out without checking the  second lane just as I arrived. By  
77
383460
6300
Wyjechał bez sprawdzania drugiego pasa tuż po moim przyjeździe.
06:29
the time I saw his car pull  out I had zero time to brake.
78
389760
4500
Zanim zobaczyłem, jak jego samochód odjeżdża, nie miałem czasu na hamowanie.
06:34
We slammed into each other.
79
394260
1800
Wpadliśmy na siebie.
06:37
It was a mess. In shock. My first  thought was to move out of the way  
80
397920
5580
To był bałagan. W szoku. Moją pierwszą myślą było zsunięcie się z drogi,
06:43
so I pulled off the main road pulling into  the junction from which the other car had  
81
403500
5220
więc zjechałem z głównej drogi na skrzyżowanie, z którego wyjechał drugi samochód
06:48
emerged. The other car did the same and  we both pulled over the side of the road.
82
408720
4620
. Drugi samochód zrobił to samo i obaj zjechaliśmy na pobocze.
06:53
I called my mom as I wasn't far from home.
83
413340
2400
Zadzwoniłem do mamy, ponieważ byłem niedaleko domu.
06:55
Then I got out to talk to the other driver  who was in fact pinned inside his car.
84
415740
5640
Potem wysiadłem, żeby porozmawiać z drugim kierowcą, który w rzeczywistości był przygwożdżony w swoim samochodzie.
07:01
Due to his door buckling, a witness  pulled alongside us offering me her  
85
421380
5040
Z powodu zatrzaśnięcia się drzwi obok nas pojawił się świadek, który podał mi swoje
07:06
details for insurance purposes. We all exchanged  details, and I waited for my mum to pick me up.
86
426420
7020
dane do celów ubezpieczeniowych. Wymieniliśmy się wszystkimi szczegółami i czekałem, aż mama mnie odbierze.
07:13
That was my story but did you  spot the six phrasal verbs.
87
433440
4620
To była moja historia, ale czy zauważyłeś sześć czasowników frazowych?
07:21
Not long after passing my driving  test, I was involved in a car crash.
88
441060
5280
Niedługo po zdaniu egzaminu na prawo jazdy miałem wypadek samochodowy.
07:26
It was a head on collision, which  wrote off both cars involved. I was  
89
446340
6420
To było zderzenie czołowe, które skreśliło oba samochody.
07:32
driving down the road my side of  the road consisted of two lanes.
90
452760
4560
Jechałem drogą, moja strona składała się z dwóch pasów ruchu.
07:37
I was on the outside lane, which is the  nearest lane to the middle of the road.
91
457320
5220
Jechałem pasem zewnętrznym, który znajduje się najbliżej środka jezdni.
07:42
There were stationary traffic in the inside lane  all pulled up at the lights waiting to turn left  
92
462540
7680
Na wewnętrznym pasie był nieruchomy ruch — wszyscy zatrzymali się na światłach, czekając na skręt w lewo,
07:50
but my lane was for vehicles going straight  ahead and my lights were green so my lane was  
93
470220
5220
ale mój pas był przeznaczony dla pojazdów jadących na wprost, a moje światła były zielone, więc mój pas
07:55
moving freely bye bye suckers! I didn't say that.  I was moving at around 20 to 25 miles per hour.
94
475440
8340
poruszał się swobodnie, pa pa frajerzy! nie powiedziałem tego. Poruszałem się z prędkością około 20 do 25 mil na godzinę.
08:03
From a junction on my left up ahead, which I  couldn't see due to stationary traffic a car  
95
483780
6780
Ze skrzyżowania po mojej lewej stronie, którego nie widziałem ze względu na nieruchomy ruch,
08:10
was about to emerge. He pulled out without  checking the second lane just as I arrived.
96
490560
7980
miał wyjechać samochód. Wyjechał bez sprawdzania drugiego pasa tuż po moim przyjeździe.
08:18
By the time I saw his car pull out I had zero  time to brake. We slammed into each other.  
97
498540
7080
Zanim zobaczyłem, jak jego samochód odjeżdża, nie miałem czasu na hamowanie. Wpadliśmy na siebie.
08:27
It was a mess in shock. My first thought  was to move out of the way so I pulled off  
98
507480
6840
To był bałagan w szoku. Moją pierwszą myślą było zsunięcie się z drogi, więc zjechałem z
08:34
the main road pulling into the junction  from which the other car had emerged.
99
514320
4500
głównej drogi, wjeżdżając na skrzyżowanie, z którego wyjechał drugi samochód.
08:38
The other car did the same and we  both pulled over the side of the road.
100
518820
4080
Drugi samochód zrobił to samo i obaj zjechaliśmy na pobocze.
08:42
I called my mum as I wasn't far from home.
101
522900
2400
Zadzwoniłem do mamy, ponieważ byłem niedaleko domu.
08:45
Then I got out to talk to the other driver  who was in fact pinned inside his car due to  
102
525300
6360
Potem wysiadłem, aby porozmawiać z drugim kierowcą, który w rzeczywistości został przygwożdżony w swoim samochodzie z powodu
08:51
his door buckling a witness pulled alongside us  offering me her details for insurance purposes.
103
531660
6360
zatrzaśnięcia drzwi. Świadek, który jechał obok nas, oferował mi swoje dane do celów ubezpieczeniowych.
08:58
We all exchanged details, and I  waited for my mum to pick me up.
104
538020
5040
Wszyscy wymieniliśmy się szczegółami, a ja czekałem, aż mama mnie odbierze.
09:03
Now phrasal verbs are tricky  to learn because you have to  
105
543060
3900
Teraz czasowniki frazowe są trudne do nauczenia się, ponieważ musisz
09:06
learn each individual phrasal verb in context.
106
546960
3780
nauczyć się każdego czasownika frazowego z osobna w kontekście.
09:10
If you find this to be quite a daunting task  and you want to brush up on your phrasal verbs  
107
550740
6420
Jeśli uważasz, że jest to dość zniechęcające zadanie i chcesz odświeżyć swoje czasowniki frazowe
09:17
and improve in a very short space of time then  I can highly recommend my phrasal verb booster.
108
557160
6060
i poprawić je w bardzo krótkim czasie, mogę gorąco polecić mój wzmacniacz czasowników frazowych.
09:23
My students love it you can onboard up  to 300 phrasal verbs in just 30 days.
109
563220
5880
Moi uczniowie uwielbiają to, że możesz nauczyć się nawet 300 czasowników frazowych w zaledwie 30 dni.
09:29
It's really fun. All you have to do is turn  up to your lessons and even though it's a  
110
569100
5340
Jest naprawdę fajnie. Wszystko, co musisz zrobić, to przyjść na lekcje i chociaż jest to
09:34
30-day challenge, you have access to everything  for life so you can take it at your own pace.
111
574440
5040
30-dniowe wyzwanie, masz dostęp do wszystkiego przez całe życie, więc możesz to robić we własnym tempie.
09:39
For more information on the booster click  on the link in the description below.
112
579480
3600
Aby uzyskać więcej informacji na temat wzmacniacza, kliknij link w opisie poniżej.
09:43
Until next time, take care and goodbye.
113
583080
3840
Do następnego razu, uważaj i do widzenia.
09:46
The cats have just started talking  on the roof can you hear them?
114
586920
2640
Koty właśnie zaczęły rozmawiać na dachu, słyszysz je?
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7