WATER - 5 Common English Idioms | Learn English With Anna English

12,259 views ・ 2017-12-27

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hi guys welcome to another English lesson with me Anna English here on
0
1370
4900
Salut les gars, bienvenue à une autre leçon d'anglais avec moi Anna English ici sur
00:06
English Like a Native. As you can see I'm not in the normal setting, in fact I'm
1
6270
4829
English Like a Native. Comme vous pouvez le voir, je ne suis pas dans le cadre normal, en fait je suis
00:11
here in Marsa Alam, Egypt and as I'm by the Red Sea I thought I would give you
2
11099
5581
ici à Marsa Alam, en Égypte et comme je suis au bord de la mer Rouge, j'ai pensé vous donner
00:16
five water-based idioms / phrases that we use in the UK.
3
16680
5796
cinq idiomes / phrases à base d'eau que nous utilisons dans la Grande-Bretagne.
00:22
Number one - a fish out of water.
4
22476
2484
Numéro un - un poisson hors de l'eau.
00:24
If you're a fish out of water it basically means you're in a situation
5
24960
5100
Si vous êtes un poisson hors de l'eau, cela signifie essentiellement que vous êtes dans une situation
00:30
where you do not feel comfortable. Imagine a fish jumping out of the water
6
30060
4350
où vous ne vous sentez pas à l'aise. Imaginez un poisson sautant hors de l'eau,
00:34
the fish would not survive for very long because it's not equipped to be out of
7
34410
4530
le poisson ne survivrait pas très longtemps car il n'est pas équipé pour être hors de
00:38
the water so if you are a fish out of water then you are not comfortable or
8
38940
4619
l'eau, donc si vous êtes un poisson hors de l' eau, vous n'êtes pas à l'aise ou
00:43
confident in your environment.
9
43559
2945
confiant dans votre environnement.
00:46
Number two - water off a duck's back.
10
46504
3926
Numéro deux - de l'eau sur le dos d'un canard.
00:50
Water off a duck's back basically means that it doesn't bother you. Imagine if you
11
50430
4710
L'eau sur le dos d'un canard signifie essentiellement qu'il ne vous dérange pas. Imaginez que si vous
00:55
pour water onto a lady wearing her best outfit she would be very upset but if
12
55140
5969
versez de l'eau sur une femme portant sa plus belle tenue, elle serait très contrariée, mais si
01:01
you pour water onto a duck the duck would not mind at all.
13
61109
3120
vous versez de l'eau sur un canard, le canard ne s'en soucierait pas du tout.
01:04
It would ruffle its feathers and shake off the water but it would be perfectly
14
64229
4561
Il ébourifferait ses plumes et secouerait l'eau, mais il serait parfaitement
01:08
happy so if something doesn't bother you then you can say it is the water off a
15
68790
4320
heureux, donc si quelque chose ne vous dérange pas, vous pouvez dire que c'est l'eau sur
01:13
duck's back it does not bother me.
16
73110
3358
le dos d'un canard, cela ne me dérange pas.
01:16
Number three - smells fishy.
17
76468
2572
Numéro trois - ça sent le poisson.
01:19
If something smells fishy we're not talking about the actual aroma we mean that something
18
79160
5920
Si quelque chose sent le poisson, nous ne parlons pas de l' arôme réel, nous voulons dire que quelque chose
01:25
doesn't seem right, so if someone's behaving in an unusual way you could say
19
85080
5070
ne semble pas correct, donc si quelqu'un se comporte d'une manière inhabituelle, vous pouvez dire
01:30
"mmm something smells fishy, there's something fishy going on with
20
90150
4380
"mmm quelque chose sent le poisson, il se passe quelque chose de louche avec
01:34
him" it means it's just not quite right.
21
94530
4260
lui" cela signifie ce n'est pas tout à fait juste.
01:38
Number four - to have a sinking feeling.
22
98790
4259
Numéro quatre - avoir un sentiment de naufrage.
01:43
If you have a sinking feeling then it means that you are becoming more and more
23
103049
4021
Si vous avez un sentiment de naufrage, cela signifie que vous devenez de plus en plus
01:47
aware that something bad has happened or that something bad is about to happen
24
107070
4740
conscient que quelque chose de mauvais s'est produit ou que quelque chose de mauvais est sur le point de se produire,
01:51
it's having a feeling or a sense of doom on its way. You've got a sinking feeling
25
111810
6390
c'est avoir un sentiment ou un sentiment de malheur sur son chemin. Vous avez un sentiment de naufrage,
01:58
just like if you're in the ocean you're going down down down into the murky
26
118200
4949
tout comme si vous étiez dans l'océan, vous descendez dans les
02:03
depths of the ocean, to have a sinking feeling.
27
123149
4249
profondeurs troubles de l'océan, pour avoir un sentiment de naufrage.
02:07
And number five is water under the bridge.
28
127398
2712
Et le numéro cinq est l'eau sous le pont.
02:10
If something is water under Bridge then it means it has been forgotten
29
130110
4409
Si quelque chose est de l'eau sous Bridge, cela signifie qu'il a été
02:14
about, it's no longer something that bothers you or has any impact on your
30
134519
5401
oublié, ce n'est plus quelque chose qui vous dérange ou qui a un impact sur votre
02:19
daily life or how you feel. So if you and I have a fallout and at the time I'm
31
139920
6299
vie quotidienne ou sur ce que vous ressentez. Donc, si vous et moi avons une retombée et qu'à ce moment-là je suis
02:26
very upset about it but five years down the line I'm no longer concerned about
32
146219
5401
très contrarié mais que cinq ans plus tard , je ne suis plus préoccupé par
02:31
that argument and I'm not angry anymore or upset anymore, then I can say "oh that
33
151620
5089
cet argument et je ne suis plus en colère ou contrarié, alors je peux dire " oh cet
02:36
argument, it's water under the bridge let's just be friends" so there you go
34
156709
6131
argument, c'est de l'eau sous le pont, soyons juste amis", alors voilà
02:42
five water based phrases we have: fish out of water, water off a duck's back,
35
162840
5690
cinq phrases basées sur l'eau que nous avons : poisson hors de l'eau, eau sur le dos d'un canard,
02:48
something smells fishy, to have a sinking feeling, and water under the bridge.
36
168530
6179
quelque chose sent le poisson, avoir une sensation de naufrage, et de l'eau sous le pont.
02:54
Guys if you know any other water-based phrases then please do put them in the
37
174709
4510
Les gars, si vous connaissez d'autres phrases à base d'eau, veuillez les mettre dans la
02:59
comments box below remember to give this video a LIKE, don't forget to SUBSCRIBE
38
179219
4860
boîte de commentaires ci-dessous, n'oubliez pas de donner un J'AIME à cette vidéo, n'oubliez pas de vous ABONNER,
03:04
take care and ... sounds like my boat's getting started. See you later! Bye!
39
184079
7401
faites attention et... on dirait que mon bateau démarre. A plus tard! Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7